Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 6:11  But these cannot be freed from rust and moths.
Baru DRC 6:11  And these gods cannot defend themselves from the rust, and the moth.
Baru KJVA 6:11  Yea, they will give thereof to the common harlots, and deck them as men with garments, being gods of silver, and gods of gold, and wood.
Baru VulgSist 6:11  Hi autem non liberantur ab aerugine, et tinea.
Baru VulgCont 6:11  Hi autem non liberantur ab ærugine, et tinea.
Baru Vulgate 6:11  hii autem non liberantur ab erugine et tinea
Baru VulgHetz 6:11  Hi autem non liberantur ab ærugine, et tinea.
Baru VulgClem 6:11  Hi autem non liberantur ab ærugine et tinea.
Baru CzeB21 6:11  Jsou nastrojení do purpurových šatů, z tváře se jim však musí utírat prach, který na ně sedá ve vrstvách.
Baru FinPR 6:11  Mutta ne eivät voi varjella itseään ruosteelta eikä toukilta, vaikka ovat verhottuja purppuravaatteeseen.
Baru ChiSB 6:11  它們雖身披紫錦紅袍,臉上卻不斷落滿廟內的塵土,需人拂拭。
Baru Wycliffe 6:11  But tho goddis ben not delyuered fro rust and mouyte.
Baru LinVB 6:11  Ba­kolatisaka byango bilamba bya lo­ngondo, bakopupolaka bilongi bya bango mpo bakomi na mputulu ya tempelo.
Baru DutSVVA 6:11  Maar zij kunnen zichzelf niet bewaren voor roest en mot.
Baru PorCap 6:11  Por mais que os vistam de púrpura, não se livram da ferrugem nem da traça. Limpam-lhes o rosto para tirar o pó que lhes caiu em cima, no templo.
Baru SpaPlate 6:11  Mas estos no saben librarse del orín ni de la polilla.
Baru NlCanisi 6:11  maar daardoor zijn ze nog niet bestand tegen roest en mot. En al zijn ze in purper gestoken,
Baru DutSVV 6:11  Maar zij kunnen zichzelf niet bewaren voor roest en mot.
Baru HunKNB 6:11  Ezek a rozsdától és a féregtől mentesek nem maradnak,
Baru Swe1917 6:11  Men de kunna icke skydda sig för rost och maskar, fastän de äro höljda i purpmr-dräkter.
Baru CroSaric 6:11  usprkos grimizu kojim ih odijevaju. Potrebno im je čistiti lica od hramske prašine koja napada na njih.
Baru VieLCCMN 6:11  Mỗi khi khoác áo đỏ cho chúng, người ta phải lau mặt cho chúng vì bụi bặm trong đền thờ bám đầy.
Baru FinBibli 6:11  Mutta ei ne taida varjella itsiänsä ruosteelta ja koilta.
Baru GerMenge 6:11  ja, sie geben davon auch den Huren im Hurenhause. Sie schmücken sie gleich Menschen mit Kleidern, die silbernen Götter und die goldenen und hölzernen Götter;
Baru FreCramp 6:11  mais ceux-ci ne peuvent se défendre ni de la rouille, ni des vers.
Baru FreVulgG 6:11  Ceux-ci ne se défendent ni de la rouille, ni des vers.