Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 6:4  See to it, then, that you do not in effect become like these strangers and become afraid, so that in awe you would be carried away into their midst.
Baru DRC 6:4  Beware therefore that you imitate not the doings of others, and be afraid, and the fear of them should seize upon you.
Baru KJVA 6:4  Now shall ye see in Babylon gods of silver, and of gold, and of wood, borne upon shoulders, which cause the nations to fear.
Baru VulgSist 6:4  Videte ergo ne et vos similes efficiamini factis alienis, et metuatis, et metus vos capiat in ipsis.
Baru VulgCont 6:4  Videte ergo ne et vos similes efficiamini factis alienis, et metuatis, et metus vos capiat in ipsis.
Baru Vulgate 6:4  videte ergo ne et vos similes efficiamini factis alienis et metuatis et metus vos capiat in ipsis
Baru VulgHetz 6:4  Videte ergo ne et vos similes efficiamini factis alienis, et metuatis, et metus vos capiat in ipsis.
Baru VulgClem 6:4  Videte ergo ne et vos similes efficiamini factis alienis, et metuatis, et metus vos capiat in ipsis.
Baru CzeB21 6:4  Dávejte si pozor, ať se nechováte jako ti cizáci – ať se těch bůžků nezačnete bát i vy!
Baru FinPR 6:4  Kavahtakaa siis, ettette tekin tulisi muukalaisten kaltaisiksi ja tekin alkaisi peljätä niitä,
Baru ChiSB 6:4  你們務要小心,切不要連你們也像外邦人一樣,對這些神像,起敬起畏。
Baru Wycliffe 6:4  Therfor se ye, lest also ye be maad lijk alien dedis, and lest ye dreden, and drede take you in hem.
Baru LinVB 6:4  Bokeba ’te bosala lokola bauta baye te, mpe bobanga banzambe ba bango te.
Baru DutSVVA 6:4  Ziet dan wel voor u, dat ook gij niet op enige wijze de vreemden gelijk gemaakt wordt, en u een vrees voor hen bevange.
Baru PorCap 6:4  Tende cuidado para não imitardes esses estrangeiros, a ponto de vos deixardes possuir do temor desses deuses.
Baru SpaPlate 6:4  Guardaos, pues, de imitar a los extranjeros, de modo que os amedrentéis y vengáis a concebir temor de ellos.
Baru NlCanisi 6:4  Zorgt er dan voor, dat ge die onbesnedenen niet navolgt, en dat ook gij ze niet vreest,
Baru DutSVV 6:4  Ziet dan wel voor u, dat ook gij niet op enige wijze de vreemden gelijk gemaakt wordt, en u een vrees voor hen bevange.
Baru HunKNB 6:4  Vigyázzatok tehát, hogy ti is úgy ne tegyetek, mint az idegenek, ne féljetek és meg ne rettenjetek tőlük,
Baru Swe1917 6:4  Tagen eder då till vara, så att icke också I bliven lika främlingarna och låten eder intagas av fruktan för avgudarna,
Baru CroSaric 6:4  Čuvajte se! Ne povodite se za tuđim narodima i nemojte da vas pred tim bogovima strah obuzme
Baru VieLCCMN 6:4  Hãy coi chừng kẻo như các dân ngoại, chính anh em cũng run sợ,
Baru FinBibli 6:4  Sentähden kavahtakaat, ettette tee senkaltaisia heidän perässänsä, ja ettette tule pakanain vertaiseksi.
Baru GerMenge 6:4  Nun werdet ihr aber in Babylon Götzen von Silber, Gold und Holz sehen, die man auf den Schultern trägt und die den Heiden Furcht einflößen.
Baru FreCramp 6:4  Prenez donc garde de ne pas imiter, vous aussi, ces étrangers, et de ne pas vous laisser saisir par la crainte de ces dieux.
Baru FreVulgG 6:4  Prenez donc garde de ne pas imiter la conduite de ces étrangers, de ne pas craindre leurs dieux, et de ne pas vous laisser saisir par la frayeur (à cause d’eux).