Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 18:17  And the LORD said to me, They have well spoken of that which they have spoken.
Deut NHEBJE 18:17  Jehovah said to me, "They have well said that which they have spoken.
Deut SPE 18:17  And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut ABP 18:17  And the lord said to me, Rightly all as much as they spoke.
Deut NHEBME 18:17  The Lord said to me, "They have well said that which they have spoken.
Deut Rotherha 18:17  And Yahweh said unto me: They have well said what they have spoken.
Deut LEB 18:17  And Yahweh said to me, ‘They are right in what they have said.
Deut RNKJV 18:17  And יהוה said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut Jubilee2 18:17  And the LORD said unto me, They have well [spoken that] which they have spoken.
Deut Webster 18:17  And the LORD said to me, They have well [spoken of that] which they have spoken.
Deut Darby 18:17  And Jehovah said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut ASV 18:17  And Jehovah said unto me, They have well said that which they have spoken.
Deut LITV 18:17  And Jehovah said to me, They have spoken well, what they have said.
Deut Geneva15 18:17  And the Lord sayde vnto me, They haue well spoken.
Deut CPDV 18:17  And the Lord said to me: ‘They have spoken all these things well.
Deut BBE 18:17  Then the Lord said to me, What they have said is well said.
Deut DRC 18:17  And the Lord said to me: They have spoken all things well.
Deut GodsWord 18:17  The LORD told me, "What they've said is good.
Deut JPS 18:17  And HaShem said unto me: 'They have well said that which they have spoken.
Deut KJVPCE 18:17  And the Lord said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut NETfree 18:17  The LORD then said to me, "What they have said is good.
Deut AB 18:17  And the Lord said to me, They have spoken rightly, all that they have said to you.
Deut AFV2020 18:17  And the LORD said to me, 'They have spoken well what they have spoken.
Deut NHEB 18:17  The Lord said to me, "They have well said that which they have spoken.
Deut NETtext 18:17  The LORD then said to me, "What they have said is good.
Deut UKJV 18:17  And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut KJV 18:17  And the Lord said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut KJVA 18:17  And the Lord said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut AKJV 18:17  And the LORD said to me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut RLT 18:17  And Yhwh said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
Deut MKJV 18:17  And the LORD said to me, They have spoken well what they have spoken.
Deut YLT 18:17  and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;
Deut ACV 18:17  And Jehovah said to me, They have well said that which they have spoken.
Deut VulgSist 18:17  Et ait Dominus mihi: Bene omnia sunt locuti.
Deut VulgCont 18:17  Et ait Dominus mihi: Bene omnia sunt locuti.
Deut Vulgate 18:17  et ait Dominus mihi bene omnia sunt locuti
Deut VulgHetz 18:17  Et ait Dominus mihi: Bene omnia sunt locuti.
Deut VulgClem 18:17  Et ait Dominus mihi : Bene omnia sunt locuti.
Deut CzeBKR 18:17  Pročež mi řekl Hospodin: Dobře mluvili, což jsou mluvili.
Deut CzeB21 18:17  Tehdy mi Hospodin řekl: „Dobře to pověděli.
Deut CzeCEP 18:17  Hospodin mi řekl: „Dobře to pověděli.
Deut CzeCSP 18:17  Nato mi Hospodin řekl: ⌈Dobře to pověděli.⌉
Deut PorBLivr 18:17  e o SENHOR me disse: Bem disseram.
Deut Mg1865 18:17  Dia hoy Jehovah tamiko: Tsara ny teny izay nolazainy.
Deut FinPR 18:17  Ja Herra sanoi minulle: 'Mitä he ovat puhuneet, on oikein puhuttu.
Deut FinRK 18:17  Silloin Herra sanoi minulle: ’He ovat puhuneet oikein.
Deut ChiSB 18:17  上主遂對我說:「他們說得有理,
Deut CopSahBi 18:17  ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁⲩϫⲟⲟⲩ ⲥⲉⲥⲟⲩⲧⲱⲛ
Deut ChiUns 18:17  耶和华就对我说:『他们所说的是。
Deut BulVeren 18:17  И ГОСПОД ми каза: Добро е това, което говориха.
Deut AraSVD 18:17  قَالَ لِيَ ٱلرَّبُّ: قَدْ أَحْسَنُوا فِي مَا تَكَلَّمُوا.
Deut SPDSS 18:17  . . . . . .
Deut Esperant 18:17  Kaj la Eternulo diris al mi: Bona estas tio, kion ili diris.
Deut ThaiKJV 18:17  และพระเยโฮวาห์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า ‘ซึ่งเขาพูดมาเช่นนั้นก็ดีอยู่
Deut OSHB 18:17  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
Deut SPMT 18:17  ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו
Deut BurJudso 18:17  ထာဝရဘုရားက၊ သူတို့ စကားသည် လျောက် ပတ်ပေ၏။
Deut FarTPV 18:17  آنگاه خداوند به من فرمود: آنچه گفتند بجاست.
Deut UrduGeoR 18:17  Tab Rab ne mujh se kahā, “Jo kuchh wuh kahte haiṅ wuh ṭhīk hai.
Deut SweFolk 18:17  Herren sade då till mig: ”De har rätt i vad de säger.
Deut GerSch 18:17  Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.
Deut TagAngBi 18:17  At sinabi ng Panginoon sa akin, Mabuti ang kanilang pagkasabi ng kanilang salitain.
Deut FinSTLK2 18:17  Silloin Herra sanoi minulle: 'Mitä he ovat puhuneet, on oikein puhuttu.
Deut Dari 18:17  آنگاه خداوند به من فرمود: «آنچه گفتند بجا است.
Deut SomKQA 18:17  Oo markaas Rabbigu wuxuu igu yidhi, Wixii ay ku hadleen si wanaagsan bay u yidhaahdeen.
Deut NorSMB 18:17  Då sagde Herren til meg: «Det er rett det dei segjer.
Deut Alb 18:17  Dhe Zoti më tha: "Atë që thanë, është mirë;
Deut KorHKJV 18:17  주께서 내게 이르시되, 그들이 말한 것을 그들이 잘 말하였도다.
Deut SrKDIjek 18:17  Зато ми рече Господ: добро рекоше што рекоше.
Deut Wycliffe 18:17  And the Lord seide to me, Thei spaken wel alle thingis.
Deut Mal1910 18:17  അന്നു യഹോവ എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ: അവർ പറഞ്ഞതു ശരി.
Deut KorRV 18:17  여호와께서 이르시되 그들의 말이 옳도다
Deut Azeri 18:17  او واخت رب منه ددي: «ددئکلري دوغرودور.
Deut SweKarlX 18:17  Och Herren sade till mig: De hafva väl sagt.
Deut KLV 18:17  joH'a' ja'ta' Daq jIH, “ chaH ghaj QaQ ja'ta' vetlh nuq chaH ghaj jatlhpu'.
Deut ItaDio 18:17  Onde il Signore mi disse: Bene hanno parlato in ciò che hanno detto.
Deut RusSynod 18:17  И сказал мне Господь: хорошо то, что они говорили [тебе];
Deut CSlEliza 18:17  И рече Господь ко мне: право вся, елика глаголаху к тебе:
Deut ABPGRK 18:17  και είπε κύριος προς με ορθώς πάντα όσα ελάλησαν
Deut FreBBB 18:17  Alors l'Eternel me dit : Ils ont bien fait de dire ce qu'ils ont dit.
Deut LinVB 18:17  Mpe Yawe alobaki na ngai :« Balobimalamu.
Deut HunIMIT 18:17  És az Örökkévaló mondta nekem: Jól mondták, amit mondtak.
Deut ChiUnL 18:17  時、耶和華諭我曰、彼所言者善也、
Deut VietNVB 18:17  Lúc đó, CHÚA bảo tôi: Họ nói phải.
Deut LXX 18:17  καὶ εἶπεν κύριος πρός με ὀρθῶς πάντα ὅσα ἐλάλησαν
Deut CebPinad 18:17  Ug si Jehova miingon kanako: Maayo ang ilang pagpanubag sa ilang gisulti.
Deut RomCor 18:17  Atunci, Domnul mi-a zis: ‘Ce au zis ei, este bine.
Deut Pohnpeia 18:17  Eri, KAUN-O ahpw mahsanihong ie, ‘Me pwung ar pekipeken.
Deut HunUj 18:17  Akkor az Úr így szólt hozzám: Jól mondották.
Deut GerZurch 18:17  Da sprach der Herr zu mir: "Gut ist, was sie geredet haben.
Deut GerTafel 18:17  Und es sprach zu mir Jehovah: Es ist gut, was sie reden.
Deut RusMakar 18:17  И сказалъ мнј Господь: хорошо, что они говорили.
Deut PorAR 18:17  Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
Deut DutSVVA 18:17  Toen zeide de Heere tot mij: Het is goed, wat zij gesproken hebben.
Deut FarOPV 18:17  و خداوند به من گفت: «آنچه گفتندنیکو گفتند.
Deut Ndebele 18:17  INkosi yasisithi kimi: Benze kuhle kwabakukhulumileyo.
Deut PorBLivr 18:17  e o SENHOR me disse: Bem disseram.
Deut Norsk 18:17  Da sa Herren til mig: De har talt vel i det de har sagt.
Deut SloChras 18:17  In Gospod mi je rekel: To so prav govorili.
Deut Northern 18:17  Onda Rəbb mənə dedi: “Dedikləri doğrudur.
Deut GerElb19 18:17  Und Jehova sprach zu mir: Gut ist, was sie geredet haben.
Deut LvGluck8 18:17  Tad Tas Kungs uz mani sacīja: tas ir labi, ko tie runājuši.
Deut PorAlmei 18:17  Então o Senhor me disse: Bem fallaram n'aquillo que disseram.
Deut ChiUn 18:17  耶和華就對我說:『他們所說的是。
Deut SweKarlX 18:17  Och Herren sade till mig: De hafva väl sagt.
Deut SPVar 18:17  ויאמר יהוה אלי הטיבו אשר דברו
Deut FreKhan 18:17  et le Seigneur me dit alors: "Ils ont bien parlé.
Deut FrePGR 18:17  Et l'Éternel me dit : Ce qu'ils ont dit est bien ;
Deut PorCap 18:17  O Senhor disse-me então: ‘Está certo o que eles dizem.
Deut JapKougo 18:17  主はわたしに言われた、『彼らが言ったことは正しい。
Deut GerTextb 18:17  Damals sagte mir Jahwe: Sie haben recht mit ihrem Wunsche!
Deut Kapingam 18:17  Gei-ogo Dimaadua gu-helekai-mai gi-di-au boloo, ‘E-donu go nia dangidangi digaula.
Deut SpaPlate 18:17  Entonces me contestó Yahvé: ‘Tienen razón en lo que han dicho.
Deut WLC 18:17  וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
Deut LtKBB 18:17  Viešpats man tarė: ‘Jie teisingai kalbėjo.
Deut Bela 18:17  І сказаў мне Гасподзь: добра тое, што яны казалі;
Deut GerBoLut 18:17  Und der HERR sprach zu mir: Sie haben wohl geredet.
Deut FinPR92 18:17  Herra sanoi silloin minulle: 'Se, mitä he sanoivat, on oikein.
Deut SpaRV186 18:17  Y Jehová me dijo: Bien han dicho.
Deut NlCanisi 18:17  En Jahweh zeide tot mij: Hoe voortreffelijk hebben zij het gezegd!
Deut GerNeUe 18:17  Da sagte Jahwe zu mir: "Was sie gesagt haben, ist gut.
Deut UrduGeo 18:17  تب رب نے مجھ سے کہا، ”جو کچھ وہ کہتے ہیں وہ ٹھیک ہے۔
Deut AraNAV 18:17  فَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: لَقَدْ أَصَابُوا فِي مَا تَكَلَّمُوا.
Deut ChiNCVs 18:17  耶和华对我说:‘他们所说的都很好。
Deut ItaRive 18:17  E l’Eterno mi disse: "Quello che han detto, sta bene;
Deut Afr1953 18:17  Toe het die HERE vir my gesê: Dit is goed wat hulle gespreek het.
Deut RusSynod 18:17  И сказал мне Господь: „Хорошо то, что они говорили.
Deut UrduGeoD 18:17  तब रब ने मुझसे कहा, “जो कुछ वह कहते हैं वह ठीक है।
Deut TurNTB 18:17  RAB bana, ‘Söyledikleri doğrudur’ dedi.
Deut DutSVV 18:17  Toen zeide de HEERE tot mij: Het is goed, wat zij gesproken hebben.
Deut HunKNB 18:17  Erre azt mondta az Úr nekem: ‘Jól mondták mindezt.
Deut Maori 18:17  Na ka mea a Ihowa ki ahau, He pai ta ratou korero i korero na.
Deut HunKar 18:17  Az Úr pedig monda nékem: Jól mondták a mit mondtak.
Deut Viet 18:17  Bấy giờ, Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Chúng nó nói có lý;
Deut Kekchi 18:17  Joˈcan nak li Ka̱cuaˈ quixye cue, “Us li cˈaˈru xeˈxye.
Deut Swe1917 18:17  Och HERREN sade till mig: »De hava rätt i vad de hava talat.
Deut SP 18:17  ויאמר יהוה אלי הטיבו אשר דברו
Deut CroSaric 18:17  Nato mi reče Jahve: 'Pravo su rekli.
Deut VieLCCMN 18:17  Bấy giờ ĐỨC CHÚA phán với tôi : Chúng nói phải.
Deut FreBDM17 18:17  Alors l’Eternel me dit : Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
Deut FreLXX 18:17  Et le Seigneur m'a dit : ils ont bien parlé.
Deut Aleppo 18:17  ויאמר יהוה אלי  היטיבו אשר דברו
Deut MapM 18:17  וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֵלָ֑י הֵיטִ֖יבוּ אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
Deut HebModer 18:17  ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃
Deut Kaz 18:17  Сонда Жаратқан Ие маған былай деді: «Олардың айтқандары дұрыс.
Deut FreJND 18:17  Et l’Éternel me dit : Ils ont bien dit ce qu’ils ont dit.
Deut GerGruen 18:17  Damals sprach zu mir der Herr: 'Gut ist, was sie reden.
Deut SloKJV 18:17  Gospod mi je rekel: ‚Dobro so govorili to, kar so govorili.
Deut Haitian 18:17  Lè sa a, Seyè a di mwen konsa: Sa yo di a, se vre wi.
Deut FinBibli 18:17  Ja Herra sanoi minulle: he ovat oikein puhuneet,
Deut Geez 18:17  ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አማን ፡ ኵሉ ፡ ዘይቤሉ ።
Deut SpaRV 18:17  Y Jehová me dijo: Bien han dicho.
Deut WelBeibl 18:17  A dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrtho i, ‘Maen nhw'n iawn.
Deut GerMenge 18:17  Damals sagte der HERR zu mir: ›Sie haben mit ihrer Bitte recht!
Deut GreVamva 18:17  Και είπε Κύριος προς εμέ, Καλώς έχουσιν όσα ελάλησαν.
Deut UkrOgien 18:17  І сказав до мене Господь: „Добре сказали вони.
Deut FreCramp 18:17  Yahweh me dit : « Ce qu'ils ont dit est bien.
Deut SrKDEkav 18:17  Зато ми рече Господ: Добро рекоше шта рекоше.
Deut PolUGdan 18:17  Wtedy Pan powiedział do mnie: Słusznie powiedzieli.
Deut FreSegon 18:17  L'Éternel me dit: Ce qu'ils ont dit est bien.
Deut SpaRV190 18:17  Y Jehová me dijo: Bien han dicho.
Deut HunRUF 18:17  Akkor az Úr így szólt hozzám: Helyesen mondták.
Deut DaOT1931 18:17  Da sagde HERREN til mig: »De har talt rettelig!
Deut TpiKJPB 18:17  Na BIKPELA i tokim mi, Ol i bin mekim gutpela toktok long ol tok ol i autim.
Deut DaOT1871 18:17  Da sagde Herren til mig: De have talet vel i det, de have talet.
Deut FreVulgG 18:17  Et le Seigneur me dit : Tout ce que ce peuple vient de dire est raisonnable (ont bien dit).
Deut PolGdans 18:17  Przetoż rzekł Pan do mnie: Dobrze mówili, co mówili.
Deut JapBungo 18:17  是においてヱホバ我に言たまひけるは彼らの言る所は善し
Deut GerElb18 18:17  Und Jehova sprach zu mir: Gut ist, was sie geredet haben.