Baru
|
FinPR
|
6:39 |
Kuinka siis voisi luulla tai nimittää niitä jumaliksi?
|
Baru
|
ChiSB
|
6:39 |
既然這樣,人又怎能相信,或稱呼它們為神呢﹖
|
Baru
|
Wycliffe
|
6:39 |
Hou therfor is it to gesse, ether to seie,
|
Baru
|
LinVB
|
6:39 |
Ndenge nini bakoki kokanisa to koloba ’te bazali banzambe ?
|
Baru
|
DutSVVA
|
6:39 |
Hoe zal men hen dan goden achten of heten?
|
Baru
|
PorCap
|
6:39 |
Como se pode, então, crer ou dizer que são deuses?
|
Baru
|
SpaPlate
|
6:39 |
¿Cómo es posible creer y decir que son dioses?
|
Baru
|
NlCanisi
|
6:39 |
Hoe kan men dan menen en zeggen, dat ze goden zijn?
|
Baru
|
DutSVV
|
6:39 |
Hoe zal men hen dan goden achten of heten?
|
Baru
|
HunKNB
|
6:39 |
Hogyan lehetne tehát őket isteneknek gondolni vagy mondani?
|
Baru
|
Swe1917
|
6:39 |
Huru skulle alltså dessa kunna anses för gudar eller kallas så?
|
Baru
|
CroSaric
|
6:39 |
Kako se, dakle, mogu smatrati ili nazivati bogovima!
|
Baru
|
VieLCCMN
|
6:39 |
Thế thì làm sao có thể nghĩ hoặc nói rằng chúng là thần được ?
|
Baru
|
FinBibli
|
6:39 |
Kuinka siis pitää ne jumalina pidettämän, eli niin kutsuttaman?
|
Baru
|
GerMenge
|
6:39 |
Den roh aus dem Berge gebrochenen Steinen gleichen sie, die hölzernen, vergoldeten und versilberten Götzen, und ihre Diener müssen zu Schanden werden.
|
Baru
|
FreCramp
|
6:39 |
Comment croire ou dire que ce sont des dieux ?
|
Baru
|
FreVulgG
|
6:39 |
Comment donc peut-on penser (estimer) ou dire que ce sont des dieux ?
|