Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts ABP 26:8  Why [2unbelievable 1is it judged] by you if God [2the dead 1raises]?
Acts ACV 26:8  Why is it judged incredible with you, if God raises the dead?
Acts AFV2020 26:8  Why do you find it incredible that God would raise the dead?
Acts AKJV 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts ASV 26:8  Why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
Acts Anderson 26:8  What? Is it thought a thing incredible among you, that God raises the dead?
Acts BBE 26:8  Why, in your opinion, is it outside belief for God to make the dead come to life again?
Acts BWE 26:8  Why is it so hard for any of you to believe that God should raise the dead?
Acts CPDV 26:8  Why should it be judged so unbelievable with you all that God might raise the dead?
Acts Common 26:8  Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
Acts DRC 26:8  Why should it be thought a thing incredible that God should raise the dead?
Acts Darby 26:8  Why should it be judged a thing incredible in your sight ifGod raises the dead?
Acts EMTV 26:8  Why is it considered such an unbelievable thing by you people if God raises the dead?
Acts Etheridg 26:8  What judge you; ought we not to believe that Aloha will raise the dead?
Acts Geneva15 26:8  Why should it be thought a thing incredible vnto you, that God should raise againe the dead?
Acts Godbey 26:8  Why is it judged by you incredible, if God shall raise the dead?
Acts GodsWord 26:8  Why do all of you refuse to believe that God can bring dead people back to life?
Acts Haweis 26:8  What! is it judged a thing incredible by you, that God should raise the dead?
Acts ISV 26:8  Why is it thought incredible by all of youLit. by you (pl.) that God should raise the dead?
Acts Jubilee2 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you that God should raise the dead?
Acts KJV 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts KJVA 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts KJVPCE 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts LEB 26:8  Why is it thought incredible by you people that God raises the dead?
Acts LITV 26:8  Why is it judged unbelievable by you if God raises the dead?
Acts LO 26:8  Why should it be judged an incredible thing, by you, that God should raise the dead?
Acts MKJV 26:8  Why is it thought a thing incredible with you that God raises the dead?
Acts Montgome 26:8  "Why is it deemed incredible by you all, if God raises the dead?
Acts Murdock 26:8  How judge ye? Are we not to believe, that God will raise the dead?
Acts NETfree 26:8  Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
Acts NETtext 26:8  Why do you people think it is unbelievable that God raises the dead?
Acts NHEB 26:8  Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
Acts NHEBJE 26:8  Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
Acts NHEBME 26:8  Why is it judged incredible with you, if God does raise the dead?
Acts Noyes 26:8  Why is it judged incredible with you if God raiseth the dead?
Acts OEB 26:8  Why do you all hold it incredible that God should raise the dead?
Acts OEBcth 26:8  Why do you all hold it incredible that God should raise the dead?
Acts OrthJBC 26:8  "Why is it considered incredible by any of you that Hashem makes the Mesim to stand up alive?
Acts RKJNT 26:8  Why should it be thought incredible to any of you, that God should raise the dead?
Acts RLT 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts RNKJV 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that יהוה should raise the dead?
Acts RWebster 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts Rotherha 26:8  What! incredible, is it judged with you, that, God the dead doth raise?
Acts Twenty 26:8  Why do you all hold it incredible that God should raise the dead?
Acts Tyndale 26:8  Why shuld it be thought a thinge vncredible vnto you that god shuld rayse agayne the deed?
Acts UKJV 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts Webster 26:8  Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
Acts Weymouth 26:8  Why is it deemed with all of you a thing past belief if God raises the dead to life?
Acts Worsley 26:8  What! is it judged incredible by you, that God should raise the dead?
Acts YLT 26:8  why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?
Acts VulgClem 26:8  Quid incredibile judicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat ?
Acts VulgCont 26:8  Quid incredibile iudicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat?
Acts VulgHetz 26:8  Quid incredibile iudicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat?
Acts VulgSist 26:8  Quid incredibile iudicatur apud vos, si Deus mortuos suscitat?
Acts Vulgate 26:8  quid incredibile iudicatur apud vos si Deus mortuos suscitat
Acts CzeB21 26:8  Co je podle vás neuvěřitelného na tom, že Bůh křísí mrtvé?
Acts CzeBKR 26:8  A tak-liž se to od vás za nepodobné k víře soudí, že Bůh křísí mrtvé?
Acts CzeCEP 26:8  Což se vám zdá neuvěřitelné, že Bůh křísí mrtvé?
Acts CzeCSP 26:8  Proč se u vás pokládá za neuvěřitelné, že Bůh probouzí mrtvé?
Acts ABPGRK 26:8  τι άπιστον κρίνεται παρ΄ υμίν ει ο θεός νεκρούς εγείρει
Acts Afr1953 26:8  Wat? Word dit by u as ongelooflik beskou dat God die dode opwek?
Acts Alb 26:8  Përse vallë mendoni se është e pabesueshme që Perëndia t'i ringjallë të vdekurit?
Acts Antoniad 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts AraNAV 26:8  لِمَاذَا لاَ تُصَدِّقُونَ أَنَّ اللهَ يُقِيمُ الأَمْوَاتَ؟
Acts AraSVD 26:8  لِمَاذَا يُعَدُّ عِنْدَكُمْ أَمْرًا لَا يُصَدَّقُ إِنْ أَقَامَ ٱللهُ أَمْوَاتًا؟
Acts ArmWeste 26:8  Ինչո՞ւ անհաւատալի կը թուի ձեզի՝ թէ Աստուած կը յարուցանէ մեռելները:
Acts Azeri 26:8  نه اوچون سئز تارينين اؤلولري دئرئلتمه‌سئني ائنانيلماز بئر شي حساب ادئرسئنئز؟
Acts BasHauti 26:8  Cer? sinhets ecin daitenetan daducaçue çuec baithan, Iaincoac hilac ressuscitatzen dituela?
Acts Bela 26:8  Што ж? Няўжо вы за неверагоднае ўважаеце, што Бог уваскрашае мёртвых?
Acts BretonNT 26:8  Perak e kav deoc'h digredus ec'h adsavfe Doue ar re varv?
Acts BulCarig 26:8  Що? мислите ли за неверване че Бог възкресява мъртвите?
Acts BulVeren 26:8  А защо смятате за невероятно това, че Бог възкресява мъртвите?
Acts BurCBCM 26:8  ဘုရားသခင်သည် သေသူတို့အား ရှင်ပြန်ထမြောက်စေတော်မူသည်ကို အဘယ်ကြောင့် မယုံနိုင်စရာဟု သင်တို့ ထင်မြင်ကြပါသနည်း။
Acts BurJudso 26:8  သေလွန်သောသူတို့ကို ဘုရားသခင် ထမြောက် စေတော်မူမည်ဟူသော အယူကိုမယူအပ်ဟု သင်တို့သည် အဘယ်ကြောင့် ထင်ကြပါသနည်း။
Acts Byz 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts CSlEliza 26:8  Что? Неверно ли судится вами, яко Бог мертвыя возставляет?
Acts CebPinad 26:8  Nganong inyo mang ginadahum nga dili katoohan nga ang Dios magabanhaw sa mga patay?
Acts Che1860 26:8  ᎦᏙᏃ ᎦᎪᎯᏳᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎢᏥᏰᎸᏐ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏧᎴᏙᏗ ᎨᏒ ᏧᏂᏲᎱᏒᎯ?
Acts ChiNCVs 26:8  神使死人复活,你们为什么认为是不可信的呢?
Acts ChiSB 26:8  天主既使死人復活了,為什麼你們竟斷為不可信呢﹖
Acts ChiUn 26:8   神叫死人復活,你們為甚麼看作不可信的呢?
Acts ChiUnL 26:8  上帝若起夫死者、爾曹何以爲不可信乎、
Acts ChiUns 26:8   神叫死人复活,你们为甚么看作不可信的呢?
Acts CopNT 26:8  ⲟⲩ ⲙⲉⲧⲁⲑⲛⲁϩϯ ⲧⲉ ⲙⲁϩⲁⲡ ϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲓⲥϫⲉ Ⲫϯ ⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲟⲥ ⲛⲓⲣⲉϥⲙⲱⲟⲩⲧ ..
Acts CopSahBi 26:8  ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϥⲟ ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲛ ⲛⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ ⲉϣϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ
Acts CopSahHo 26:8  ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ϥⲟ ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ̅. ⲉϣϫⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ.
Acts CopSahid 26:8  ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ϥⲟ ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ ⲉϣϫⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ
Acts CopSahid 26:8  ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ϥⲟ ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ. ⲉϣϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲧⲟⲩⲛⲉⲥ ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ.
Acts CroSaric 26:8  Zašto nevjerojatnim smatrate da Bog mrtve uskrisuje?"
Acts DaNT1819 26:8  Hvad? holdes det for utroligt hos Eder, at Gud opvækker døde?
Acts DaOT1871 26:8  Hvor kan det holdes for utroligt hos eder, at Gud oprejser døde?
Acts DaOT1931 26:8  Hvor kan det holdes for utroligt hos eder, at Gud oprejser døde?
Acts Dari 26:8  چرا به نظر آن جناب محال می آید که خدا مردگان را زنده گرداند؟
Acts DutSVV 26:8  Wat? wordt het bij ulieden ongelofelijk geoordeeld, dat God de doden opwekt?
Acts DutSVVA 26:8  Wat? wordt het bij ulieden ongelofelijk geoordeeld, dat God de doden opwekt?
Acts Elzevir 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts Esperant 26:8  Kial oni ĉe vi opinias nekredinde, ke Dio levos la mortintojn?
Acts Est 26:8  Mis? Kas teil peetakse uskumatuks asjaks, et Jumal surnuid üles äratab?
Acts FarHezar 26:8  چرا باید برایتان باور نکردنی باشد که خدا مردگان را برخیزاند؟
Acts FarOPV 26:8  «شما چرا محال می‌پندارید که خدا مردگان را برخیزاند؟
Acts FarTPV 26:8  چرا به نظر آن جناب محال می‌آید كه خدا مردگان را زنده گرداند؟
Acts FinBibli 26:8  Miksi se luotaan mahdottomaksi uskoa teidän tykönänne, että Jumala kuolleet herättää?
Acts FinPR 26:8  Miksi on teistä uskomatonta, että Jumala herättää kuolleet?
Acts FinPR92 26:8  Miksi teistä on niin uskomatonta, että Jumala herättää kuolleet?
Acts FinRK 26:8  Miksi teistä on uskomatonta, että Jumala herättää kuolleet?
Acts FinSTLK2 26:8  Miksi teistä on uskomatonta, että Jumala herättää kuolleet?
Acts FreBBB 26:8  En quoi juge-t-on incroyable parmi vous que Dieu ressuscite des morts ?
Acts FreBDM17 26:8  Quoi, tenez-vous pour une chose incroyable que Dieu ressuscite les morts ?
Acts FreCramp 26:8  Vous semble-t-il donc incroyable que Dieu ressuscite les morts ?
Acts FreGenev 26:8  Quoi? tenez-vous pour une chofe incroyable que Dieu reffufcite les morts?
Acts FreJND 26:8  Pourquoi, parmi vous, juge-t-on incroyable que Dieu ressuscite des morts ?
Acts FreOltra 26:8  Pourquoi juge-ton incroyable chez vous que Dieu ressuscite les morts?
Acts FrePGR 26:8  Pourquoi regarde-t-on parmi vous comme incroyable que Dieu ressuscite des morts ?
Acts FreSegon 26:8  Quoi! vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite les morts?
Acts FreStapf 26:8  Est-ce que vous trouvez incroyable que Dieu ressuscite des morts?»
Acts FreSynod 26:8  Eh quoi! Jugez-vous incroyable que Dieu ressuscite les morts?
Acts FreVulgG 26:8  Juge-t-on incroyable parmi vous que Dieu ressuscite les morts ?
Acts GerAlbre 26:8  Warum haltet ihr's denn für unglaublich, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerBoLut 26:8  Warum wird das fur unglaublich bei euch gerichtet, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerElb18 26:8  Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?
Acts GerElb19 26:8  Warum wird es bei euch für etwas Unglaubliches gehalten, wenn Gott Tote auferweckt?
Acts GerGruen 26:8  Warum wird es bei euch für unglaubhaft gehalten, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerLeoNA 26:8  Warum hält man es bei euch für absurd, dass Gott Tote auferweckt?
Acts GerLeoRP 26:8  Warum hält man es bei euch für absurd, dass Gott Tote auferweckt?
Acts GerMenge 26:8  Warum gilt es denn bei euch für unglaublich, wenn Gott Tote auferweckt?
Acts GerNeUe 26:8  Warum fällt es euch Juden denn so schwer zu glauben, dass Gott Tote auferweckt?
Acts GerSch 26:8  Warum wird es bei euch für unglaublich gehalten, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerTafel 26:8  Warum wird es bei euch für unglaublich geachtet, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerTextb 26:8  Wie soll es bei euch unglaublich sein, daß Gott Tote auferweckt?
Acts GerZurch 26:8  Warum wird es bei euch für etwas Unglaubwürdiges erachtet, wenn Gott Tote auferweckt? (a) Apg 4:2; 17:32
Acts GreVamva 26:8  Τι απίστευτον κρίνεται εις εσάς, ότι ο Θεός ανιστά νεκρούς;
Acts Haitian 26:8  Poukisa, nou menm jwif, nou pa kwè Bondye ka leve moun mouri?
Acts HebDelit 26:8  מַדּוּעַ יִפָּלֵא בְעֵינֵיכֶם כִּי הָאֱלֹהִים יְחַיֶּה מֵתִים׃
Acts HebModer 26:8  מדוע יפלא בעיניכם כי האלהים יחיה מתים׃
Acts HunKNB 26:8  Mi hihetetlent találtok abban, hogy Isten a halottakat feltámasztja?
Acts HunKar 26:8  Micsoda? Hihetetlen dolognak tetszik néktek, hogy Isten halottakat támaszt fel?
Acts HunRUF 26:8  Miért tartjátok hihetetlennek, hogy Isten halottakat támaszt fel?
Acts HunUj 26:8  Miért tartjátok hihetetlennek, hogy Isten halottakat támaszt fel?
Acts ItaDio 26:8  Che? è egli da voi giudicato incredibile che Iddio risusciti i morti?
Acts ItaRive 26:8  Perché mai si giudica da voi cosa incredibile che Dio risusciti i morti?
Acts JapBungo 26:8  神は死人を甦へらせ給ふとも、汝 等なんぞ信じ難しとするか。
Acts JapDenmo 26:8  神が死んだ者たちを起こされることを,なぜあなた方は信じられないこととされるのでしょうか。
Acts JapKougo 26:8  神が死人をよみがえらせるということが、あなたがたには、どうして信じられないことと思えるのでしょうか。
Acts JapRague 26:8  神の死者を復活せしめ給ふ事を、汝等何ぞ信じ難しとする、
Acts KLV 26:8  qatlh ghaH 'oH judged incredible tlhej SoH, chugh joH'a' ta'taH raise the Heghpu'?
Acts Kapingam 26:8  Goodou e-aha hagalee hagadonu bolo God e-mee di-haga-mouli-aga digau ala guu-mmade?
Acts Kaz 26:8  Сіздер неге Құдайдың өлгендерді қайта тірілтуіне сенбейсіздер?
Acts Kekchi 26:8  ¿Cˈaˈut nak la̱ex incˈaˈ nequepa̱b nak li Dios tixcuaclesiheb cuiˈchic chi yoˈyo li camenak?
Acts KhmerNT 26:8  ហេតុអ្វី​បានជា​អ្នក​រាល់គ្នា​ចាត់​ទុក​ការ​ដែល​ព្រះជាម្ចាស់​ប្រោស​មនុស្ស​ស្លាប់​ឲ្យ​រស់​ឡើង​វិញ​ ជា​ការ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ដូច្នេះ?​
Acts KorHKJV 26:8  당신들은 어찌하여 하나님께서 죽은 자들을 살리신다는 것을 믿을 수 없는 일로 생각하나이까?
Acts KorRV 26:8  당신들은 하나님이 죽은 사람 다시 살리심을 어찌하여 못 믿을 것으로 여기나이까
Acts Latvian 26:8  Kāpēc jums šķiet neticami, ka Dievs uzmodina mirušos?
Acts LinVB 26:8  Mpô níni bakokí kondima té ’te Nzámbe akosékwisa bawá ?
Acts LtKBB 26:8  Kodėl jums atrodo neįtikėtina, kad Dievas prikelia numirusius?
Acts LvGluck8 26:8  Kā? Vai tā jums šķiet neticama lieta, ka Dievs miroņus uzmodina?
Acts Mal1910 26:8  ദൈവം മരിച്ചവരെ ഉയിൎപ്പിക്കുന്നതു വിശ്വാസയോഗ്യമല്ല എന്നു നിങ്ങൾക്കു തോന്നുന്നതു എന്തു?
Acts Maori 26:8  He aha rawa kia kore e whakaponohia e koutou, ki te mea ka whakaara ake te Atua i te hunga mate?
Acts Mg1865 26:8  Nahoana no ataonareo ho zavatra tsy azo inoana, raha Andriamanitra manangana ny maty?
Acts MonKJV 26:8  Шүтээн үхэгсдийг босгоно гэдэг нь яагаад итгэмээргүй зүйл гэж та нарт санагдана вэ?
Acts MorphGNT 26:8  τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
Acts Ndebele 26:8  Kungani kukhunjulwa ukuthi kuyinto engakholekiyo kini, nxa uNkulunkulu evusa abafileyo?
Acts NlCanisi 26:8  Wat ongelovigs vindt gij er in, dat God doden doet verrijzen?
Acts NorBroed 26:8  Hvorfor blir det dømt utrolig ved dere om gud vekte opp døde?
Acts NorSMB 26:8  Kvi vert det halde for utrulegt millom dykk, at Gud vekkjer upp daude?
Acts Norsk 26:8  Hvorfor aktes det for utrolig iblandt eder at Gud opvekker døde?
Acts Northern 26:8  Niyə Allahın ölüləri diriltməsi aranızda inanılmaz bir şey sayılır?
Acts Peshitta 26:8  ܡܢܐ ܕܝܢܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܘܠܐ ܕܢܗܝܡܢ ܕܡܩܝܡ ܐܠܗܐ ܡܝܬܐ ܀
Acts PohnOld 26:8  Da me komail sota kamelele, me Kot kotin kaiasada me melar akan?
Acts Pohnpeia 26:8  Eri, dahme kahrehda kumwail mehn Suhs akan sohte kak kamehlelehki me Koht kin ketin kaiasada me melahr akan?
Acts PolGdans 26:8  Cóż za rzecz do wiary niepodobną u siebie sądzicie, że Bóg umarłe wzbudza?
Acts PolUGdan 26:8  Dlaczego uważacie za rzecz nie do wiary, że Bóg wskrzesza umarłych?
Acts PorAR 26:8  Por que é que se julga entre vós incrível que Deus ressuscite os mortos?
Acts PorAlmei 26:8  Pois que? julga-se coisa incrivel entre vós que Deus resuscite os mortos?
Acts PorBLivr 26:8  Por que se julga como incrível entre vós que Deus ressuscite aos mortos?
Acts PorBLivr 26:8  Por que se julga como incrível entre vós que Deus ressuscite aos mortos?
Acts PorCap 26:8  Porque é que, entre vós, se afigura incrível que Deus ressuscite os mortos?
Acts PotLykin 26:8  TacI shIna we'tshIte'an e'wipwakshkItot, Kshe'mIne'to, e'wipsukwitnat kanponcIn.
Acts RomCor 26:8  Ce? Vi se pare de necrezut că Dumnezeu învie morţii?
Acts RusSynod 26:8  Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?
Acts RusSynod 26:8  Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?
Acts RusVZh 26:8  Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?
Acts SBLGNT 26:8  τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
Acts Shona 26:8  Sei zvichifungwa kuti zvinhu zvisingatendeseki kwamuri, kana Mwari achimutsa vakafa?
Acts SloChras 26:8  Zakaj se vam zdi neverjetno, da Bog mrtve obuja?
Acts SloKJV 26:8  Zakaj bi vam bila neverjetna misel, da bi Bog obujal mrtve?
Acts SloStrit 26:8  Kaj? Neverjetno vam se zdí, da Bog mrtve obuja?
Acts SomKQA 26:8  Haddii Ilaah kuwii dhintay soo sara kiciyo, bal maxaad ugu qaadataan wax aan la rumaysan karin?
Acts SpaPlate 26:8  ¿Por qué se juzga cosa increíble para vosotros, que Dios resucite a muertos?
Acts SpaRV 26:8  ¡Qué! ¿Júzgase cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos?
Acts SpaRV186 26:8  ¿Cómo se juzga cosa increible entre vosotros que Dios resucite los muertos?
Acts SpaRV190 26:8  ¡Qué! ¿Júzgase cosa increíble entre vosotros que Dios resucite los muertos?
Acts SpaTDP 26:8  ¿Por qué se juzga increíble, también entre ustedes, que Dios resucite de la muerte?
Acts SpaVNT 26:8  ¡Qué! ¿Júzgase cosa increible entre vosotros que Dios resucite los muertos?
Acts SrKDEkav 26:8  Шта? Зар ви мислите да се не може веровати да Бог мртве подиже?
Acts SrKDIjek 26:8  Шта? зар ви мислите да се не може вјеровати да Бог мртве подиже?
Acts StatResG 26:8  Τί ἄπιστον κρίνεται παρʼ ὑμῖν, εἰ ὁ ˚Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
Acts Swahili 26:8  Kwa nini ninyi mnaona shida sana kuamini kwamba Mungu huwafufua wafu?
Acts Swe1917 26:8  Varför hålles det då bland eder för otroligt att Gud uppväcker döda?
Acts SweFolk 26:8  Varför anses det otroligt bland er att Gud uppväcker döda?
Acts SweKarlX 26:8  Hvi varder det hållet af eder otroligit, om Gud uppväcker de döda?
Acts SweKarlX 26:8  Hvi varder det hållet af eder otroligit, om Gud uppväcker de döda?
Acts TNT 26:8  τί ἄπιστον κρίνεται παρ᾽ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
Acts TR 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts TagAngBi 26:8  Bakit inaakala ninyong ito'y hindi mapaniniwalaan, kung binubuhay ng Dios ang mga patay?
Acts Tausug 26:8  Mayta' in manga kamu yan yari dī bihaun kahunitan tuud magkahagad sin buhiun sin Tuhan in manga patay?
Acts ThaiKJV 26:8  เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงพากันถือว่า การที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมาเป็นการที่เชื่อไม่ได้
Acts Tisch 26:8  τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν εἰ ὁ θεὸς νεκροὺς ἐγείρει;
Acts TpiKJPB 26:8  Bilong wanem yu ken tingim dispela samting olsem em i bikpela tumas long bilipim, long God i ken kirapim daiman?
Acts TurHADI 26:8  Allah’ın ölüleri diriltmesi, sizlere neden inanılmaz geliyor?
Acts TurNTB 26:8  Sizler, Tanrı'nın ölüleri diriltmesini neden ‘inanılmaz’ görüyorsunuz?
Acts UkrKulis 26:8  Що? невірним здаєть ся вам (се), що Бог воскрешає мертвих?
Acts UkrOgien 26:8  Чому ви вважаєте за неймовірне, що Бог воскрешає померлих?
Acts Uma 26:8  Jadi', hewa toe lau, mokore-a hi rehe'i bona raparesa', apa' kusarumaka Alata'ala mpopadupa' janci-na hi ntu'a-ta owi to mpo'uli': hawe'ea tomate napotuwu' nculii' hi eo mpeno. Kita' muli Israel to hampulu' rontina, hawe'ea-ta mpopea kadupa' -na pojanci toe, toe pai' mepue' ncuu-ta hi Alata'ala, lompe' hi eo-na lompe' hi bengi-na. Magau' to kubila', ngkai pepangala' -ku hi pojanci Alata'ala toe-die, pai' alaa-na rapakilu-a to Yahudi toi-e. Pai' koi' ompi' -ompi' -ku to Yahudi! Napa-di pai' uma nipangalai' kabaraka' -na Alata'ala mpotuwu' nculii' tomate-e?
Acts UrduGeo 26:8  لیکن آپ سب کو یہ خیال کیوں ناقابلِ یقین لگتا ہے کہ اللہ مُردوں کو زندہ کر دیتا ہے؟
Acts UrduGeoD 26:8  लेकिन आप सबको यह ख़याल क्यों नाक़ाबिले-यक़ीन लगता है कि अल्लाह मुरदों को ज़िंदा कर देता है?
Acts UrduGeoR 26:8  Lekin āp sab ko yih ḳhayāl kyoṅ nāqābil-e-yaqīn lagtā hai ki Allāh murdoṅ ko zindā kar detā hai?
Acts UyCyr 26:8  Силәр немишкә Худаниң өлгәнләрни тирилдүрәләйдиғанлиғиға ишәнмәйдиғансиләр?
Acts VieLCCMN 26:8  Sao trong quý vị lại có người cho rằng việc Thiên Chúa làm cho kẻ chết sống lại là chuyện không thể tin được ?
Acts Viet 26:8  Uûa nào! các ông há lại ngờ chẳng có thể tin được rằng Ðức Chúa Trời khiến những kẻ chết sống lại sao?
Acts VietNVB 26:8  Tại sao trong quý vị có người cho rằng việc Đức Chúa Trời khiến người chết sống lại là điều không thể nào tin được?
Acts WHNU 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts WelBeibl 26:8  “Pam dych chi bobl yn ei chael hi mor anodd i gredu fod Duw yn gallu dod â'r meirw yn ôl yn fyw?
Acts Wycliffe 26:8  What vnbileueful thing is demed at you, if God reisith deed men?
Acts f35 26:8  τι απιστον κρινεται παρ υμιν ει ο θεος νεκρους εγειρει
Acts sml_BL_2 26:8  Ka'am saga kasehe' ilu! Angay kam mbal makapam'nnal in Tuhan amakallum a'a min kamatay?
Acts vlsJoNT 26:8  Wat? wordt het onder ulieden voor ongelooflijk gehouden, dat God dooden opwekt?