Baru
|
VulgSist
|
6:61 |
Et nubes, quibus cum imperatum fuerit a Deo perambulare in universum orbem, perficiunt quod imperatum est eis.
|
Baru
|
VulgCont
|
6:61 |
Et nubes, quibus cum imperatum fuerit a Deo perambulare universum orbem, perficiunt quod imperatum est eis.
|
Baru
|
Vulgate
|
6:61 |
et nubes quibus cum imperatum fuerit a Deo perambulare universum orbem perficiunt quod imperatum est eis
|
Baru
|
VulgHetz
|
6:61 |
Et nubes, quibus cum imperatum fuerit a Deo perambulare universum orbem, perficiunt quod imperatum est eis.
|
Baru
|
VulgClem
|
6:61 |
et nubes, quibus cum imperatum fuerit a Deo perambulare universum orbem, perficiunt quod imperatum est eis :
|
Baru
|
FinPR
|
6:61 |
Ja jos Jumala käskee pilviä kulkemaan yli koko maan piirin, niin ne täyttävät saamansa käskyn.
|
Baru
|
ChiSB
|
6:61 |
雲彩一奉天主的命,即飛遊全球,執行使命;電火亦遵命行事,從天降下,燒毀山嶺森林;
|
Baru
|
Wycliffe
|
6:61 |
And cloudis, to whiche, whanne it is comaundid of God to go thorouy al the world, perfourmen that, that is comaundid to tho.
|
Baru
|
LinVB
|
6:61 |
Mampata makotosa Nzambe soko atindi mango matambola o mikili minso ; móto mwa minkalali mouti o likolo se bongo : ekotumba ngomba na zamba lokola etindami.
|
Baru
|
DutSVVA
|
6:61 |
En de wolken, als haar door God bevolen is dat zij zullen drijven over de gehele wereld, volbrengen hetgeen bevolen is.
|
Baru
|
PorCap
|
6:61 |
e as nuvens, que recebem de Deus a ordem de percorrer toda a terra, cumprem a missão que lhes foi dada.
|
Baru
|
SpaPlate
|
6:61 |
Iigualmente las nubes, cuando Dios les manda pasar por sobre la tierra, ejecutan lo mandado;
|
Baru
|
NlCanisi
|
6:61 |
En als God de wolken gebiedt, over heel de aarde te trekken, dan volbrengen zij het bevel;
|
Baru
|
DutSVV
|
6:61 |
En de wolken, als haar door God bevolen is dat zij zullen drijven over de gehele wereld, volbrengen hetgeen bevolen is.
|
Baru
|
HunKNB
|
6:61 |
Teljesítik a parancsot a felhők is, ha Isten azt parancsolja nekik, hogy járják be az egész földkerekséget.
|
Baru
|
Swe1917
|
6:61 |
Och när molnen få befallning av Gud att fara ut över hela jordkretsen, då fullborda de det som har blivit dem befallt.
|
Baru
|
CroSaric
|
6:61 |
i oblaci, kada im Gospod zapovjedi da oblete svu zemlju, odmah izvrše nalog Božji. Vatra, poslana odozgo da sažeže gore i šume, izvršava što joj je naloženo.
|
Baru
|
VieLCCMN
|
6:61 |
các đám mây cũng vậy, khi Thiên Chúa truyền cho chúng bay khắp mặt đất, chúng đều thi hành mệnh lệnh của Người ; còn lửa, khi được gửi đến từ trời cao để đốt núi rừng, cũng đều thực hiện điều đã truyền dạy.
|
Baru
|
FinBibli
|
6:61 |
Ja kuin Jumala käskee pilvet juoksemaan koko maailman ylitse, niin he tekevät, mitä hän heille käskee.
|
Baru
|
GerMenge
|
6:61 |
desgleichen ist auch der Blitz, wenn er aufleuchtet, schön anzusehen; und derselbe Wind weht in jedem Lande;
|
Baru
|
FreCramp
|
6:61 |
et les nuées, lorsque Dieu leur commande de parcourir toute la terre, exécutent ce qui leur est ordonné.
|
Baru
|
FreVulgG
|
6:61 |
les nuées, lorsque Dieu leur commande de parcourir tout l’univers (le globe), exécutent ce qui leur a été ordonné ;
|