Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
Acts EMTV 8:5  And Philip, going down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ.
Acts NHEBJE 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Messiah.
Acts Etheridg 8:5  But Philipos descended to a city of the Shomroyee, and preached concerning the Meshiha.
Acts ABP 8:5  And Philip going down unto a city of Samaria, proclaimed to them the Christ.
Acts NHEBME 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Messiah.
Acts Rotherha 8:5  And, Philip, going down unto the city of Samaria, proclaimed unto them the Christ.
Acts LEB 8:5  And Philip came down to the city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
Acts BWE 8:5  Then Philip went to the city of Samaria and told people about Christ.
Acts Twenty 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and there began to preach the Christ.
Acts ISV 8:5  Philip went down to theOther mss. read a city of Samaria and began to preach the ChristI.e. the Messiah to the people.Lit. to them
Acts RNKJV 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached the Messiah unto them.
Acts Jubilee2 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria and preached the Christ unto them.
Acts Webster 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
Acts Darby 8:5  And Philip, going down to a city of Samaria, preached the Christ to them;
Acts OEB 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and there began to preach the Christ.
Acts ASV 8:5  And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
Acts Anderson 8:5  And Philip went down to the city of Samaria, and preached the Christ to them.
Acts Godbey 8:5  and Philip, having gone down to the city of Samaria, was preaching Christ to them,
Acts LITV 8:5  And going down to a city of Samaria, Philip proclaimed Christ to them.
Acts Geneva15 8:5  Then came Philip into the citie of Samaria, and preached Christ vnto them.
Acts Montgome 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and began to preach Christ there.
Acts CPDV 8:5  Now Philip, descending to a city of Samaria, was preaching Christ to them.
Acts Weymouth 8:5  while Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ there.
Acts LO 8:5  Then came Philip to the city of Samaria, and announced the Messiah to them.
Acts Common 8:5  Philip went down to a city of Samaria and proclaimed Christ to them.
Acts BBE 8:5  And Philip went down to Samaria and was teaching them about Christ.
Acts Worsley 8:5  And Philip coming to the city of Samaria, preached Christ unto them.
Acts DRC 8:5  And Philip, going down to the city of Samaria, preached Christ unto them.
Acts Haweis 8:5  But Philip, going down to a city of Samaria, preached Christ unto them.
Acts GodsWord 8:5  Philip went to the city of Samaria and told people about the Messiah.
Acts Tyndale 8:5  Then came Philip into a cite of Samaria and preached Christ vnto them.
Acts KJVPCE 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Acts NETfree 8:5  Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
Acts RKJNT 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
Acts AFV2020 8:5  Then Philip went down to a city of Samaria and proclaimed Christ to them;
Acts NHEB 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Messiah.
Acts OEBcth 8:5  Philip went down to the city of Samaria, and there began to preach the Christ.
Acts NETtext 8:5  Philip went down to the main city of Samaria and began proclaiming the Christ to them.
Acts UKJV 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Acts Noyes 8:5  And Philip went down to a city of Samaria, and preached to them the Christ.
Acts KJV 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Acts KJVA 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Acts AKJV 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them.
Acts RLT 8:5  Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
Acts OrthJBC 8:5  Now Philippos having gone down to the city of Shomron was preaching to them the Rebbe, Melech HaMoshiach.
Acts MKJV 8:5  And Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ to them.
Acts YLT 8:5  And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,
Acts Murdock 8:5  And Philip went down to a city of the Samaritans, and preached concerning the Messiah.
Acts ACV 8:5  And Philip, who went down to a city of Samaria, proclaimed the Christ to them.
Acts VulgSist 8:5  Philippus autem descendens in civitatem Samariae, praedicabant illis Christum.
Acts VulgCont 8:5  Philippus autem descendens in civitatem Samariæ, prædicabant illis Christum.
Acts Vulgate 8:5  Philippus autem descendens in civitatem Samariae praedicabat illis Christum
Acts VulgHetz 8:5  Philippus autem descendens in civitatem Samariæ, prædicabant illis Christum.
Acts VulgClem 8:5  Philippus autem descendens in civitatem Samariæ, prædicabat illis Christum.
Acts CzeBKR 8:5  A Filip všed do města Samaří, kázal jim Krista.
Acts CzeB21 8:5  Filip vešel do města Samaří a kázal tam Krista.
Acts CzeCEP 8:5  Filip odešel do města Samaří a zvěstoval tam Krista.
Acts CzeCSP 8:5  Filip sestoupil ⌈do města Samaří⌉ a hlásal jim Krista.
Acts PorBLivr 8:5  E Filipe, tendo descido à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo.
Acts Mg1865 8:5  Ary Filipo nidina tany an-tanàna any Samaria ka nitory an’ i Kristy tamin’ ny olona tao.
Acts CopNT 8:5  Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⳿ⲉⲧⲁϥⲓ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲏⲓ ⳿ⲉⲟⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⳿ⲧⲤⲁⲙⲁⲣⲓ⳿ⲁ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⳿ⲙⲡⲓⲥⲁϫⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲫϯ ..
Acts FinPR 8:5  Ja Filippus meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta.
Acts NorBroed 8:5  Og idet Filip hadde kommet ned til en by av Samaria, proklamerte han til dem den Salvede.
Acts FinRK 8:5  Filippos meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi kansalle Kristusta.
Acts ChiSB 8:5  斐理伯下到撒瑪黎雅城,給他們宣講基督。
Acts CopSahBi 8:5  ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲉ ⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁϥⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲭⲥ
Acts ChiUns 8:5  腓利下撒马利亚城去,宣讲基督。
Acts BulVeren 8:5  Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос.
Acts AraSVD 8:5  فَٱنْحَدَرَ فِيلُبُّسُ إِلَى مَدِينَةٍ مِنَ ٱلسَّامِرَةِ وَكَانَ يَكْرِزُ لَهُمْ بِٱلْمَسِيحِ.
Acts Shona 8:5  Firipi ndokuburukira kuguta reSamaria, akaparidza Kristu kwavari.
Acts Esperant 8:5  Kaj Filipo, malsuprenirinte en la urbon Samario, proklamis al ili la Kriston.
Acts ThaiKJV 8:5  ส่วนฟีลิปจึงลงไปยังเมืองสะมาเรียและประกาศเรื่องพระคริสต์ให้ชาวเมืองนั้นฟัง
Acts BurJudso 8:5  ဖိလိပ္ပုသည်လည်း၊ ရှာမာရိမြို့သို့သွား၍ ခရစ်တော်၏ အကြောင်းကိုဟောလေ၏။
Acts SBLGNT 8:5  Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς ⸀τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν.
Acts FarTPV 8:5  فیلیپُس به شهری از سامره وارد شد و در آنجا به اعلام نام مسیح پرداخت
Acts UrduGeoR 8:5  Is tarah Filippus Sāmariya ke kisī shahr ko gayā aur wahāṅ ke logoṅ ko Masīh ke bāre meṅ batāyā.
Acts SweFolk 8:5  Filippus kom ner till staden Samaria och predikade Kristus för folket där.
Acts TNT 8:5  Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν.
Acts GerSch 8:5  Philippus aber kam hinab in eine Stadt von Samaria und predigte ihnen Christus.
Acts TagAngBi 8:5  At bumaba si Felipe sa bayan ng Samaria, at ipinangaral sa kanila ang Cristo.
Acts FinSTLK2 8:5  Filippos meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta.
Acts Dari 8:5  فیلیپُس داخل شهری از سامره شد و در آنجا به اعلام نام مسیح پرداخت
Acts SomKQA 8:5  Markaasaa Filibos wuxuu tegey magaalada Samaariya, oo wuxuu dadka ku wacdiyey Masiixa.
Acts NorSMB 8:5  Filip kom då ned til ein by i Samaria og forkynte Kristus for deim.
Acts Alb 8:5  Dhe Filipi zbriti në qytetin e Samarisë dhe u predikoi atyre Krishtin.
Acts GerLeoRP 8:5  Philippus aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen Christus.
Acts UyCyr 8:5  Мәсилән, Филип Самарийә өлкисиниң мәлум бир шәһиригә берип, йәрлик кишиләргә: «Һәзрити Әйса — Қутқазғучи-Мәсиһ», дәп җакалиди.
Acts KorHKJV 8:5  그때에 빌립이 사마리아 시로 내려가 그들에게 그리스도를 선포하매
Acts MorphGNT 8:5  Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς ⸀τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν.
Acts SrKDIjek 8:5  А Филип сишавши у град Самаријски проповиједаше им Христа.
Acts Wycliffe 8:5  And Filip cam doun in to a citee of Samarie, and prechide to hem Crist.
Acts Mal1910 8:5  ഫിലിപ്പൊസ് ശമൎയ്യപട്ടണത്തിൽ ചെന്നു അവരോടു ക്രിസ്തുവിനെ പ്രസംഗിച്ചു.
Acts KorRV 8:5  빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니
Acts Azeri 8:5  فئلئپوس دا سامئره​نئن بئر شهرئنه گدئب، مسئحي اونلارا اعلان ادئردي.
Acts SweKarlX 8:5  Och Philippus kom ned uti en stad i Samarien, och predikade for dem om Christa
Acts KLV 8:5  Philip mejta' bIng Daq the veng vo' Samaria, je proclaimed Daq chaH the Christ.
Acts ItaDio 8:5  E Filippo discese nella città di Samaria, e predicò loro Cristo.
Acts RusSynod 8:5  Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
Acts CSlEliza 8:5  Филипп же сошед во град Самарийский, проповедаше им Христа:
Acts ABPGRK 8:5  Φίλιππος δε κατελθών εις πόλιν της Σαμαρείας εκήρυσσεν αυτοίς τον χριστόν
Acts FreBBB 8:5  Or Philippe étant descendu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ.
Acts LinVB 8:5  Filípo akeí o engumbá yǒ kó ya Samaría, esíká asangélí nsango ya Krístu.
Acts BurCBCM 8:5  ဖိလိပုသည် ဆမာရိယမြို့တစ်မြို့သို့သွား၍ ထိုသူတို့အား ခရစ်တော်အကြောင်းကို ဟောပြောလေ၏။-
Acts Che1860 8:5  ᏈᎵᎩᏃ ᏗᎦᏚᎲ ᏌᎺᎵᏱ ᏭᎶᏎᎢ, ᎠᎴ ᏚᎵᏥᏙᏁᎴ ᏚᏃᎮᎮᎴ ᎦᎶᏁᏛ.
Acts ChiUnL 8:5  腓利下撒瑪利亞邑、以基督宣於民、
Acts VietNVB 8:5  Phi-líp xuống một thành phố miền Sa-ma-ri, truyền giảng Chúa Cứu Thế cho dân chúng.
Acts CebPinad 8:5  Ug si Felipe milugsong ngadto sa usa ka lungsod sa Samaria diin iyang giwali kanila ang Cristo.
Acts RomCor 8:5  Filip s-a coborât în cetatea Samariei şi le-a propovăduit pe Hristos.
Acts Pohnpeia 8:5  Pilip ahpw kohla nan kahnimw en Sameria oh padahkihong aramas en wasao duwen Mesaia.
Acts HunUj 8:5  Fülöp lement Samária városába, és ott hirdette nekik a Krisztust.
Acts GerZurch 8:5  Philippus aber kam in die (Haupt-)Stadt Samariens hinab und predigte ihnen den Christus. (a) Apg 6:5; 18:5 28
Acts GerTafel 8:5  Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte dort Christus.
Acts PorAR 8:5  E descendo Filipe à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo.
Acts DutSVVA 8:5  En Filippus kwam af in de stad van Samaria, en predikte hun Christus.
Acts Byz 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts FarOPV 8:5  اما فیلپس به بلدی از سامره درآمده، ایشان را به مسیح موعظه می‌نمود.
Acts Ndebele 8:5  UFiliphu wasesehlela emzini weSamariya, watshumayela kubo uKristu.
Acts PorBLivr 8:5  E Filipe, tendo descido à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo.
Acts StatResG 8:5  Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας, ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν ˚Χριστόν.
Acts SloStrit 8:5  A Filip, ko jo prišel dol v mesto Samarijsko, oznanjeval jim je Kristusa.
Acts Norsk 8:5  Filip kom da ned til en by i Samaria og forkynte Kristus for dem.
Acts SloChras 8:5  A Filip je šel doli v samarijsko mesto in jim je propovedoval Kristusa.
Acts Northern 8:5  Filip də Samariya şəhərinə gəlib Məsihi vəz edirdi.
Acts GerElb19 8:5  Philippus aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen den Christus.
Acts PohnOld 8:5  Pilipus ap kotilang kanim en Samaria eu o padaki ong irail duen Kristus.
Acts LvGluck8 8:5  Un Filips uz vienu Samarijas pilsētu nogājis, tiem Kristu pasludināja.
Acts PorAlmei 8:5  E, descendo Philippe a cidade de Samaria, lhes prégava á Christo.
Acts ChiUn 8:5  腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。
Acts SweKarlX 8:5  Och Philippus kom ned uti en stad i Samarien, och predikade för dem om Christo.
Acts Antoniad 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts CopSahid 8:5  ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲉⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁϥⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲭⲥ
Acts GerAlbre 8:5  So kam Philippus in die Stadt Samaria und predigte dort von Christus.
Acts BulCarig 8:5  И Филип слезе в един Самарийски град и проповедваше им Христа.
Acts FrePGR 8:5  Or Philippe, étant venu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ.
Acts JapDenmo 8:5  フィリポはサマリアの町に下って行き,人々にキリストを宣明した。
Acts PorCap 8:5  Foi assim que Filipe desceu a uma cidade da Samaria e aí começou a pregar Cristo.
Acts JapKougo 8:5  ピリポはサマリヤの町に下って行き、人々にキリストを宣べはじめた。
Acts Tausug 8:5  Na, in hi Pilip miyadtu pa hambuuk dāira dakula' ha Samariya ampa niya piyagnasīhat ha manga tau didtu in pasal sin Almasi.
Acts GerTextb 8:5  Philippus aber kam hinab in die Stadt Samariens und verkündete ihnen den Christus
Acts Kapingam 8:5  Philip gaa-hana gi-di waahale i-lodo Samaria, ga-agoago gi digaula di hai o-di Mesaia.
Acts SpaPlate 8:5  Felipe bajó a la ciudad de Samaria y predicoles a Cristo.
Acts RusVZh 8:5  Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
Acts CopSahid 8:5  ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲧⲉ ⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁϥⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲛⲁⲩ ⲙⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Acts LtKBB 8:5  Pilypas, nuvykęs į Samarijos miestą, ėmė skelbti gyventojams Kristų.
Acts Bela 8:5  Так Піліп прыйшоў у горад Самарыйскі і прапаведаваў ім Хрыста;
Acts CopSahHo 8:5  ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲩⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲥⲁⲙⲁⲣⲓⲁ ⲁϥⲕⲏⲣⲩⲥⲥⲉ ⲛⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
Acts BretonNT 8:5  Filip a ziskennas en ur gêr eus Samaria hag a brezegas Krist enni.
Acts GerBoLut 8:5  Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo.
Acts FinPR92 8:5  Filippos tuli Samarian pääkaupunkiin ja julisti sen väelle sanomaa Kristuksesta.
Acts DaNT1819 8:5  Da kom og Philippus til Samarias Stad, og prædikede Christus for dem.
Acts Uma 8:5  Wae wo'o-hawo Filipus hilou hi ngata hi tana' Samaria, mpoparata-raka Kareba Lompe' Kayesus-na Magau' Topetolo'.
Acts GerLeoNA 8:5  Philippus aber ging hinab in die Stadt Samarias und predigte ihnen Christus.
Acts SpaVNT 8:5  Entónces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo.
Acts Latvian 8:5  Tad Filips nogāja Samarijas pilsētā un sludināja tiem Kristu.
Acts SpaRV186 8:5  ¶ Entonces Felipe descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba a Cristo.
Acts FreStapf 8:5  Ainsi Philippe, qui s'était rendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ.
Acts NlCanisi 8:5  Zo kwam ook Filippus in de stad Samaria, en preekte hun den Christus.
Acts GerNeUe 8:5  Philippus zum Beispiel ging in eine Stadt von Samarien und predigte, dass Jesus der Messias ist.
Acts Est 8:5  Aga Filippus tuli Samaaria linna ja kuulutas neile Kristust.
Acts UrduGeo 8:5  اِس طرح فلپّس سامریہ کے کسی شہر کو گیا اور وہاں کے لوگوں کو مسیح کے بارے میں بتایا۔
Acts AraNAV 8:5  فَذَهَبَ فِيلِبُّسُ إِلَى مَدِينَةٍ فِي مِنْطَقَةِ السَّامِرَةِ، وَأَخَذَ يُبَشِّرُ أَهْلَهَا بِالْمَسِيحِ.
Acts ChiNCVs 8:5  腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。
Acts f35 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts vlsJoNT 8:5  En Filippus kwam af naar een stad van Samaria en predikte hun den Christus.
Acts ItaRive 8:5  E Filippo, disceso nella città di Samaria, vi predicò il Cristo.
Acts Afr1953 8:5  En Filippus het afgekom in 'n stad van Samaría en Christus aan hulle verkondig.
Acts RusSynod 8:5  Так, Филипп пришел в город самарийский и проповедовал им Христа.
Acts FreOltra 8:5  Philippe entre autres, s'étant rendu dans une ville de Samarie, y prêcha le Messie, et les foules s'attachèrent toutes à ce qu'il leur disait, quand elles apprirent et virent les miracles qu'il faisait;
Acts UrduGeoD 8:5  इस तरह फ़िलिप्पुस सामरिया के किसी शहर को गया और वहाँ के लोगों को मसीह के बारे में बताया।
Acts TurNTB 8:5  Filipus, Samiriye Kenti'ne gidip oradakilere Mesih'i tanıtmaya başladı.
Acts DutSVV 8:5  En Filippus kwam af in de stad van Samaria, en predikte hun Christus.
Acts HunKNB 8:5  Így jutott el Fülöp Szamaria városába, és hirdette nekik Krisztust.
Acts Maori 8:5  Na ko Piripi i heke atu ki te pa o Hamaria, a kauwhau ana i a te Karaiti ki a ratou.
Acts sml_BL_2 8:5  Buwat si Pilip: bay iya pehē' ni dakayu' da'ira ma lahat Samariya anganasihatan saga a'a maina'an ma pasal Al-Masi.
Acts HunKar 8:5  És Filep lemenvén Samária városába, prédikálja vala nékik a Krisztust.
Acts Viet 8:5  Phi-líp cũng vậy, xuống trong thành Sa-ma-ri mà giảng về Ðấng Christ tại đó.
Acts Kekchi 8:5  Laj Felipe co̱ saˈ li tenamit Samaria ut qui-oc chixchˈolobanquil resil chiruheb li tenamit nak li Cristo, aˈan laj Colonel li yechiˈinbil xban li Dios.
Acts Swe1917 8:5  Och Filippus kom så ned till huvudstaden i Samarien och predikade Kristus för folket där.
Acts KhmerNT 8:5  ពេល​នោះ​លោក​ភីលីព​បាន​ចុះ​ទៅ​ក្រុង​មួយ​ក្នុង​ស្រុក​សាម៉ារី​ ហើយ​ប្រកាស​ប្រាប់​ពួកគេ​អំពី​ព្រះគ្រិស្ដ​
Acts CroSaric 8:5  Filip tako siđe u grad samarijski i stade im propovijedati Krista.
Acts BasHauti 8:5  Eta Philippec iautsiric Samariaco hiri batetara, predica ciecén Christ.
Acts WHNU 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις την [την] πολιν της σαμαριας σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts VieLCCMN 8:5  Ông Phi-líp-phê xuống một thành miền Sa-ma-ri và rao giảng Đức Ki-tô cho dân cư ở đó.
Acts FreBDM17 8:5  Et Philippe étant descendu en une ville de Samarie, leur prêcha Christ.
Acts TR 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts HebModer 8:5  ופילפוס ירד אל עיר שמרון ויכרז להם את המשיח׃
Acts PotLykin 8:5  IwcI pic Pinip, kiniscowe', kcI otanuk shi Se'me'ne'uk, ipi okimnwactumwan KnaystIn.
Acts Kaz 8:5  Қауым қызметшісі Філіп Самарияның астанасына келіп, оның тұрғындарына Мәсіх туралы Ізгі хабарды жариялады.
Acts UkrKulis 8:5  І так, Филип, прийшовши в город Самарийський, проповідував їм Христа.
Acts FreJND 8:5  Et Philippe, étant descendu dans une ville de la Samarie, leur prêcha le Christ.
Acts TurHADI 8:5  Filipus, Samiriye şehrine gitti. Orada Mesih hakkında vaaz etti.
Acts GerGruen 8:5  Philippus kam in die Stadt Samaria und verkündete dort Christus.
Acts SloKJV 8:5  Potem je Filip odšel dol v samarijsko mesto in jim oznanil Kristusa.
Acts Haitian 8:5  Se konsa Filip al nan yon lavil peyi Samari. Rive la li tanmen pale sou Kris la bay moun yo.
Acts FinBibli 8:5  Niin Philippus tuli Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristuksesta.
Acts SpaRV 8:5  Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo.
Acts HebDelit 8:5  וּפִילִפּוֹס יָרַד אֶל־עִיר שֹׁמְרוֹן וַיַּכְרֵז לָהֶם אֶת־הַמָּשִׁיחַ׃
Acts WelBeibl 8:5  Er enghraifft, aeth Philip i dref yn Samaria a chyhoeddi'r neges am y Meseia yno.
Acts GerMenge 8:5  Dabei kam Philippus in die Hauptstadt von Samarien hinab und predigte ihren Bewohnern den Gottgesalbten.
Acts GreVamva 8:5  Ο δε Φίλιππος, καταβάς εις την πόλιν της Σαμαρείας, εκήρυττεν εις αυτούς τον Χριστόν.
Acts Tisch 8:5  Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν.
Acts UkrOgien 8:5  Ось Пилип прийшов до самарійського міста, і проповідував їм про Христа.
Acts MonKJV 8:5  Тэр үед Фийлиппос Самареиагийн хот руу уруудаж очоод, тэдэнд Христийг тунхаглалаа.
Acts FreCramp 8:5  Philippe étant descendu dans une ville de Samarie, y prêcha le Christ.
Acts SrKDEkav 8:5  А Филип сишавши у град самаријски проповедаше им Христа.
Acts SpaTDP 8:5  Felipe fue a la ciudad de Samaria, y les proclamó a Cristo.
Acts PolUGdan 8:5  Filip przybył do miasta Samarii i głosił im Chrystusa.
Acts FreGenev 8:5  Et Philippe eftant defcendu en une ville de Samarie, leur prefcha Chrift.
Acts FreSegon 8:5  Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ.
Acts Swahili 8:5  Naye Filipo aliingia katika mji wa Samaria na kumhubiri Kristo kwa wenyeji wa hapo.
Acts SpaRV190 8:5  Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo.
Acts HunRUF 8:5  Fülöp lement Samária városába, és ott hirdette nekik a Krisztust.
Acts FreSynod 8:5  Ainsi Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y annonça le Christ. La foule était unanime à écouter avec attention ce que disait Philippe, lorsqu'elle l'entendit et qu'elle vit les miracles qu'il accomplissait.
Acts DaOT1931 8:5  Da kom Filip til Byen Samaria og prædikede Kristus for dem.
Acts FarHezar 8:5  فیلیپُس نیز به یکی از شهرهای سامره رفت و مسیح را به مردم آنجا اعلام کرد.
Acts TpiKJPB 8:5  Nau Filip i go daun long biktaun bilong Samaria, na autim tok long Kraist i go long ol.
Acts ArmWeste 8:5  Փիլիպպոս ալ Սամարիայի մէկ քաղաքը իջնելով՝ Քրիստոսը կը քարոզէր անոնց:
Acts DaOT1871 8:5  Da kom Filip til Byen Samaria og prædikede Kristus for dem.
Acts JapRague 8:5  然てフィリッポ、サマリアの都會に下りてキリストの事を述べければ、
Acts Peshitta 8:5  ܦܝܠܝܦܘܤ ܕܝܢ ܢܚܬ ܠܗ ܠܡܕܝܢܬܐ ܕܫܡܪܝܐ ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܥܠ ܡܫܝܚܐ ܀
Acts FreVulgG 8:5  Or Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, leur prêchait le Christ.
Acts PolGdans 8:5  Lecz Filip zaszedłszy do miasta Samaryjskiego, opowiadał im Chrystusa.
Acts JapBungo 8:5  ピリポはサマリヤの町に下りてキリストの事を傳ふ。
Acts Elzevir 8:5  φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον
Acts GerElb18 8:5  Philippus aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen den Christus.