Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut NHEBJE 11:7  but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
Deut SPE 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut ABP 11:7  for your eyes saw all the works of the lord, the great ones, as many as he did among you today.
Deut NHEBME 11:7  but your eyes have seen all the great work of the Lord which he did.
Deut Rotherha 11:7  For yours, are the eyes that have seen every great deed of Yahweh,—which he hath done.
Deut LEB 11:7  The fact of the matter is, ⌞your own eyes have seen⌟ all of the great deeds of Yahweh that he did.
Deut RNKJV 11:7  But your eyes have seen all the great acts of יהוה which he did.
Deut Jubilee2 11:7  but your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut Webster 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut Darby 11:7  For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done.
Deut ASV 11:7  but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
Deut LITV 11:7  But your eyes see all the great work of Jehovah which He has done.
Deut Geneva15 11:7  For your eyes haue seene all the great actes of the Lord which he did.
Deut CPDV 11:7  Your eyes have seen all the great works of the Lord, which he has accomplished,
Deut BBE 11:7  But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done.
Deut DRC 11:7  Your eyes have seen all the great works of the Lord, that he hath done,
Deut GodsWord 11:7  You saw with your own eyes all these spectacular things that the LORD did.
Deut JPS 11:7  but your eyes have seen all the great work of HaShem which He did.
Deut KJVPCE 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
Deut NETfree 11:7  I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the LORD!
Deut AB 11:7  for your eyes have seen all the mighty works of the Lord, which He did among you to this day.
Deut AFV2020 11:7  But your eyes have seen all the great deeds of the LORD which He did.
Deut NHEB 11:7  but your eyes have seen all the great work of the Lord which he did.
Deut NETtext 11:7  I am speaking to you because you are the ones who saw all the great deeds of the LORD!
Deut UKJV 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut KJV 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
Deut KJVA 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
Deut AKJV 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Deut RLT 11:7  But your eyes have seen all the great acts of Yhwh which he did.
Deut MKJV 11:7  But your eyes have seen all the great acts of the LORD which He did.
Deut YLT 11:7  `--But it is your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;
Deut ACV 11:7  but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did.
Deut VulgSist 11:7  Oculi vestri viderunt opera Domini magna quae fecit,
Deut VulgCont 11:7  Oculi vestri viderunt opera Domini magna quæ fecit,
Deut Vulgate 11:7  oculi vestri viderunt omnia opera Domini magna quae fecit
Deut VulgHetz 11:7  Oculi vestri viderunt opera Domini magna quæ fecit,
Deut VulgClem 11:7  Oculi vestri viderunt opera Domini magna quæ fecit,
Deut CzeBKR 11:7  Ale oči vaše viděly všecky skutky Hospodinovy veliké, kteréž činil.
Deut CzeB21 11:7  Vy sami jste na vlastní oči viděli celé to veliké Hospodinovo dílo, které vykonal.
Deut CzeCEP 11:7  Na vlastní oči jste přece spatřili celé to veliké Hospodinovo dílo, které vykonal.
Deut CzeCSP 11:7  ale vaše oči viděly všechny ty velké Hospodinovy skutky, které učinil.
Deut PorBLivr 11:7  Mas vossos olhos viram todos os grandes feitos que o SENHOR executou.
Deut Mg1865 11:7  fa ny masonareo efa nahita ny asa lehibe rehetra izay nataon’ i Jehovah.
Deut FinPR 11:7  vaan minä puhun teille, jotka olette omin silmin nähneet kaikki Herran suuret teot, jotka hän on tehnyt.
Deut FinRK 11:7  Te sen sijaan olette omin silmin nähneet kaikki Herran tekemät suuret teot.”
Deut ChiSB 11:7  而且你們親眼見過上主所做的一切偉大作為。
Deut CopSahBi 11:7  ϫⲉ ⲛⲉⲧⲛⲃⲁⲗ ⲛⲉⲩⲛⲁⲩ ⲉⲛⲛⲟϭ ⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁⲩ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲡⲟⲟⲩ
Deut ChiUns 11:7  惟有你们亲眼看见耶和华所做的一切大事。」
Deut BulVeren 11:7  но вашите очи видяха цялото велико дело на ГОСПОДА, което Той извърши –
Deut AraSVD 11:7  لِأَنَّ أَعْيُنَكُمْ هِيَ ٱلَّتِي أَبْصَرَتْ كُلَّ صَنَائِعِ ٱلرَّبِّ ٱلْعَظِيمَةِ ٱلَّتِي عَمِلَهَا.
Deut SPDSS 11:7  . . . . כול מעשי . הגדולים . לכם .
Deut Esperant 11:7  Viaj okuloj vidis ja ĉiujn grandajn farojn de la Eternulo, kiujn Li faris.
Deut ThaiKJV 11:7  เพราะนัยน์ตาของท่านทั้งหลายได้เห็นพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ทั้งหมดของพระเยโฮวาห์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำนั้น
Deut OSHB 11:7  כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃
Deut SPMT 11:7  כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר . עשה
Deut BurJudso 11:7  ထာဝရဘုရားပြုတော်မူသော အမှုကြီးအလုံးစုံ တို့ကို သင်တို့သည် ကိုယ်တိုင်မြင်ကြပြီ။
Deut FarTPV 11:7  شما با چشمان خود کارهای عظیم خداوند را دیده‌اید.
Deut UrduGeoR 11:7  Tum ne apnī hī āṅkhoṅ se Rab ke yih tamām azīm kām dekhe haiṅ.
Deut SweFolk 11:7  Ni har med egna ögon sett alla de stora gärningar som Herren har gjort.
Deut GerSch 11:7  Ja, eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Deut TagAngBi 11:7  Nguni't nakita ng inyong mga mata ang lahat ng dakilang gawa ng Panginoon na kaniyang ginawa.
Deut FinSTLK2 11:7  Vaan minä puhun teille, jotka olette omin silmin nähneet kaikki Herran suuret teot, jotka hän on tehnyt.
Deut Dari 11:7  و این شما بودید که همۀ این کارهای بزرگ خداوند را بچشم سر مشاهده کردید.
Deut SomKQA 11:7  laakiinse idinka indhihiinnu way arkeen shuqulkii weynaa oo Rabbigu sameeyey oo dhan.
Deut NorSMB 11:7  De sjølve er det som med eigne augo hev set alle dei storverki Herren hev gjort.
Deut Alb 11:7  Por sytë tuaja panë gjërat e mëdha që Zoti ka kryer.
Deut KorHKJV 11:7  너희 눈은 주께서 행하신 그분의 위대한 모든 행적들을 보았느니라.
Deut SrKDIjek 11:7  Јер ваше очи видјеше сва дјела Господња велика, која учини.
Deut Wycliffe 11:7  Youre iyen sien alle the grete werkis of the Lord,
Deut Mal1910 11:7  യഹോവ ചെയ്ത മഹാപ്രവൃത്തികളൊക്കെയും നിങ്ങൾ കണ്ണാലെ കണ്ടിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
Deut KorRV 11:7  너희가 여호와의 행하신 이 모든 큰 일을 목도하였느니라
Deut Azeri 11:7  گؤزلرئنئز ربّئن اتدئيي بو عظمتلي ائشلرئن هاميسيني گؤروب.
Deut SweKarlX 11:7  Ty edor ögon hafva sett de stora Herrans gerningar, som han gjort hafver.
Deut KLV 11:7  'ach lIj mInDu' ghaj leghpu' Hoch the Dun vum vo' joH'a' nuq ghaH ta'ta'.
Deut ItaDio 11:7  Conciossiachè gli occhi vostri abbiano vedute tutte le grandi opere del Signore le quali egli ha fatte.
Deut RusSynod 11:7  ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.
Deut CSlEliza 11:7  яко очи ваши видеста вся дела Господня великая, елика сотвори в вас днесь.
Deut ABPGRK 11:7  ότι οι οφθαλμοί υμών εώρων πάντα τα έργα κυρίου τα μεγάλα όσα εποίησεν εν υμίν σήμερον
Deut FreBBB 11:7  Car ce sont vos yeux qui ont vu toutes les grandes œuvres que l'Eternel a faites.
Deut LinVB 11:7  Bino bomonoki na miso bikela biye binene bya Yawe.
Deut HunIMIT 11:7  hanem szemeitek látták az Örökkévalónak minden nagy tettét, amelyet végzett.
Deut ChiUnL 11:7  耶和華所爲之大事、惟爾目擊、
Deut VietNVB 11:7  Nhưng chính anh chị em đã thấy tận mắt các công việc phi thường đó mà CHÚA đã làm.
Deut LXX 11:7  ὅτι οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ἑώρακαν πάντα τὰ ἔργα κυρίου τὰ μεγάλα ὅσα ἐποίησεν ὑμῖν σήμερον
Deut CebPinad 11:7  Apan ang inyong mga mata nakakita sa tanan nga mga dagkung buhat nga gihimo ni Jehova.
Deut RomCor 11:7  Căci aţi văzut cu ochii voştri toate lucrurile mari pe care le-a făcut Domnul.
Deut Pohnpeia 11:7  Ei, kumwail me kilangehr soahng kapwuriamwei pwukat koaros me KAUN-O ketin wiadahr.
Deut HunUj 11:7  Ti a saját szemetekkel láttátok az Úrnak valamennyi nagy tettét, amelyet véghezvitt.
Deut GerZurch 11:7  sondern eure Augen haben die grossen Taten gesehen, die der Herr getan hat.
Deut GerTafel 11:7  Denn eure Augen haben gesehen all die große Tat Jehovahs, die Er getan hat.
Deut RusMakar 11:7  Ибо глаза ваши видјли всј великія дјла Господа, которыя Онъ сдјлалъ.
Deut PorAR 11:7  porquanto os vossos olhos são os que viram todas as grandes obras que fez o Senhor.
Deut DutSVVA 11:7  Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des Heeren, dat Hij gedaan heeft.
Deut FarOPV 11:7  لیکن چشمان شما تمامی اعمال عظیمه خداوند را که کرده بود، دیدند.
Deut Ndebele 11:7  Kodwa amehlo enu abonile zonke izenzo ezinkulu zeNkosi eyazenzayo.
Deut PorBLivr 11:7  Mas vossos olhos viram todos os grandes feitos que o SENHOR executou.
Deut Norsk 11:7  for I har selv med egne øine sett alle de storverk Herren har gjort.
Deut SloChras 11:7  Zakaj vaše oči so videle vsa velika dela Gospodova, ki jih je storil.
Deut Northern 11:7  Siz Rəbbin etdiyi bu əzəmətli işlərin hamısını öz gözlərinizlə görürsünüz.
Deut GerElb19 11:7  Denn eure Augen haben all das große Werk Jehovas gesehen, das er getan hat.
Deut LvGluck8 11:7  Jo jūsu acis ir redzējušas visu šo lielo darbu, ko Tas Kungs darījis.
Deut PorAlmei 11:7  Porquanto os vossos olhos são os que viram toda a grande obra que fez o Senhor.
Deut ChiUn 11:7  惟有你們親眼看見耶和華所做的一切大事。」
Deut SweKarlX 11:7  Ty edor ögon hafva sett de stora Herrans gerningar, som han gjort hafver.
Deut SPVar 11:7  כי עיניכם הראות את כל מעשה יהוה הגדול אשר עשה
Deut FreKhan 11:7  Ce sont vos propres yeux qui ont vu toutes ces grandes œuvres opérées par l’Éternel!
Deut FrePGR 11:7  Car vos yeux ont vu tous les grands faits accomplis par l'Éternel.
Deut PorCap 11:7  Os vossos olhos é que puderam ver todas as grandes obras que o Senhor realizou.
Deut JapKougo 11:7  しかし、あなたがたは主が行われたこれらの大いなる事を、ことごとく目に見たのである。
Deut GerTextb 11:7  Denn mit eigenen Augen habt ihr alle die großen Thaten gesehen, die Jahwe gethan hat.
Deut Kapingam 11:7  Uaa, ma go goodou go digau ala ne-mmada gi-nia mee hagagoboina huogodoo Dimaadua ala ne-hai.
Deut SpaPlate 11:7  Así vuestros ojos han visto todas las obras grandiosas que Yahvé ha hecho.
Deut WLC 11:7  כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃
Deut LtKBB 11:7  Jūsų akys matė visus didingus Viešpaties darbus, kuriuos Jis padarė.
Deut Bela 11:7  бо вочы вашыя бачылі ўсе вялікія дзеі Госпада, якія Ён учыніў.
Deut GerBoLut 11:7  Denn eure Augen haben die grolien Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Deut FinPR92 11:7  Vain teidän silmänne ovat saaneet nähdä kaikki ne suuret teot, jotka Herra on tehnyt.
Deut SpaRV186 11:7  Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha hecho.
Deut NlCanisi 11:7  Waarachtig, met uw eigen ogen hebt gij al de grote werken van Jahweh aanschouwd, die Hij heeft gewrocht.
Deut GerNeUe 11:7  Ich rede mit euch, die mit ihren eigenen Augen die großen Taten Jahwes gesehen haben.
Deut UrduGeo 11:7  تم نے اپنی ہی آنکھوں سے رب کے یہ تمام عظیم کام دیکھے ہیں۔
Deut AraNAV 11:7  بَلْ لَكُمْ خَاصَّةً لأَنَّ أَعْيُنَكُمْ أَنْتُمْ هِيَ الَّتِي شَهِدَتْ عَظَائِمَ الرَّبِّ الَّتِي أَجْرَاهَا.
Deut ChiNCVs 11:7  只有你们亲眼看见了耶和华所作的一切伟大的作为。
Deut ItaRive 11:7  Poiché gli occhi vostri hanno veduto le grandi cose che l’Eterno ha fatte.
Deut Afr1953 11:7  maar julle eie oë het gesien al die groot werke wat die HERE gedoen het.
Deut RusSynod 11:7  Истинно глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.
Deut UrduGeoD 11:7  तुमने अपनी ही आँखों से रब के यह तमाम अज़ीम काम देखे हैं।
Deut TurNTB 11:7  RAB'bin yaptığı bu büyük işlerin tümünü gören sizsiniz.
Deut DutSVV 11:7  Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft.
Deut HunKNB 11:7  A ti szemetek látta az Úr minden nagy tettét, amelyet művelt,
Deut Maori 11:7  Ko o koutou kanohi ia kua kite i nga mahi nunui katoa a Ihowa i mahi ai ia.
Deut HunKar 11:7  Mert saját szemeitekkel láttátok az Úrnak minden nagy cselekedetét, a melyeket cselekedett.
Deut Viet 11:7  Vì tận mắt các ngươi đã thấy hết thảy những việc lớn mà Ðức Giê-hô-va đã làm.
Deut Kekchi 11:7  La̱ex queril riqˈuin xnakˈ e̱ru chixjunil li quilajxba̱nu li Ka̱cuaˈ riqˈuin lix nimal xcuanquilal.
Deut Swe1917 11:7  Ty I haven ju med egna ögon sett alla de stora gärningar som HERREN har gjort.
Deut SP 11:7  כי עיניכם הראות את כל מעשה יהוה הגדול אשר . עשה
Deut CroSaric 11:7  Vaše su oči vidjele sva ta velika djela što ih je Jahve učinio.
Deut VieLCCMN 11:7  Chính mắt anh em đã thấy tất cả hành động lớn lao ĐỨC CHÚA đã làm.
Deut FreBDM17 11:7  Mais ce sont vos yeux qui ont vu toutes les grandes oeuvres que l’Eternel a faites.
Deut FreLXX 11:7  Vos yeux ont vu, en outre, toutes les grandes choses que le Seigneur vient d'accomplir pour vous.
Deut Aleppo 11:7  כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה
Deut MapM 11:7  כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כׇּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהֹוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃
Deut HebModer 11:7  כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה׃
Deut Kaz 11:7  Ал Жаратқан Иенің жасаған осы ұлы істерін өз көздеріңмен көрген сендерсіңдер.
Deut FreJND 11:7  car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre de l’Éternel, qu’il a faite.
Deut GerGruen 11:7  Ihr dagegen sahet mit eigenen Augen all die Großtaten, die der Herr getan.
Deut SloKJV 11:7  toda vaše oči so videle vsa velika Gospodova dejanja, ki jih je storil.
Deut Haitian 11:7  Se nou menm ki te wè ak je nou tout gwo mèvèy sa yo Seyè a te fè.
Deut FinBibli 11:7  Sillä teidän silmänne ovat nähneet kaikki ne suuret Herran teot, jotka hän tehnyt on.
Deut Geez 11:7  እስመ ፡ አዕይንቲክሙ ፡ ርእያ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ዐቢያተ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ።
Deut SpaRV 11:7  Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
Deut WelBeibl 11:7  Gyda chi dw i'n siarad, am mai chi welodd y pethau mawr yma wnaeth yr ARGLWYDD.
Deut GerMenge 11:7  nein, zu euch rede ich, die ihr mit eigenen Augen alle die großen Taten gesehen habt, die der HERR vollbracht hat.
Deut GreVamva 11:7  αλλ' οι οφθαλμοί σας είδον πάντα τα έργα του Κυρίου τα μεγάλα, όσα έκαμε.
Deut UkrOgien 11:7  Бо очі ваші — то ті, що бачили всякий великий чин Господа, що Він зробив.
Deut FreCramp 11:7  Car vos yeux ont vu toutes les grandes œuvres que Yahweh a faites.
Deut SrKDEkav 11:7  Јер ваше очи видеше сва дела Господња велика, која учини.
Deut PolUGdan 11:7  A wasze oczy widziały wszystkie te wielkie dzieła Pana, których dokonał.
Deut FreSegon 11:7  Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Éternel a faites.
Deut SpaRV190 11:7  Mas vuestros ojos han visto todos los grandes hechos que Jehová ha ejecutado.
Deut HunRUF 11:7  Ti a saját szemetekkel láttátok az Úrnak valamennyi nagy tettét, amelyet véghezvitt.
Deut DaOT1931 11:7  Thi med egne Øjne har I set al den Stordaad, HERREN har øvet!
Deut TpiKJPB 11:7  Tasol ol ai bilong yupela i bin lukim olgeta bilong ol dispela bikpela wok bilong BIKPELA, taim Em i bin mekim ol dispela.
Deut DaOT1871 11:7  Thi eders Øjne have set alle Herrens store Gerninger, som han har gjort.
Deut FreVulgG 11:7  Vous avez vu de vos yeux toutes ces œuvres merveilleuses que le Seigneur a faites,
Deut PolGdans 11:7  A oczy wasze widziały wszystkie sprawy Pańskie wielkie, które czynił.
Deut JapBungo 11:7  即ち汝らはヱホバの行ひたまひし此諸の大なる作爲を目に覩たり
Deut GerElb18 11:7  Denn eure Augen haben all das große Werk Jehovas gesehen, das er getan hat.