Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
Deut NHEBJE 23:2  No one of illegitimate birth shall enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.
Deut SPE 23:2  He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut ABP 23:2  [3shall not enter 1One born of 2a harlot] into the assembly of the lord unto the tenth generation.
Deut NHEBME 23:2  No one of illegitimate birth shall enter into the assembly of the Lord; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the Lord.
Deut Rotherha 23:2  A bastard shall not enter into the convocation of Yahweh,—even to the tenth generation, shall none of his enter into the convocation of Yahweh.
Deut LEB 23:2  An illegitimate child may not come into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation none ⌞of his descendants⌟ may come into the assembly of Yahweh.
Deut RNKJV 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of יהוה; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of יהוה.
Deut Jubilee2 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
Deut Webster 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
Deut Darby 23:2  A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah.
Deut ASV 23:2  A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.
Deut LITV 23:2  An illegitimate child shall not enter into the assembly of Jehovah, even to the tenth generation none of his shall enter into the assembly of Jehovah.
Deut Geneva15 23:2  A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord.
Deut CPDV 23:2  The offspring of a harlot, that is, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation.
Deut BBE 23:2  One whose father and mother are not married may not come into the meeting of the Lord's people, or any of his family to the tenth generation.
Deut DRC 23:2  A mamzer, that is to say, one born of a prostitute, shall not enter into the church of the Lord, until the tenth generation.
Deut GodsWord 23:2  A man born from an illicit union may not join the assembly of the LORD. No descendant of his may join the assembly of the LORD for ten generations.
Deut JPS 23:2  He that is crushed or maimed in his privy parts shall not enter into the assembly of HaShem.
Deut KJVPCE 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the Lord; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the Lord.
Deut NETfree 23:2  A person of illegitimate birth may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation no one related to him may do so.
Deut AB 23:2  One born of a harlot shall not enter into the assembly of the Lord.
Deut AFV2020 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD. Even to his tenth generation he shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut NHEB 23:2  No one of illegitimate birth shall enter into the assembly of the Lord; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of the Lord.
Deut NETtext 23:2  A person of illegitimate birth may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation no one related to him may do so.
Deut UKJV 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
Deut KJV 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the Lord; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the Lord.
Deut KJVA 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the Lord; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the Lord.
Deut AKJV 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
Deut RLT 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of Yhwh; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of Yhwh.
Deut MKJV 23:2  A bastard shall not enter into the congregation of the LORD. Even to his tenth generation he shall not enter into the congregation of the LORD.
Deut YLT 23:2  a bastard doth not enter into the assembly of Jehovah; even a tenth generation of him doth not enter into the assembly of Jehovah.
Deut ACV 23:2  A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah, even to the tenth generation none of his shall enter into the assembly of Jehovah.
Deut VulgSist 23:2  Non ingredietur mamzer, hoc est, de scorto natus, in ecclesiam Domini, usque ad decimam generationem.
Deut VulgCont 23:2  Non ingredietur mamzer, hoc est, de scorto natus, in ecclesiam Domini, usque ad decimam generationem.
Deut Vulgate 23:2  non ingredietur mamzer hoc est de scorto natus in ecclesiam Domini usque ad decimam generationem
Deut VulgHetz 23:2  Non ingredietur mamzer, hoc est, de scorto natus, in ecclesiam Domini, usque ad decimam generationem.
Deut VulgClem 23:2  Non ingredietur mamzer, hoc est, de scorto natus, in ecclesiam Domini, usque ad decimam generationem.
Deut CzeBKR 23:2  Aniž vejde do shromáždění Hospodinova syn postranní; také i desáté koleno jeho nevejde do shromáždění Hospodinova.
Deut CzeB21 23:2  Do Hospodinova shromáždění nesmí vejít muž s rozdrceným nebo uříznutým přirozením.
Deut CzeCEP 23:2  Do Hospodinova shromáždění nevstoupí, kdo má rozdrcená varlata nebo uříznutý pyj.
Deut CzeCSP 23:2  Ať nevejde do ⌈Hospodinova shromáždění⌉ ⌈ten, kdo má rozdrcená varlata⌉ či odříznutý ⌈mužský úd.⌉
Deut PorBLivr 23:2  Não entrará bastardo na congregação do SENHOR: nem ainda na décima geração entrará na congregação do SENHOR.
Deut Mg1865 23:2  Tsy mahazo miditra amin’ ny fiangonan’ i Jehovah izay torotoro vihina, na izay voatapaka ny filahiany.
Deut FinPR 23:2  Älköön kukaan sekasikiö pääskö Herran seurakuntaan; älköön sellaisen jälkeläinen edes kymmenennessä polvessa pääskö Herran seurakuntaan.
Deut FinRK 23:2  ”Kukaan, joka on kuohittu musertamalla tai leikkaamalla, ei voi päästä Herran seurakuntaan.
Deut ChiSB 23:2  凡外腎受傷或被閹割的人,不得進入上主的集會。
Deut CopSahBi 23:2  ⲛⲛⲉⲣⲱⲙⲉ ⲉϥⲥⲟⲃϩ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲁⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Deut ChiUns 23:2  「私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
Deut BulVeren 23:2  Никой незаконороден да не влиза в ГОСПОДНОТО събрание; никой от потомците му до десетото поколение да не влиза в ГОСПОДНОТО събрание.
Deut AraSVD 23:2  لَا يَدْخُلِ ٱبْنُ زِنًى فِي جَمَاعَةِ ٱلرَّبِّ. حَتَّى ٱلْجِيلِ ٱلْعَاشِرِ لَا يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ فِي جَمَاعَةِ ٱلرَّبِّ.
Deut SPDSS 23:2  . . . . . . . .
Deut Esperant 23:2  Peknaskito ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo; eĉ lia deka generacio ne povas eniri en la komunumon de la Eternulo.
Deut ThaiKJV 23:2  ห้ามไม่ให้ลูกนอกกฎหมายเข้าในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์ อย่าให้ลูกหลานของเขาเข้าในชุมนุมชนของพระเยโฮวาห์จนถึงสิบชั่วอายุคน
Deut OSHB 23:2  לֹֽא־יָבֹ֧א פְצֽוּעַ־דַּכָּ֛א וּכְר֥וּת שָׁפְכָ֖ה בִּקְהַ֥ל יְהוָֽה׃ ס
Deut SPMT 23:2  לא יבא פצוע דכה וכרות שפכה בקהל יהוה
Deut BurJudso 23:2  မျောက်မထား၍ ရသောသားသည် ထာဝရ ဘုရား၏ ပရိသတ်တော်၌ အပါအဝင်မဖြစ်ရ။ ဆယ် ဆက်မြောက်အောင် မဝင်ရ။
Deut FarTPV 23:2  «شخص حرامزاده و فرزندان او، تا ده نسل حق ندارند که در جماعت خداوند داخل شوند.
Deut UrduGeoR 23:2  Isī tarah wuh bhī muqaddas ijtimā se dūr rahe jo nājāyz tālluqāt ke natīje meṅ paidā huā hai. Us kī aulād bhī daswīṅ pusht tak us meṅ nahīṅ ā saktī.
Deut SweFolk 23:2  Ingen som är född i äktenskapsbrott eller blodskam ska komma in i Herrens församling. Inte ens efterkommande i tionde led ska komma in i Herrens församling.
Deut GerSch 23:2  Es soll kein Verstümmelter noch Verschnittener in die Gemeinde des HERRN kommen.
Deut TagAngBi 23:2  Isang anak sa ligaw ay huwag papasok sa kapisanan ng Panginoon; hanggang sa ikasangpung salin ng lahi ay walang sa kaniya'y makapapasok sa kapisanan ng Panginoon.
Deut FinSTLK2 23:2  "Älköön kukaan, joka on kuohittu musertamalla tai leikkaamalla, pääskö Herran seurakuntaan.
Deut Dari 23:2  شخص حرام زاده و فرزندان او تا ده نسل حق ندارند که در جماعت خداوند داخل شوند.
Deut SomKQA 23:2  Oo garacna waa inuusan shirka Rabbiga gelin, oo xataa hadduu toban qarni joogo farcankiisu waa inuusan shirka Rabbiga gelin.
Deut NorSMB 23:2  Den som er av urein ætt, må ikkje vera med i Herrens lyd; jamvel etterkomarane hans, radt til tiande leden, skal vera utestengde frå Herrens lyd.
Deut Alb 23:2  Një kopil nuk do të hyjë në asamblenë e Zotit; asnjë nga pasardhësit e tij, qoftë edhe ata të brezit të dhjetë, s'ka për të hyrë në asamblenë e Zotit.
Deut KorHKJV 23:2  사생아는 주의 회중에 들어오지 못하리니 그는 심지어 십 대에 이르기까지 주의 회중에 들어오지 못하리라.
Deut SrKDIjek 23:2  У сабор Господњи да не улази копиле, ни десето кољено његово да не улази у сабор Господњи.
Deut Wycliffe 23:2  A child borun of hordom schal not entre in to the chirche of the Lord, `til to the tenthe generacioun.
Deut Mal1910 23:2  കൌലടേയൻ യഹോവയുടെ സഭയിൽ പ്രവേശിക്കരുതു; അവന്റെ പത്താം തലമുറപോലും യഹോവയുടെ സഭയിൽ പ്രവേശിക്കരുതു.
Deut KorRV 23:2  사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십대까지라도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
Deut Azeri 23:2  نامشروع دوغولان ربّئن جاماعاتينا داخئل اولا بئلمز. اونون اؤولادلاري، حتّا اونونجو نسله قدر ربّئن جاماعاتينا داخئل اولا بئلمزلر.
Deut SweKarlX 23:2  Skall ock ingen skökoson komma i Herrans församling, ja ock efter tionde led; utan skall platt intet komma i Herrans församling.
Deut KLV 23:2  A bastard DIchDaq ghobe' 'el Daq the yej vo' joH'a'; 'ach Daq the tenth generation DIchDaq pagh vo' Daj 'el Daq the yej vo' joH'a'.
Deut ItaDio 23:2  Niuno nato di pubblica meretrice entri nella raunanza del Signore; niuno de’ suoi fino alla decima generazione, entri nella raunanza del Signore.
Deut RusSynod 23:2  Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.
Deut CSlEliza 23:2  Ниже да внидет блудородный во храм Господень до десятаго рода.
Deut ABPGRK 23:2  ουκ εισελεύσεται εκ πόρνης εις εκκλησίαν κυρίου έως δεκάτης γενεάς
Deut FreBBB 23:2  Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel ; même sa dixième génération n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel.
Deut LinVB 23:2  Moto azwaki likama mpe nzoto ya ye ya mobali ebebi, akoki kosa­ngana lisanga na bato ba Yawe te.
Deut HunIMIT 23:2  Ne jusson be zúzott heréjű vagy elvágott tagú az Örökkévaló gyülekezetébe.
Deut ChiUnL 23:2  姦生之子、雖至十世、亦不得入耶和華會、○
Deut VietNVB 23:2  Con hoang cũng như dòng dõi của người này, sẽ không được phép gia nhập cộng đồng dân CHÚA, dù đến thế hệ thứ mười cũng vậy.
Deut LXX 23:2  οὐκ εἰσελεύσεται θλαδίας καὶ ἀποκεκομμένος εἰς ἐκκλησίαν κυρίου
Deut CebPinad 23:2  Ang anak sa dili kinasal dili magasulod sa katilingban ni Jehova: bisan hangtud sa ikapulo ka kaliwatan dili sila magasulod sa katilingban ni Jehova.
Deut RomCor 23:2  Cel născut din curvie să nu intre în adunarea Domnului, nici chiar al zecelea neam al lui să nu intre în adunarea Domnului.
Deut Pohnpeia 23:2  Sohte aramas emen me ipwin nenek de kadaudok en soangen aramas pwukat, pil lel ni dih kaeisek, kak iang towehla sapwellimen Koht aramas akan.
Deut HunUj 23:2  Nem tartozhat az Úr gyülekezetéhez a zúzott heréjű vagy kimetszett.
Deut GerZurch 23:2  Es darf auch kein Bastard in die Gemeinde des Herrn eintreten; selbst im zehnten Geschlecht dürfen seine Nachkommen noch nicht in die Gemeinde des Herrn eintreten.
Deut GerTafel 23:2  Kein Zermalmter oder an dem Gliede Verwachsener soll in die Versammlung Jehovahs kommen.
Deut RusMakar 23:2  Сынъ блудницы не можетъ войти въ общество Господа, и въ десятомъ родј не можетъ онъ войти въ общество Господа.
Deut PorAR 23:2  Nenhum bastardo entrará na assembleia do Senhor; nem ainda a sua décima geração entrará na assembleia do Senhor.
Deut DutSVVA 23:2  Geen bastaard zal in de vergadering des Heeren komen; zelfs zijn tiende geslacht zal in de vergadering des Heeren niet komen.
Deut FarOPV 23:2  حرام زاده‌ای داخل جماعت خداوند نشود، حتی تا پشت دهم احدی از او داخل جماعت خداوند نشود.
Deut Ndebele 23:2  Ozelwe ngobufebe angangeni ebandleni leNkosi; ngitsho isizukulwana sakhe setshumi kasiyikungena ebandleni leNkosi.
Deut PorBLivr 23:2  Não entrará bastardo na congregação do SENHOR: nem ainda na décima geração entrará na congregação do SENHOR.
Deut Norsk 23:2  Ingen som er født i hor, skal være med i Herrens menighet, enn ikke hans ætt i tiende ledd skal være med i Herrens menighet.
Deut SloChras 23:2  Nezakonski otrok naj ne pride v zbor Gospodov, tudi iz desetega pokolenja ne pridi nihče od njega v Gospodov zbor.
Deut Northern 23:2  Qeyri-qanuni doğulan şəxs Rəbbin camaatı arasına daxil ola bilməz. Onun övladları, hətta onuncu nəslə qədər olanı Rəbbin camaatı arasına daxil ola bilməz.
Deut GerElb19 23:2  Es soll kein Bastard in die Versammlung Jehovas kommen; auch das zehnte Geschlecht von ihm soll nicht in die Versammlung Jehovas kommen. -
Deut LvGluck8 23:2  Nevienam maukas bērnam nebūs nākt Tā Kunga draudzē, un arī viņa desmitam augumam nebūs nākt Tā Kunga draudzē.
Deut PorAlmei 23:2  Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor: nem ainda a sua decima geração entrará na congregação do Senhor.
Deut ChiUn 23:2  「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。
Deut SweKarlX 23:2  Skall ock ingen skökoson komma i Herrans församling, ja ock efter tionde led; utan skall platt intet komma i Herrans församling.
Deut SPVar 23:2  לא יבוא פצע דכה וכרות שפכת בקהל יהוה
Deut FreKhan 23:2  Celui qui a les génitoires écrasés ou mutilés ne sera pas admis dans l’assemblée du Seigneur.
Deut FrePGR 23:2  Aucun bâtard ne sera admis dans l'Assemblée de l'Éternel ; même sa dixième génération ne sera pas admise dans l'Assemblée de l'Éternel.
Deut PorCap 23:2  *«Nem o castrado nem o que for mutilado sexualmente serão admitidos na assembleia do Senhor.
Deut JapKougo 23:2  私生児は主の会衆に加わってはならない。その子孫は十代までも主の会衆に加わってはならない。
Deut GerTextb 23:2  Der Gemeinde Jahwes darf keiner angehören, der durch Hodenzerquetschung oder durch das Abschneiden der Harnröhre verstümmelt ist.
Deut Kapingam 23:2  “Deai tangada ne-haanau go-di ahina dono lodo ai, e-mee di-madalia be e-daumaha dalia nia daangada Dimaadua ai. Nia dama, be go-di hagadili o tangada beelaa, e-deemee labelaa, gaa-hana-loo gaa-tugi i-di madangaholu adu-dangada.
Deut SpaPlate 23:2  no entrará en la comunidad de Yahvé ningún bastardo; ni siquiera en la décima generación entrará en ella.
Deut WLC 23:2  לֹֽא־יָבֹ֧א פְצֽוּעַ־דַּכָּ֛א וּכְר֥וּת שָׁפְכָ֖ה בִּקְהַ֥ל יְהוָֽה׃
Deut LtKBB 23:2  Pavainikis neįeis į Viešpaties tautą, nė jo palikuonys neįeis į Viešpaties tautą net iki dešimtos kartos.
Deut Bela 23:2  Сын блудніцы ня можа ўвайсьці ў супольнасьць Гасподнюю, і дзясятае пакаленьне ягонае ня можа ўвайсьці ў супольнасьць Гасподнюю.
Deut GerBoLut 23:2  Es soil kein Zerstoftener noch Verschnittener in die Gemeine des FIERRN kommen.
Deut FinPR92 23:2  "Ketään, jonka kivekset on murskattu tai jonka elin on leikattu, ei saa lukea Herran kansaan kuuluvaksi.
Deut SpaRV186 23:2  No entrará bastardo en la congregación de Jehová: ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová.
Deut NlCanisi 23:2  Ook mag geen bastaard tot de gemeente van Jahweh worden toegelaten, zelfs niet in het tiende geslacht.
Deut GerNeUe 23:2  Es darf keiner in die Gemeinde Jahwes aufgenommen werden, dessen Hoden zerquetscht oder dessen Glied abgeschnitten ist.
Deut UrduGeo 23:2  اِسی طرح وہ بھی مُقدّس اجتماع سے دُور رہے جو ناجائز تعلقات کے نتیجے میں پیدا ہوا ہے۔ اُس کی اولاد بھی دسویں پشت تک اُس میں نہیں آ سکتی۔
Deut AraNAV 23:2  لاَ يَدْخُلِ ابْنُ زِنىً وَلاَ أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ حَتَّى الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.
Deut ChiNCVs 23:2  私生子不可进耶和华的会;他的后代直到第十代,也不可进耶和华的会。
Deut ItaRive 23:2  Il bastardo non entrerà nella raunanza dell’Eterno; nessuno de’ suoi, neppure alla decima generazione, entrerà nella raunanza dell’Eterno.
Deut Afr1953 23:2  Geen baster mag in die vergadering van die HERE kom nie; selfs sy tiende geslag mag in die vergadering van die HERE nie kom nie.
Deut RusSynod 23:2  Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне.
Deut UrduGeoD 23:2  इसी तरह वह भी मुक़द्दस इजतिमा से दूर रहे जो नाजायज़ ताल्लुक़ात के नतीजे में पैदा हुआ है। उस की औलाद भी दसवीं पुश्त तक उसमें नहीं आ सकती।
Deut TurNTB 23:2  “Yasa dışı doğan biri RAB'bin topluluğuna girmeyecek. Soyundan gelenler de onuncu kuşağa dek RAB'bin topluluğuna girmeyecektir.
Deut DutSVV 23:2  Geen bastaard zal in de vergadering des HEEREN komen; zelfs zijn tiende geslacht zal in de vergadering des HEEREN niet komen.
Deut HunKNB 23:2  Az olyan ember, akinek heréjét szétzúzták vagy kivágták, vagy akinek a szeméremtestét levágták, ne jusson be az Úr gyülekezetébe.
Deut Maori 23:2  E kore e uru te poriro ki roto ki te whakaminenga a Ihowa; ahakoa tae ki te tekau o ona whakatupuranga, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a Ihowa.
Deut HunKar 23:2  A fattyú se menjen be az Úrnak községébe; még tizedízig se menjen be az Úrnak községébe.
Deut Viet 23:2  Con ngoại tình không được phép vào hội của Ðức Giê-hô-va, dầu đến đời thứ mười cũng chẳng vào được.
Deut Kekchi 23:2  Li incˈaˈ sumsu̱queb lix naˈ xyucuaˈeb, incˈaˈ naru teˈoc chokˈ xcomoneb laj Israel, chi moco li ralal xcˈajol, usta toj saˈ li laje̱b xte̱paleb li ralal xcˈajol li teˈcua̱nk mokon.
Deut Swe1917 23:2  Ingen som är född i äktenskapsbrott eller blodskam skall komma in i HERRENS församling; icke ens den som i tionde led är avkomling av en sådan skall komma in i HERRENS församling.
Deut SP 23:2  לא יבוא פצע דכה וכרות שפכת בקהל יהוה
Deut CroSaric 23:2  Neka se u Jahvinu zajednicu ne prima onaj komu je stučena mošnjica ili odrezano udo.
Deut VieLCCMN 23:2  Ai bị giập tinh hoàn hay bị cắt dương vật sẽ không được vào đại hội của ĐỨC CHÚA.
Deut FreBDM17 23:2  Le bâtard n’entrera point dans l’assemblée de l’Eternel, même sa dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Eternel.
Deut FreLXX 23:2  L'homme qu'on a fait eunuque ou qui l'est devenu par mutilation, n'entrera pas dans l'Eglise du Seigneur.
Deut Aleppo 23:2  לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה  {ס}
Deut MapM 23:2     לֹֽא־יָבֹ֧א פְצֽוּעַ־דַּכָּ֛א וּכְר֥וּת שׇׁפְכָ֖ה בִּקְהַ֥ל יְהֹוָה׃
Deut HebModer 23:2  לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה׃
Deut Kaz 23:2  Тыйым салынған некеден туған ешкім де Жаратқан Иенің жамағатының қатарында бола алмайды. Тіпті одан кейінгі оныншы буынның ұрпағы да оған ене алмайды.
Deut FreJND 23:2  Celui qui est eunuque, soit pour avoir été froissé, soit pour avoir été taillé, n’entrera point dans la congrégation de l’Éternel.
Deut GerGruen 23:2  In des Herrn Gemeinde darf nicht eintreten, wer durch Zerquetschung verstümmelt ist oder durch Abschneiden der Röhre.
Deut SloKJV 23:2  Mešanec ne bo vstopil v Gospodovo skupnost. Celo do njegovega desetega rodu ne bo vstopil v Gospodovo skupnost.
Deut Haitian 23:2  Konsa tou, yon nonm ki gen san mele pa gen dwa parèt tèt li nan reyinyon pèp la ap fè pou fè sèvis pou Seyè a, ni pitit li yo, ni pitit pitit li yo, te mèt sou dis jenerasyon.
Deut FinBibli 23:2  Eikä pidä myös äpärän tuleman Herran seurakuntaan, eipä vielä kymmenenteen polveenkaan asti pidä jonkun heistä Herran seurakuntaan tuleman.
Deut Geez 23:2  ወኢይባእ ፡ ዘቦቱ ፡ ነውረ ፡ ወዘምቱር ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፤
Deut SpaRV 23:2  No entrará bastardo en la congregación de Jehová: ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová.
Deut WelBeibl 23:2  Dydy dyn gafodd ei eni tu allan i briodas ddilys ddim yn cael perthyn i gynulleidfa pobl yr ARGLWYDD. (Na disgynyddion y person hwnnw chwaith, am byth.)
Deut GerMenge 23:2  »Keiner, dem die Hoden zerquetscht oder die Harnröhre abgeschnitten ist, darf in die Gemeinde des HERRN aufgenommen werden.
Deut GreVamva 23:2  Ο νόθος δεν θέλει εισέλθει εις την συναγωγήν του Κυρίου· έως δεκάτης γενεάς αυτού δεν θέλει εισέλθει εις την συναγωγήν του Κυρίου.
Deut UkrOgien 23:2  Не вві́йде на збори Господні ране́ний розча́вленням я́тер та з відрізаним членом.
Deut FreCramp 23:2  Celui dont les testicules ont été écrasés ou dont l'urètre a été coupé n'entrera pas dans l'assemblée de Yahweh.
Deut SrKDEkav 23:2  У сабор Господњи да не улази копиле, ни десето колено његово да не улази у сабор Господњи.
Deut PolUGdan 23:2  Żaden bękart nie wejdzie do zgromadzenia Pana; nawet jego dziesiąte pokolenie nie wejdzie do zgromadzenia Pana.
Deut FreSegon 23:2  Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel; même sa dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Éternel.
Deut SpaRV190 23:2  No entrará bastardo en la congregación de Jehová: ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová.
Deut HunRUF 23:2  Nem tartozhat az Úr gyülekezetéhez a zúzott heréjű vagy a kasztrált.
Deut DaOT1931 23:2  Ingen, som er født i blandet Ægteskab, har Adgang til HERRENS Forsamling; end ikke i tiende Led har hans Afkom Adgang til HERRENS Forsamling.
Deut TpiKJPB 23:2  Wanpela bastat i no ken i go insait long lain bung bilong BIKPELA inap long namba ten lain tumbuna pikinini bilong em, ol i no ken i go insait long lain bung bilong BIKPELA.
Deut DaOT1871 23:2  Intet Horebarn maa komme i Herrens Forsamling; endog i tiende Led maa ikke nogen af hans komme i Herrens Forsamling.
Deut FreVulgG 23:2  Celui qui est bâtard, c’est-à-dire qui est né d’une femme prostituée, n’entrera point dans l’assemblée du Seigneur jusqu’à la dixième génération.
Deut PolGdans 23:2  Ani wnijdzie niepoczciwego łoża syn do zgromadzenia Pańskiego, i dziesiąte pokolenie jego nie wnijdzie do zgromadzenia Pańskiego.
Deut JapBungo 23:2  私子はヱホバの會にいるべからず是は十代までもヱホバの會にいるべからざるなり
Deut GerElb18 23:2  Es soll kein Bastard in die Versammlung Jehovas kommen; auch das zehnte Geschlecht von ihm soll nicht in die Versammlung Jehovas kommen. -