Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
BARUCH
Prev Next
Baru CPDV 6:45  Yet they have been made by the workmen and the goldsmiths. They will be nothing else but what the priests want them to be.
Baru DRC 6:45  And they are made by workmen, and by goldsmiths. They shall be nothing else but what the priests will have them to be.
Baru KJVA 6:45  They are made of carpenters and goldsmiths: they can be nothing else than the workmen will have them to be.
Baru VulgSist 6:45  A fabris autem, et ab aurificibus facta sunt. Nihil aliud erunt, nisi id quod volunt esse sacerdotes.
Baru VulgCont 6:45  A fabris autem, et ab aurificibus facta sunt. Nihil aliud erunt, nisi id quod volunt esse sacerdotes.
Baru Vulgate 6:45  a fabris autem et ab aurificibus facta sunt nihil aliud erint nisi id quod volunt esse sacerdotes
Baru VulgHetz 6:45  A fabris autem, et ab aurificibus facta sunt. Nihil aliud erunt, nisi id quod volunt esse sacerdotes.
Baru VulgClem 6:45  A fabris autem et ab aurificibus facta sunt : nihil aliud erunt, nisi id quod volunt esse sacerdotes.
Baru CzeB21 6:45  Vyrobili je truhláři a zlatníci a nikdy z nich nebude nic víc, než co ti řemeslníci zamýšleli.
Baru FinPR 6:45  Ne ovat käsityöläisten ja kultaseppien valmistamia, eivätkä ne siis voi ikinä muuksi tulla, kuin miksi taideniekat ne tahtovat tehdä.
Baru ChiSB 6:45  它們全是由木匠和金匠製成的,不能是別的,只能是這些匠人願做成的物品。
Baru Wycliffe 6:45  Forsothe the idols ben maad of smithis, and of goldsmithis. Tho schulen be noon other thing, no but that that prestis wolen, that tho be.
Baru LinVB 6:45  Basali ba mabaya mpe batuli babongisi bikeko biye, se lokola ba­ngo balingaki.
Baru DutSVVA 6:45  Zij zijn van de werkmeesters en goudsmeden toebereid, en daar wordt anders niets van dan de kunstenaars willen dat zij zijn.
Baru PorCap 6:45  Foram moldados por artistas e ourives, e não poderão ser outra coisa, senão aquilo que os seus artífices querem que sejam.
Baru SpaPlate 6:45  Han sido fabricados por artífices y orfebres. No serán otra cosa que lo que quieran los sacerdotes que sean.
Baru NlCanisi 6:45  Ze worden door werklui en goudsmeden gemaakt, en kunnen niets anders worden, dan de werklieden er van willen maken.
Baru DutSVV 6:45  Zij zijn van de werkmeesters en goudsmeden toebereid, en daar wordt anders niets van dan de kunstenaars willen dat zij zijn.
Baru HunKNB 6:45  Ácsok és aranyművesek készítették őket. Semmi mássá sem lesznek, mint azzá, aminek a mesteremberek akarják.
Baru Swe1917 6:45  Av hantverkare och guldsmeder äro de förfärdigade, och de kunna aldrig bliva något annat än vad konstnärerna vilja att de skola bliva.
Baru CroSaric 6:45  Načiniše ih drvodjelje i zlatari, i nisu drugo doli tvorevina njihova.
Baru VieLCCMN 6:45  Những người chế tạo ra chúng là các nghệ nhân và thợ kim hoàn, nên họ muốn chúng ra thế nào thì chúng chỉ là thế thôi.
Baru FinBibli 6:45  Sepiltä ja kultasepiltä ovat ne tehdyt, ja mitä virkamiehet tahtovat, se pitää siitä tuleman, ei muuta mitään.
Baru GerMenge 6:45  Von Künstlern und Goldschmieden sind sie gearbeitet und können gar nichts anderes werden, als wozu die Werkleute sie bestimmt haben.
Baru FreCramp 6:45  Ils ont été façonnés par des artisans et des orfèvres ; ils ne sauraient être autrement que les ouvriers veulent qu'ils soient.
Baru FreVulgG 6:45  Ils ont été faits par des ouvriers et par des orfèvres ; ils ne sont que ce que les prêtres veulent qu’ils soient.