Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 23:1  He that is wounded, or cut off in his secrets, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut NHEBJE 23:1  He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Deut SPE 23:1  A man shall not take his father's wife, nor discover his father's skirt.
Deut ABP 23:1  [2shall not enter 1One with crushed testicles] (nor being cut off) into the assembly of the lord.
Deut NHEBME 23:1  He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of the Lord.
Deut Rotherha 23:1  Neither he that hath been mutilated by crushing, nor he that hath had his privy member cut off, shall enter into the convocation of Yahweh.
Deut LEB 23:1  “No man ⌞with crushed testicles⌟ or whose ⌞male organ is cut off⌟ may come into the assembly of Yahweh.
Deut RNKJV 23:1  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of יהוה.
Deut Jubilee2 23:1  He that is wounded in the stones or is castrated shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut Webster 23:1  He that is wounded or mutilated in his secrets, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut Darby 23:1  He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah.
Deut ASV 23:1  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Deut LITV 23:1  He being wounded, crushed, or cut in his male member shall not enter into the assembly of Jehovah.
Deut Geneva15 23:1  None that is hurt by bursting, or that hath his priuie member cut off, shall enter into the Congregation of the Lord.
Deut CPDV 23:1  “A eunuch, one whose testicles have been debilitated or cut off, or whose penis has been cut off, shall not enter into the church of the Lord.
Deut BBE 23:1  No man whose private parts have been wounded or cut off may come into the meeting of the Lord's people.
Deut DRC 23:1  An eunuch, whose testicles are broken or cut away, or yard cut off, shall not enter into the church of the Lord.
Deut GodsWord 23:1  A man whose testicles are crushed or whose penis is cut off may never join the assembly of the LORD.
Deut JPS 23:1  A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.
Deut KJVPCE 23:1  HE that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the Lord.
Deut NETfree 23:1  A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.
Deut AB 23:1  He that is fractured or mutilated in his private parts shall not enter into the assembly of the Lord.
Deut AFV2020 23:1  "He who is wounded, crushed, or who has his male member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut NHEB 23:1  He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of the Lord.
Deut NETtext 23:1  A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.
Deut UKJV 23:1  He that is wounded in the stones, or has his private parts cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut KJV 23:1  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the Lord.
Deut KJVA 23:1  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the Lord.
Deut AKJV 23:1  He that is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut RLT 23:1  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of Yhwh.
Deut MKJV 23:1  He who is wounded, crushed, or who has his male member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut YLT 23:1  `One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;
Deut ACV 23:1  He who is wounded in the testicles, or has his private part cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
Deut VulgSist 23:1  Non intravit eunuchus attritis vel amputatis testiculis et abscisso veretro, ecclesiam Domini.
Deut VulgCont 23:1  Non intravit eunuchus attritis vel amputatis testiculis et abscisso veretro, ecclesiam Domini.
Deut Vulgate 23:1  non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso veretro ecclesiam Domini
Deut VulgHetz 23:1  Non intravit eunuchus attritis vel amputatis testiculis et abscisso veretro, ecclesiam Domini.
Deut VulgClem 23:1  Non intravit eunuchus, attritis vel amputatis testiculis et abscisso veretro, ecclesiam Domini.
Deut CzeBKR 23:1  Nevejde do shromáždění Hospodinova, kdož by měl stlučené aneb odňaté lůno.
Deut CzeB21 23:1  Nikdo si nesmí vzít manželku svého otce – tím by zneuctil svého otce.
Deut CzeCEP 23:1  Nikdo si nesmí vzít ženu svého otce a odkrýt tak cíp pláště svého otce.
Deut CzeCSP 23:1  Ať si nikdo nevezme ženu svého otce a ⌈neodhalí cíp roucha svého otce.⌉
Deut PorBLivr 23:1  Não entrará na congregação do SENHOR o que tiver os testículos esmagados, nem o castrado.
Deut Mg1865 23:1  Tsy mahazo maka ny vadin-drainy ny olona, na maniry amin’ izay nandrian-drainy.
Deut FinPR 23:1  "Älköön kukaan, joka on kuohittu musertamalla tai leikkaamalla, pääskö Herran seurakuntaan.
Deut FinRK 23:1  ”Mies ei saa ottaa vaimoksi äitipuoltaan eikä maata isänsä vaimon kanssa.”
Deut ChiSB 23:1  人不可娶父親的妻子,也不可揭開父親的衣襟。
Deut CopSahBi 23:1  ⲛⲛⲉⲣⲱⲙⲉ ϫⲓ ⲛⲧϩⲓⲙⲉ ⲙⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲏ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉϥϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲡⲣⲏϣ ⲙⲡⲉϥⲉⲓⲱⲧ
Deut ChiUns 23:1  「凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
Deut BulVeren 23:1  Който е с премазани семенници или чийто мъжки член е отрязан, да не влиза в ГОСПОДНОТО събрание.
Deut AraSVD 23:1  «لَا يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِٱلرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ فِي جَمَاعَةِ ٱلرَّبِّ.
Deut SPDSS 23:1  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 23:1  Kiu havas dispremitajn testikojn aŭ detranĉitan seksan membron, tiu ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo.
Deut ThaiKJV 23:1  “ชายคนใดได้รับบาดเจ็บที่ลูกอัณฑะหรืออวัยวะสืบพันธุ์ถูกตัดออก อย่าให้เข้าในที่ชุมนุมของพระเยโฮวาห์
Deut OSHB 23:1  לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו׃ ס
Deut SPMT 23:1  לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו
Deut BurJudso 23:1  ယောက်ျား၏ အင်္ဂါလက္ခဏာ မစုံလင်၊ ချို့တဲ့ သောယောက်ျားသည် ထာဝရဘုရား၏ ပရိသတ်တော်၌ အပါအဝင်မဖြစ်ရ။
Deut FarTPV 23:1  «هرکسی که بیضه‌ها یا آلت تناسلی‌اش بریده شده باشد، اجازه ندارد که داخل جماعت خداوند شود.
Deut UrduGeoR 23:1  Jab Isrāīlī Rab ke maqdis ke pās jamā hote haiṅ to use hāzir hone kī ijāzat nahīṅ jo kāṭne yā kuchalne se ḳhojā ban gayā hai.
Deut SweFolk 23:1  Ingen som är kastrerad, vare sig genom krossning eller stympning, ska komma in i Herrens församling.
Deut GerSch 23:1  Niemand soll seines Vaters Weib nehmen, damit er nicht seinen Vater entblöße.
Deut TagAngBi 23:1  Ang nasaktan sa mga iklog, o ang may lihim na sangkap na putol ng katawan ay hindi makapapasok sa kapisanan ng Panginoon.
Deut FinSTLK2 23:1  Älköön kukaan ottako vaimoksi äitipuoltaan älköönkä nostako isänsä peitettä."
Deut Dari 23:1  هرکسی که بیضه ها یا آلۀ تناسلی اش بریده شده باشند اجازه ندارد که داخل جماعت خداوند شود.
Deut SomKQA 23:1  Oo kii xiniinyaha ka tuman ama guska ka jaran waa inuusan shirka Rabbiga gelin.
Deut NorSMB 23:1  Den som er klakka eller skoren på blygsli, må ikkje vera med i Herrens lyd.
Deut Alb 23:1  "Ai që është tredhur me anë të shtypjes apo të gjymtimit, nuk ka për të hyrë në asamblenë e Zotit.
Deut KorHKJV 23:1  고환이 상한 자나 은밀한 지체가 잘린 자는 주의 회중에 들어오지 못하리라.
Deut SrKDIjek 23:1  У сабор Господњи да не улази ни утучен ни ушкопљен.
Deut Wycliffe 23:1  A geldyng whanne hise stoonys ben brokun, ethir kit awey, and his yerde is kit awei, schal not entre in to the chirche of the Lord.
Deut Mal1910 23:1  ഷണ്ഡനോ ഛിന്നലിംഗനോ യഹോവയുടെ സഭയിൽ പ്രവേശിക്കരുതു.
Deut KorRV 23:1  신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
Deut Azeri 23:1  جئنسئيّت عوضوو اَزئلمئش يا دا کَسئلمئش شخص ربّئن جاماعاتينا داخئل اولا بئلمز.
Deut SweKarlX 23:1  Ingen förbråken eller snöpt skall komma in i Herrans församling.
Deut KLV 23:1  ghaH 'Iv ghaH wounded Daq the naghmey, joq ghajtaH Daj privy member pe' litHa', DIchDaq ghobe' 'el Daq the yej vo' joH'a'.
Deut ItaDio 23:1  NON entri nella raunanza del Signore alcuno che abbia i testicoli infranti o tagliati.
Deut RusSynod 23:1  У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
Deut CSlEliza 23:1  Да не входит каженик и скопец в сонм Господень.
Deut ABPGRK 23:1  ουκ εισελεύσεται θλαδίας ουδέ αποκεκομμένος εις την εκκλησίαν κυρίου
Deut FreBBB 23:1  Celui dont les organes ont été broyés ou coupés n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel.
Deut LinVB 23:1  Mobali akoki kobala mwasi wa tata wa ye te, akoki kolala na mwasi te, oyo tata apesaki mosolo mwa libala.
Deut HunIMIT 23:1  Ne vegye el senki az atyja feleségét és ne födje föl atyja leplét.
Deut ChiUnL 23:1  外腎受傷、與被閹者、不得入耶和華會、
Deut VietNVB 23:1  Người ngoại thận bị giập hay bị cắt sẽ không được phép gia nhập cộng đồng dân CHÚA.
Deut LXX 23:1  οὐ λήμψεται ἄνθρωπος τὴν γυναῖκα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀποκαλύψει συγκάλυμμα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
Deut CebPinad 23:1  Ang nasamaran sa itlog kun naputlan sa kinatawo dili magasulod sa katilingban ni Jehova.
Deut RomCor 23:1  Cel scopit, sau famenul, să nu intre în adunarea Domnului.
Deut Pohnpeia 23:1  Sohte ohl emen me lekwusol de ohn mouri lupsang kak iang towehla sapwellimen Koht aramas akan.
Deut HunUj 23:1  Ne vegye el senki apja feleségét, és ne emelje fel apja takaróját!
Deut GerZurch 23:1  KEIN irgendwie Entmannter darf in die Gemeinde des Herrn eintreten.
Deut GerTafel 23:1  Kein Mann soll seines Vaters Weib nehmen, noch seines Vaters Decke aufdecken.
Deut RusMakar 23:1  У кого раздавленъ или отрјзанъ дјтородный членъ, тотъ не можетъ войти въ общество Господа.
Deut PorAR 23:1  Aquele a quem forem trilhados os testículos, ou for cortado o membro viril, não entrará na assembleia do Senhor.
Deut DutSVVA 23:1  Die door plettering verwond of uitgesneden is aan de mannelijkheid, zal in de vergadering des Heeren niet komen.
Deut FarOPV 23:1  جماعت خداوند شخصی که کوبیده بیضه و آلت بریده باشد داخل جماعت خداوند نشود.
Deut Ndebele 23:1  Olimele emasendeni, loba oqunywe amaphambili, angangeni ebandleni leNkosi.
Deut PorBLivr 23:1  Não entrará na congregação do SENHOR o que tiver os testículos esmagados, nem o castrado.
Deut Norsk 23:1  Ingen som er gildet, enten ved knusning eller ved å skjæres, skal være med i Herrens menighet.
Deut SloChras 23:1  V zbor Gospodov naj ne pride nihče, ki ima stolčena moda ali odrezano sramoto.
Deut Northern 23:1  Cinsiyyət üzvü əzilmiş ya da kəsilmiş şəxs Rəbbin camaatı arasına daxil ola bilməz.
Deut GerElb19 23:1  Es soll keiner, dem die Hoden zerstoßen sind oder der Harnstrang abgeschnitten ist, in die Versammlung Jehovas kommen.
Deut LvGluck8 23:1  Neviens, kam kaunums ir sagrūsts, vai kas ir rāmits(kastrēts), lai nenāk Tā Kunga draudzē.
Deut PorAlmei 23:1  O quebrado de quebradura, e o castrado, não entrará na congregação do Senhor.
Deut ChiUn 23:1  「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
Deut SweKarlX 23:1  Ingen förbråken eller snöpt skall komma in i Herrans församling.
Deut SPVar 23:1  לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו
Deut FreKhan 23:1  "On ne doit pas épouser la femme de son père, et découvrir ainsi la couche paternelle.
Deut FrePGR 23:1  Aucun individu mutilé par compression ou par amputation de l'urètre ne sera admis dans l'Assemblée de l'Éternel.
Deut PorCap 23:1  *«Homem algum poderá tomar a mulher de seu pai, para não descobrir o leito paterno.»
Deut JapKougo 23:1  すべて去勢した男子は主の会衆に加わってはならない。
Deut GerTextb 23:1  Niemand soll das Weib seines Vaters heiraten und so die Decke seines Vaters aufheben. Wer aus der Gemeinde Gottes auszuschließen sei. Reimhaltung des Kriegslagers.
Deut Kapingam 23:1  “Taane dela guu-kabe ono goloo-daane, le e-deemee di-dau gi-baahi nia daangada Dimaadua.
Deut SpaPlate 23:1  No entrará en la comunidad de Yahvé el hombre que tenga los testículos majados o cuyo miembro genital haya sido cortado,
Deut WLC 23:1  לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו׃
Deut LtKBB 23:1  „Eunuchas neįeis į Viešpaties tautą.
Deut Bela 23:1  У каго раздушаны ядры альбо адрэзаны дзетародны чэлес, той ня можа ўвайсьці ў супольнасьць Гасподнюю.
Deut GerBoLut 23:1  Niemand soil seines Vaters Weib nehmen und nicht aufdecken seines Vaters Decke.
Deut FinPR92 23:1  "Kukaan ei saa ottaa vaimokseen äitipuoltaan eikä maata isänsä vaimon kanssa.
Deut SpaRV186 23:1  No entrará en la congregación de Jehová el quebrado de quebradura, ni el castrado.
Deut NlCanisi 23:1  Geen eunuch of ontmande mag tot de gemeente van Jahweh worden toegelaten.
Deut GerNeUe 23:1  Ein Mann darf nicht eine Frau seines Vaters heiraten, denn damit entehrt er seinen Vater.
Deut UrduGeo 23:1  جب اسرائیلی رب کے مقدِس کے پاس جمع ہوتے ہیں تو اُسے حاضر ہونے کی اجازت نہیں جو کاٹنے یا کچلنے سے خوجہ بن گیا ہے۔
Deut AraNAV 23:1  لاَ يَدْخُلْ ذُو الْخِصْيَتَيْنِ الْمَرْضُوضَتَيْنِ أَوِ الْمَجْبُوبُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.
Deut ChiNCVs 23:1  “睾丸受伤的,或生殖器被割除的,不可进耶和华的会。(本节在《马索拉抄本》为 23:2)
Deut ItaRive 23:1  L’eunuco a cui sono state infrante o mutilate le parti, non entrerà nella raunanza dell’Eterno.
Deut Afr1953 23:1  Hy wat deur verbryseling vermink of van wie die manlike deel afgesny is, mag in die vergadering van die HERE nie kom nie.
Deut RusSynod 23:1  У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне.
Deut UrduGeoD 23:1  जब इसराईली रब के मक़दिस के पास जमा होते हैं तो उसे हाज़िर होने की इजाज़त नहीं जो काटने या कुचलने से ख़ोजा बन गया है।
Deut TurNTB 23:1  “Erkeklik bezi ezilmiş ya da erkeklik organı kesilmiş kişi RAB'bin topluluğuna girmeyecek.
Deut DutSVV 23:1  Die door plettering verwond of uitgesneden is aan de mannelijkheid, zal in de vergadering des HEEREN niet komen.
Deut HunKNB 23:1  Senki se vegye el apja feleségét, s fel ne emelje apja takaróját!
Deut Maori 23:1  Ko te tangata kua unakatia, kua romiromia, kua tapahia atu ranei tona mea ngaro, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a Ihowa.
Deut HunKar 23:1  Akinek szeméremteste zúzott vagy megcsonkított, ne menjen be az Úrnak községébe.
Deut Viet 23:1  Người hoạn, hoặc vì ngoại thận bị dập, hay là bị cắt, sẽ không được phép vào hội của Ðức Giê-hô-va.
Deut Kekchi 23:1  Cui jun li cui̱nk pucˈul xnakˈ lix tzˈejcual malaj ut tokbil lix tzˈejcual, aˈan incˈaˈ naru ta̱oc chokˈ xcomoneb laj Israel, lix tenamit li Dios.
Deut Swe1917 23:1  Ingen som är snöpt, vare sig genom krossning eller genom stympning, skall komma in i HERRENS församling.
Deut SP 23:1  לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו
Deut CroSaric 23:1  Neka se nitko ne ženi ženom oca svoga i neka ne odgrće očeva pokrivača.
Deut VieLCCMN 23:1  Một người đàn ông không được lấy vợ của cha mình, không được xâm phạm đến quyền làm chồng của cha mình.
Deut FreBDM17 23:1  Celui qui est Eunuque, soit pour avoir été froissé, soit pour avoir été taillé, n’entrera point dans l’assemblée de l’Eternel.
Deut FreLXX 23:1  Nul ne prendra la femme de son père, et ne soulèvera la couverture de son père.
Deut Aleppo 23:1  לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו  {ס}
Deut MapM 23:1     לֹא־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אֶת־אֵ֣שֶׁת אָבִ֑יו וְלֹ֥א יְגַלֶּ֖ה כְּנַ֥ף אָבִֽיו׃
Deut HebModer 23:1  לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה׃
Deut Kaz 23:1  Аталық безі езіліп не жыныс мүшесі кесіліп тасталған ешбір еркек Жаратқан Иенің жамағатының қатарында бола алмайды.
Deut FreJND 23:1  Un homme ne prendra pas la femme de son père, et ne relèvera pas le pan du vêtement de son père.
Deut GerGruen 23:1  "Niemand darf seines Vaters Weib heiraten, noch seines Vaters Laken aufheben.
Deut SloKJV 23:1  Kdor je ranjen v modih ali ima odrezan ud, ne bo vstopil v Gospodovo skupnost.
Deut Haitian 23:1  Lè yon nonm gen grenn li yo kraze, osinon pati li koupe, li pa gen dwa parèt tèt li ankò nan reyinyon pèp la ap fè pou fè sèvis pou Seyè a.
Deut FinBibli 23:1  Ei kuohitun ja raajarikon pidä tuleman Herran seurakuntaan.
Deut Geez 23:1  ወኢይንሣእ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲተ ፡ አቡሁ ፡ ወኢይክሥት ፡ ኀፍረተ ፡ አቡሁ ።
Deut SpaRV 23:1  NO entrará en la congregación de Jehová el que fuere quebrado, ni el castrado.
Deut WelBeibl 23:1  Dydy dyn sydd â'i geilliau wedi'u niweidio neu ei bidyn wedi'i dorri i ffwrdd ddim i gael perthyn i gynulleidfa pobl yr ARGLWYDD.
Deut GerMenge 23:1  Niemand darf die Frau seines Vaters zum Weibe nehmen und überhaupt nicht die Bettdecke seines Vaters aufdecken.«
Deut GreVamva 23:1  Ο έχων τα κρύφια αυτού τεθλασμένα ή αποκεκομμένα δεν θέλει εισέλθει εις την συναγωγήν του Κυρίου.
Deut UkrOgien 23:1  Ніхто не ві́зьме жінки свого батька, і не відкриє подо́лка одежі ба́тька свого́.
Deut FreCramp 23:1  Nul ne prendra la femme de son père et ne soulèvera la couverture du lit de son père.
Deut SrKDEkav 23:1  У сабор Господњи да не улази ни утучен ни ушкопљен.
Deut PolUGdan 23:1  Ten, kto ma zgniecione jądra lub odcięty członek, nie wejdzie do zgromadzenia Pana.
Deut FreSegon 23:1  Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel.
Deut SpaRV190 23:1  NO entrará en la congregación de Jehová el que fuere quebrado, ni el castrado.
Deut HunRUF 23:1  Ne vegye el senki apja feleségét, és ne emelje fel apja takaróját!
Deut DaOT1931 23:1  Ingen, der er gildet ved Knusning eller Snit, har Adgang til HERRENS Forsamling.
Deut TpiKJPB 23:1  ¶ Man i bagarap long ol ston bilong em o ol i bin katim na rausim sem bilong em, em i no ken i go insait long lain bung bilong BIKPELA.
Deut DaOT1871 23:1  Ingen Gilding, enten han er bleven det ved Knusning eller ved Snit, maa komme i Herrens Forsamling.
Deut FreVulgG 23:1  L’eunuque, dans lequel ce que Dieu a destiné à la conservation de l’espèce aura été ou retranché ou blessé d’une blessure incurable, n’entrera point dans l’assemblée du Seigneur.
Deut PolGdans 23:1  Nie wnijdzie wypukły, ani trzebieniec do zgromadzenia Pańskiego.
Deut JapBungo 23:1  外腎を傷なひたる者または玉莖を切りたる者はヱホバの會に入べからず
Deut GerElb18 23:1  Es soll keiner, dem die Hoden zerstoßen sind oder der Harnstrang abgeschnitten ist, in die Versammlung Jehovas kommen.