Acts
|
RWebster
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
EMTV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
|
Acts
|
NHEBJE
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sappirah, his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Etheridg
|
5:1 |
AND a certain man whose name was Hanania, with his wife whose name was Shaphira, sold a field,
|
Acts
|
ABP
|
5:1 |
[3man 1And 2a certain], Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession.
|
Acts
|
NHEBME
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sappirah, his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Rotherha
|
5:1 |
But, a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
LEB
|
5:1 |
Now a certain man ⌞named⌟ Ananias, together with his wife Sapphira, sold a piece of property,
|
Acts
|
BWE
|
5:1 |
A man named Ananias and his wife, Sapphira, sold a field. He brought some of the money to the apostles. But he kept the rest of it. His wife knew what he had done.
|
Acts
|
Twenty
|
5:1 |
There was, however, a man named Ananias, who, with his wife Sapphira, sold some property,
|
Acts
|
ISV
|
5:1 |
Ananias and Sapphira Are PunishedBut a man named Ananias, with the consent of his wife Sapphira, sold some property.
|
Acts
|
RNKJV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Jubilee2
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession
|
Acts
|
Webster
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Darby
|
5:1 |
But a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
OEB
|
5:1 |
There was, however, a man named Ananias, who, with his wife Sapphira, sold some property,
|
Acts
|
ASV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Anderson
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Godbey
|
5:1 |
And a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold an estate
|
Acts
|
LITV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a property,
|
Acts
|
Geneva15
|
5:1 |
But a certaine man named Ananias, with Sapphira his wife, solde a possession,
|
Acts
|
Montgome
|
5:1 |
But a man named Ananias who, with his wife Sapphira, sold a farm of his,
|
Acts
|
CPDV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a field,
|
Acts
|
Weymouth
|
5:1 |
There was a man of the name of Ananias who, with his wife Sapphira, sold some property but,
|
Acts
|
LO
|
5:1 |
But a certain man, named Ananias, with Sapphira, his wife, sold an estate,
|
Acts
|
Common
|
5:1 |
But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,
|
Acts
|
BBE
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, got money for his property,
|
Acts
|
Worsley
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, together with Sapphira his wife,
|
Acts
|
DRC
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Saphira his wife, sold a piece of land,
|
Acts
|
Haweis
|
5:1 |
NOW a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, had sold an estate,
|
Acts
|
GodsWord
|
5:1 |
A man named Ananias and his wife Sapphira sold some property.
|
Acts
|
Tyndale
|
5:1 |
A certayne man named Ananias with Saphira his wyfe solde a possession
|
Acts
|
KJVPCE
|
5:1 |
BUT a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
NETfree
|
5:1 |
Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
|
Acts
|
RKJNT
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a piece of property,
|
Acts
|
AFV2020
|
5:1 |
Now a certain man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a possession,
|
Acts
|
NHEB
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sappirah, his wife, sold a possession,
|
Acts
|
OEBcth
|
5:1 |
There was, however, a man named Ananias, who, with his wife Sapphira, sold some property,
|
Acts
|
NETtext
|
5:1 |
Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
|
Acts
|
UKJV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Noyes
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
KJV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
KJVA
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
AKJV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
RLT
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
OrthJBC
|
5:1 |
And a certain man by the name Chananyah, with his wife Shappira, sold property
|
Acts
|
MKJV
|
5:1 |
And a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession.
|
Acts
|
YLT
|
5:1 |
And a certain man, Ananias by name, with Sapphira his wife, sold a possession,
|
Acts
|
Murdock
|
5:1 |
And a certain man whose name was Ananias, with his wife whose name was Sapphira, sold his field,
|
Acts
|
ACV
|
5:1 |
But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold property,
|
Acts
|
PorBLivr
|
5:1 |
E um certo homem, de nome Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade de terra.
|
Acts
|
Mg1865
|
5:1 |
Fa nisy kosa lehilahy atao hoe Ananiasy sy Safira vadiny nivarotra tany,
|
Acts
|
CopNT
|
5:1 |
ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ ⲇⲉ ϩⲱϥ ⳿ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲛⲉⲙ ⲥⲁⲡⲫⲓⲣⲁ ⲧⲉϥ⳿ⲥϩⲓⲙⲓ ⲁϥϯ ⳿ⲛⲟⲩⲓⲟϩⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲁ ⲧⲉϥⲧⲓⲙⲏ ..
|
Acts
|
FinPR
|
5:1 |
Mutta eräs mies, nimeltä Ananias, ja hänen vaimonsa Safiira myivät maatilan,
|
Acts
|
NorBroed
|
5:1 |
Men en viss mann ved navn Ananias (hvem Jahve nådig har gitt) med Saffira (en safir) kvinnen hans, solgte en besittelse,
|
Acts
|
FinRK
|
5:1 |
Muuan Ananias-niminen mies myi yhdessä vaimonsa Safiran kanssa maatilan.
|
Acts
|
ChiSB
|
5:1 |
有一個人,名叫阿納尼雅,同他的妻子撒斐辣賣了一塊田地。
|
Acts
|
CopSahBi
|
5:1 |
ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲙⲛ ⲥⲁⲡⲡⲓⲣⲁ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲁϥϯⲟⲩϭⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ
|
Acts
|
ChiUns
|
5:1 |
有一个人,名叫亚拿尼亚,同他的妻子撒非喇卖了田产,
|
Acts
|
BulVeren
|
5:1 |
А един човек на име Анания, с жена си Сапфира, продаде имот
|
Acts
|
AraSVD
|
5:1 |
وَرَجُلٌ ٱسْمُهُ حَنَانِيَّا، وَٱمْرَأَتُهُ سَفِّيرَةُ، بَاعَ مُلْكًا
|
Acts
|
Shona
|
5:1 |
Asi umwe murume wainzi Ananiasi, naSafira mukadzi wake, wakatengesa nhumbi dzake,
|
Acts
|
Esperant
|
5:1 |
Sed unu viro, nomata Ananias, kun sia edzino Sapfira vendis posedaĵon,
|
Acts
|
ThaiKJV
|
5:1 |
แต่มีชายคนหนึ่งชื่ออานาเนียกับภรรยาชื่อสัปฟีราได้ขายที่ดินของตน
|
Acts
|
BurJudso
|
5:1 |
သို့ရာတွင် အာနနိနှင့်ရှိဖိရေ အမည်ရှိသော လင်မယား နှစ်ယောက်တို့မူကား၊ ဥစ္စာတစုံတခုကို ရောင်း ပြီးလျှင်၊
|
Acts
|
SBLGNT
|
5:1 |
Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα
|
Acts
|
FarTPV
|
5:1 |
امّا شخصی به نام حنانیا با همسر خود سفیره قطعهٔ زمینی را فروخت
|
Acts
|
UrduGeoR
|
5:1 |
Ek aur ādmī thā jis ne apnī bīwī ke sāth mil kar apnī koī zamīn bech dī. Un ke nām Hananiyāh aur Safīrā the.
|
Acts
|
SweFolk
|
5:1 |
Men en man som hette Ananias sålde med sin hustru Safira en egendom
|
Acts
|
TNT
|
5:1 |
Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρᾳ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα,
|
Acts
|
GerSch
|
5:1 |
Ein Mann aber, mit Namen Ananias, samt seiner Frau Saphira, verkaufte ein Gut
|
Acts
|
TagAngBi
|
5:1 |
Datapuwa't isang lalake na tinatawag na Ananias, na kasama ng kaniyang asawang si Safira, ay nagbili ng isang pag-aari,
|
Acts
|
FinSTLK2
|
5:1 |
Mutta eräs mies, nimeltä Ananias, myi maatilan yhdessä vaimonsa Safiran kanssa,
|
Acts
|
Dari
|
5:1 |
اما شخصی به نام حنانیا با همسر خود سفیره قطعه زمینی را فروخت
|
Acts
|
SomKQA
|
5:1 |
Laakiin nin Ananiyas la odhan jiray, isagoo haweenaydiisii Safira la jirto, ayuu xoolihiisii qaar iibshay,
|
Acts
|
NorSMB
|
5:1 |
Men ein mann med namnet Ananias med kona si Saffira selde ein eigedom,
|
Acts
|
Alb
|
5:1 |
Kurse një farë burri, me emër Anania, me gruan e vet Safira, shiti një arë,
|
Acts
|
GerLeoRP
|
5:1 |
Ein gewisser Mann aber namens Hananias verkaufte zusammen mit Saphira, seiner Frau, ein Grundstück,
|
Acts
|
UyCyr
|
5:1 |
Һанания исимлиқ йәнә бир адәмму аяли Сәпирә билән бир парчә йерини сатти.
|
Acts
|
KorHKJV
|
5:1 |
그러나 아나니야라 하는 어떤 사람이 자기 아내 삽비라와 함께 소유 하나를 팔아
|
Acts
|
MorphGNT
|
5:1 |
Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφίρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα
|
Acts
|
SrKDIjek
|
5:1 |
А један човјек, по имену Ананија, са женом својом Сапфиром продаде њиву,
|
Acts
|
Wycliffe
|
5:1 |
But a man, Anany bi name, with Safira, his wijf,
|
Acts
|
Mal1910
|
5:1 |
എന്നാൽ അനന്യാസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു പുരുഷൻ തന്റെ ഭാൎയ്യയായ സഫീരയോടു കൂടെ ഒരു നിലം വിറ്റു.
|
Acts
|
KorRV
|
5:1 |
아나니아라 하는 사람이 그 아내 삽비라로 더불어 소유를 팔아
|
Acts
|
Azeri
|
5:1 |
آمّا حنانئيا آدلي بئر کئشي آروادي سفئره ائله بئر مولک ساتدي
|
Acts
|
SweKarlX
|
5:1 |
Men en man benämnd Ananias, med Saphira sin hustru, sålde sina ägor;
|
Acts
|
KLV
|
5:1 |
'ach a Dich loD named Ananias, tlhej Sapphira, Daj be'nal, sold a possession,
|
Acts
|
ItaDio
|
5:1 |
Ma un certo uomo, chiamato per nome Anania, con Saffira, sua moglie, vendè una possessione;
|
Acts
|
RusSynod
|
5:1 |
Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
|
Acts
|
CSlEliza
|
5:1 |
Муж же некий, Ананиа именем, с Сапфирою женою своею, продаде село
|
Acts
|
ABPGRK
|
5:1 |
ανήρ δε τις Ανανίας ονόματι συν Σαπφείρη τη γυναικί αυτού επώλησε κτήμα
|
Acts
|
FreBBB
|
5:1 |
Mais un certain homme, du nom d'Ananias, avec Saphira, sa femme, vendit une propriété ;
|
Acts
|
LinVB
|
5:1 |
Moto mǒkó nkómbó ’te Ananía, ayókánákí na mwásí wa yě Safíra, mpé batékí eténi ya mabelé ma bangó.
|
Acts
|
BurCBCM
|
5:1 |
သို့သော် အာနာနိယအမည်ရှိသော လူတစ်ဦးနှင့် သူ၏ဇနီး ဆာဖီရတို့သည် မိမိတို့ပိုင်ဆိုင်သော မြေတစ်ကွက်ကို ရောင်းချကြ၏။-
|
Acts
|
Che1860
|
5:1 |
ᎩᎶᏃ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏍᎦᏯ ᎡᏂᎾᏯ ᏧᏙᎢᏛ, ᎤᏓᎵᎢᏃ ᏌᏉᎵ ᎤᏂᎾᏗᏅᏎ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏂᎲᎢ,
|
Acts
|
ChiUnL
|
5:1 |
有亞拿尼亞者、與妻撒非喇鬻產、
|
Acts
|
VietNVB
|
5:1 |
Nhưng có một người tên A-na-nia cùng vợ là Sa-phi-ra bán một tài sản,
|
Acts
|
CebPinad
|
5:1 |
Apan dihay usa ka tawo nga ginganlan si Ananias, nga uban sa iyang asawa nga si Safira, nagbaligyag katigayonan,
|
Acts
|
RomCor
|
5:1 |
Dar un om numit Anania a vândut o moşioară, cu nevastă-sa Safira,
|
Acts
|
Pohnpeia
|
5:1 |
A mie ohl emen me adaneki Ananaias, oh eden eh pwoud Sapaira. Ohlo eri netikihla sahpw ehu me uhdahn sapwara,
|
Acts
|
HunUj
|
5:1 |
Egy ember, név szerint Anániás, feleségével, Szafirával együtt eladott egy birtokot,
|
Acts
|
GerZurch
|
5:1 |
EIN Mann aber mit Namen Ananias samt seiner Frau Saphira veräusserte ein Gut
|
Acts
|
GerTafel
|
5:1 |
Ein Mann aber, mit Namen Ananias, verkaufte mit seinem Weibe Sapphira ein Gut,
|
Acts
|
PorAR
|
5:1 |
Mas um certo homem chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade,
|
Acts
|
DutSVVA
|
5:1 |
En een zeker man, met name Ananias, met Saffira, zijn vrouw, verkocht een have;
|
Acts
|
Byz
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
FarOPV
|
5:1 |
اما شخصی حنانیا نام، با زوجهاش سفیره ملکی فروخته،
|
Acts
|
Ndebele
|
5:1 |
Kodwa indoda ethile uAnaniya ngebizo, loSafira umkakhe, bathengisa impahla,
|
Acts
|
PorBLivr
|
5:1 |
E um certo homem, de nome Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu uma propriedade de terra.
|
Acts
|
StatResG
|
5:1 |
¶Ἀνὴρ δέ τις Ἁνανίας ὀνόματι, σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, ἐπώλησεν κτῆμα
|
Acts
|
SloStrit
|
5:1 |
A neki mož Ananija po imenu, s Safiro ženo svojo prodal je posestvo,
|
Acts
|
Norsk
|
5:1 |
Men en mann ved navn Ananias og hans hustru Saffira solgte en eiendom,
|
Acts
|
SloChras
|
5:1 |
A neki mož, Ananija po imenu, s Safiro, ženo svojo, je prodal posestvo,
|
Acts
|
Northern
|
5:1 |
Xananya adında bir kişi arvadı Sapfira ilə razılığa gəlib bir mülk satdı.
|
Acts
|
GerElb19
|
5:1 |
Ein gewisser Mann aber, mit Namen Ananias, mit Sapphira, seinem Weibe,
|
Acts
|
PohnOld
|
5:1 |
A OL amen ad a Ananias o a paud Sapira netikila sap eu,
|
Acts
|
LvGluck8
|
5:1 |
Un viens vīrs, ar vārdu Ananija, ar savu sievu Sapfiru pārdeva savu mantību,
|
Acts
|
PorAlmei
|
5:1 |
E um certo varão chamado Ananias, com Saphira, sua mulher, vendeu uma propriedade;
|
Acts
|
ChiUn
|
5:1 |
有一個人,名叫亞拿尼亞,同他的妻子撒非喇賣了田產,
|
Acts
|
SweKarlX
|
5:1 |
Men en man benämnd Ananias, med Saphira sin hustru, sålde sina ägor;
|
Acts
|
Antoniad
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
CopSahid
|
5:1 |
ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲙⲛⲥⲁⲡⲡⲓⲣⲁ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲁϥϯⲟⲩϭⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ
|
Acts
|
GerAlbre
|
5:1 |
Auch ein Mann, mit Namen Ananias, verkaufte im Einverständnis mit seiner Frau Saphira ein Grundstück.
|
Acts
|
BulCarig
|
5:1 |
А некой си человек на име Анания, със жена си Сапфира, продаде стяжание,
|
Acts
|
FrePGR
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une propriété,
|
Acts
|
JapDenmo
|
5:1 |
一方,アナニアという名の人が,その妻サフィラと共に資産を売り,
|
Acts
|
PorCap
|
5:1 |
Um certo homem, chamado Ananias, com sua mulher, Safira, vendeu uma propriedade;
|
Acts
|
JapKougo
|
5:1 |
ところが、アナニヤという人とその妻サッピラとは共に資産を売ったが、
|
Acts
|
Tausug
|
5:1 |
Manjari awn isab hambuuk tau hi Ananiyas iban sin asawa niya hi Sappira, in nagdagang sin kaibanan lupa' nila, bat mabahagi' in bīhan pa manga tau magkagunahan.
|
Acts
|
GerTextb
|
5:1 |
Ein Mann aber mit Namen Ananias nebst seiner Frau Sapphira verkaufte ein Gut,
|
Acts
|
Kapingam
|
5:1 |
Taane dono ingoo go Ananias, dono lodo go Sapphira, meemaa ne-hui gi-daha di-nau gowaa donu.
|
Acts
|
SpaPlate
|
5:1 |
Un hombre llamado Ananías, con Safira, su mujer, vendió una posesión,
|
Acts
|
RusVZh
|
5:1 |
Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,
|
Acts
|
GerOffBi
|
5:1 |
Da war ein Mann namens Hananias und seine Frau Saphira. Er verkaufte ein Grundstück
|
Acts
|
CopSahid
|
5:1 |
ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲙⲛ ⲥⲁⲡⲡⲓⲣⲁ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ. ⲁϥϯ ⲟⲩϭⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ.
|
Acts
|
LtKBB
|
5:1 |
O vienas vyras, vardu Ananijas, su savo žmona Sapfyra pardavė nuosavybę
|
Acts
|
Bela
|
5:1 |
А адзін чалавек, якога звалі Ананія, з жонкаю сваёю Сапфіраю, прадаўшы маёмасьць,
|
Acts
|
CopSahHo
|
5:1 |
ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲇⲉ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲁⲛⲁⲛⲓⲁⲥ ⲙⲛ̅ⲥⲁⲡⲡⲓⲣⲁ ⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ. ⲁϥϯⲟⲩϭⲱⲙ ⲉⲃⲟⲗ.
|
Acts
|
BretonNT
|
5:1 |
Met un den anvet Ananiaz, gant Safira e wreg, a werzhas ur berc'henniezh
|
Acts
|
GerBoLut
|
5:1 |
Ein Mann aber mit Namen Ananias samt seinem Weibe Saphira verkaufte seine Güter
|
Acts
|
FinPR92
|
5:1 |
Muuan Ananias-niminen mies myi yhdessä vaimonsa Safiran kanssa maatilan,
|
Acts
|
DaNT1819
|
5:1 |
Men en Mand ved Navn Ananias, med Saphira hans Hustru, solgte en Eiendom,
|
Acts
|
Uma
|
5:1 |
Ria wo'o hadua tomane, hanga' -na Ananias, hante tobine-na to rahanga' Safira. Ananias toei, mpobalu' wo'o-i-hawo tana' -na.
|
Acts
|
GerLeoNA
|
5:1 |
Ein gewisser Mann aber namens Hananias verkaufte zusammen mit Saphira, seiner Frau, ein Grundstück,
|
Acts
|
SpaVNT
|
5:1 |
MAS un varon llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesion,
|
Acts
|
Latvian
|
5:1 |
Bet kāds vīrs, vārdā Ananija, un viņa sieva Safīra pārdeva tīrumu
|
Acts
|
SpaRV186
|
5:1 |
Mas un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión,
|
Acts
|
FreStapf
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananias, d'accord avec sa femme Sapphira, vendit une propriété,
|
Acts
|
NlCanisi
|
5:1 |
Toch was er ook een zeker man, Ananias genaamd, die in overleg met Safira, zijn vrouw, een landgoed verkocht,
|
Acts
|
GerNeUe
|
5:1 |
Auch ein Mann namens Hananias verkaufte mit seiner Frau Saphira ein Grundstück.
|
Acts
|
Est
|
5:1 |
Aga keegi mees, Ananias nimi, oma naise Safiiraga müüs oma varanduse
|
Acts
|
UrduGeo
|
5:1 |
ایک اَور آدمی تھا جس نے اپنی بیوی کے ساتھ مل کر اپنی کوئی زمین بیچ دی۔ اُن کے نام حننیاہ اور سفیرہ تھے۔
|
Acts
|
AraNAV
|
5:1 |
وَلَكِنَّ رَجُلاً اسْمُهُ حَنَانِيَّا، اتَّفَقَ مَعَ زَوْجَتِهِ سَفِّيرَةَ فَبَاعَ حَقْلاً كَانَ يَمْلِكُهُ،
|
Acts
|
ChiNCVs
|
5:1 |
有一个人名叫亚拿尼亚,同他妻子撒非拉,把田产卖了。
|
Acts
|
f35
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρα τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
vlsJoNT
|
5:1 |
Een zeker man nu, met name Ananias, met Saffira zijn vrouw, verkocht een bezitting,
|
Acts
|
ItaRive
|
5:1 |
Ma un certo uomo, chiamato Anania, con Saffira sua moglie, vendé un possesso,
|
Acts
|
Afr1953
|
5:1 |
Maar 'n sekere man met die naam van Ananías het saam met sy vrou Saffíra 'n eiendom verkoop,
|
Acts
|
RusSynod
|
5:1 |
Некоторый же муж по имени Анания с женой своей Сапфирой, продав имение,
|
Acts
|
FreOltra
|
5:1 |
Un homme nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propriété,
|
Acts
|
UrduGeoD
|
5:1 |
एक और आदमी था जिसने अपनी बीवी के साथ मिलकर अपनी कोई ज़मीन बेच दी। उनके नाम हननियाह और सफ़ीरा थे।
|
Acts
|
TurNTB
|
5:1 |
Hananya adında bir adam, karısı Safira'nın onayıyla bir mülk sattı, paranın bir kısmını kendine saklayarak gerisini getirip elçilerin buyruğuna verdi. Karısının da olup bitenlerden haberi vardı.
|
Acts
|
DutSVV
|
5:1 |
En een zeker man, met name Ananias, met Saffira, zijn vrouw, verkocht een have;
|
Acts
|
HunKNB
|
5:1 |
Egy bizonyos Ananiás nevű férfi is a feleségével, Szafirával együtt földet adott el,
|
Acts
|
Maori
|
5:1 |
Na ko tetahi tangata ko Anania tona ingoa, raua ko tana wahine, ko Hapaira, i hoko atu i tetahi whenua;
|
Acts
|
sml_BL_2
|
5:1 |
Na aniya' inān dakayu' a'a niōnan si Ananiyas, h'ndana si Sappira. Aniya' tana'na bay pab'llihanna,
|
Acts
|
HunKar
|
5:1 |
Egy ember azonban, névszerint Anániás, Safirával, az ő feleségével, eladá birtokát.
|
Acts
|
Viet
|
5:1 |
Nhưng có một người tên là A-na-nia, thuận với vợ là Sa-phô-ra, bán gia sản mình,
|
Acts
|
Kekchi
|
5:1 |
Quicuan jun li cui̱nk aj Ananías xcˈabaˈ. Quixcˈayi jun lix chˈochˈ rochben lix Safira li rixakil.
|
Acts
|
Swe1917
|
5:1 |
Men en ung man vid namn Ananias och hans hustru Safira sålde ett jordagods,
|
Acts
|
KhmerNT
|
5:1 |
មានបុរសម្នាក់ឈ្មោះអាណានាស និងប្រពន្ធរបស់គាត់ឈ្មោះសាភីរ៉ា បានលក់ទ្រព្យសម្បត្ដិរបស់ខ្លួន
|
Acts
|
CroSaric
|
5:1 |
Neki pak čovjek po imenu Ananija, zajedno sa svojom ženom Safirom proda imanje
|
Acts
|
BasHauti
|
5:1 |
Baina Ananias deitzen cen guiçon batec, Sapphira bere emaztearequin sal ceçan possessionebat:
|
Acts
|
WHNU
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη σαπφιρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
VieLCCMN
|
5:1 |
*Có một người tên là Kha-na-ni-a cùng với vợ là Xa-phi-ra bán một thửa đất.
|
Acts
|
FreBDM17
|
5:1 |
Or un homme nommé Ananias, ayant avec Saphira sa femme, vendu une possession,
|
Acts
|
TR
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
HebModer
|
5:1 |
ואיש אחד ושמו חנניה עם אשתו שפירה מכר את אחזתו׃
|
Acts
|
PotLykin
|
5:1 |
NIshcI nkot nInI E'ne'naye's kishInkaso mamwI Se'payne' wiwun kitawe'k otInpnowe'wsiwnawa.
|
Acts
|
Kaz
|
5:1 |
Анани есімді кісі мен әйелі Зәпира да бір меншікті жер танабын сатты.
|
Acts
|
UkrKulis
|
5:1 |
Один же чоловік, на ймя Ананїя, в Сафирою, жінкою своєю, продав маєток,
|
Acts
|
FreJND
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession,
|
Acts
|
TurHADI
|
5:1 |
Hananya adında bir adam da karısı Safira’nın rızasıyla bir mülk sattı.
|
Acts
|
GerGruen
|
5:1 |
Auch ein Mann namens Ananias verkaufte mit seinem Weibe Saphira ein Grundstück.
|
Acts
|
SloKJV
|
5:1 |
Toda neki človek, po imenu Hananija, je s Safíro, svojo ženo, prodal posestvo
|
Acts
|
Haitian
|
5:1 |
Konsa tou, yon nonm yo te rele Ananyas ak Safira madanm li vann yon tè yo te genyen.
|
Acts
|
FinBibli
|
5:1 |
Mutta mies, Ananias nimeltä, emäntänsä Saphiran kanssa myi tavaransa,
|
Acts
|
SpaRV
|
5:1 |
MAS un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión,
|
Acts
|
HebDelit
|
5:1 |
וְאִישׁ אֶחָד וּשְׁמוֹ חֲנַנְיָה עִם־אִשְׁתּוֹ שַׁפִּירָה מָכַר אֶת־אֲחֻזָּתוֹ׃
|
Acts
|
WelBeibl
|
5:1 |
Roedd dyn arall o'r enw Ananias, a'i wraig Saffeira, wedi gwerthu peth o'u heiddo.
|
Acts
|
GerMenge
|
5:1 |
Ein Mann dagegen namens Ananias verkaufte im Einvernehmen mit seiner Frau Sapphira ein Grundstück,
|
Acts
|
GreVamva
|
5:1 |
Άνθρωπος δε τις Ανανίας το όνομα μετά της γυναικός αυτού Σαπφείρης επώλησε κτήμα
|
Acts
|
Tisch
|
5:1 |
Ἀνὴρ δέ τις Ἀνανίας ὀνόματι σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ἐπώλησεν κτῆμα
|
Acts
|
UkrOgien
|
5:1 |
А один чоловік, на йме́ння Ана́ній, із своєю дружи́ною Сапфі́рою, продав маєток,
|
Acts
|
MonKJV
|
5:1 |
Харин Ананиас гэдэг нэгэн эр эхнэр Сапфеиригийнхаа хамт нэгэн эзэмшлээ зараад
|
Acts
|
FreCramp
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananie, avec Saphire, sa femme, vendit une propriété,
|
Acts
|
SrKDEkav
|
5:1 |
А један човек, по имену Ананија, са женом својом Сапфиром продаде њиву,
|
Acts
|
SpaTDP
|
5:1 |
Pero cierto hombre llamado Ananías, con Safira su esposa, vendió una posesión,
|
Acts
|
PolUGdan
|
5:1 |
A pewien człowiek, imieniem Ananiasz, ze swoją żoną Safirą, sprzedał swą posiadłość;
|
Acts
|
FreGenev
|
5:1 |
Mais un certain homme nommé Ananias avec Saphira fa femme, vendit une poffeffion.
|
Acts
|
FreSegon
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propriété,
|
Acts
|
Swahili
|
5:1 |
Mtu mmoja aitwaye Anania na mkewe Safira waliuza shamba lao vilevile.
|
Acts
|
SpaRV190
|
5:1 |
MAS un varón llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una posesión,
|
Acts
|
HunRUF
|
5:1 |
Egy ember, név szerint Anániás, feleségével, Szafirával együtt eladott egy birtokot,
|
Acts
|
FreSynod
|
5:1 |
Un homme, nommé Ananias, d'accord avec Saphira, sa femme, vendit une propriété,
|
Acts
|
DaOT1931
|
5:1 |
Men en Mand, ved Navn Ananias, tillige med Safira, hans Hustru, solgte en Ejendom
|
Acts
|
FarHezar
|
5:1 |
و امّا شخصی حَنانیا نام با همسرش سَفیره مِلکی را فروخته،
|
Acts
|
TpiKJPB
|
5:1 |
¶ Tasol wanpela man nem bilong em em Ananaias, wantaim meri bilong em Safaira, i salim wanpela holimpas long mani,
|
Acts
|
ArmWeste
|
5:1 |
Բայց մարդ մը՝ Անանիա անունով, իր կնոջ՝ Սափիրայի հետ ստացուածք մը ծախեց,
|
Acts
|
DaOT1871
|
5:1 |
Men en Mand, ved Navn Ananias, tillige med Safira, hans Hustru, solgte en Ejendom
|
Acts
|
JapRague
|
5:1 |
然るにアナニアと呼ばるる人、其妻サフィラと共に一枚の畑を売りしが、妻も同意にて畑の價を詐り、
|
Acts
|
Peshitta
|
5:1 |
ܘܓܒܪܐ ܚܕ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܚܢܢܝܐ ܥܡ ܐܢܬܬܗ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܫܦܝܪܐ ܙܒܢ ܗܘܐ ܩܪܝܬܗ ܀
|
Acts
|
FreVulgG
|
5:1 |
Mais un homme nommé Ananie, avec Saphire sa femme, vendit un champ,
|
Acts
|
PolGdans
|
5:1 |
A mąż niektóry imieniem Ananijasz, z Safirą, żoną swoją, sprzedał majętność,
|
Acts
|
JapBungo
|
5:1 |
然るにアナニヤと云ふ人、その妻サツピラと共に資産を賣り、
|
Acts
|
Elzevir
|
5:1 |
ανηρ δε τις ανανιας ονοματι συν σαπφειρη τη γυναικι αυτου επωλησεν κτημα
|
Acts
|
GerElb18
|
5:1 |
Ein gewisser Mann aber, mit Namen Ananias, mit Sapphira, seinem Weibe, verkaufte ein Gut
|