Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut NHEBJE 28:42  All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
Deut SPE 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut ABP 28:42  All your woods and the produce of your land [3shall completely consume 1the 2blight].
Deut NHEBME 28:42  All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
Deut Rotherha 28:42  All thy trees, and the fruit of thy ground, shall the grasshopper, devour.
Deut LEB 28:42  The cricket shall take possession of all your trees and the fruit of your ground.
Deut RNKJV 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut Jubilee2 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut Webster 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut Darby 28:42  All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
Deut ASV 28:42  All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
Deut LITV 28:42  The locust shall possess all your trees and fruit of your ground.
Deut Geneva15 28:42  All thy trees and fruite of thy land shall the grashopper consume.
Deut CPDV 28:42  Rot will consume all the trees, as well as the fruits of your land.
Deut BBE 28:42  All your trees and the fruit of your land will be the locust's.
Deut DRC 28:42  The blast shall consume all the trees and the fruits of thy ground.
Deut GodsWord 28:42  Crickets will swarm all over your trees and the crops in your fields.
Deut JPS 28:42  All thy trees and the fruit of thy land shall the locust possess.
Deut KJVPCE 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut NETfree 28:42  Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.
Deut AB 28:42  All your trees and the fruits of your land shall the blight consume.
Deut AFV2020 28:42  All your trees and the fruit of your land the locust shall possess.
Deut NHEB 28:42  All your trees and the fruit of your ground shall the locust possess.
Deut NETtext 28:42  Whirring locusts will take over every tree and all the produce of your soil.
Deut UKJV 28:42  All your trees and fruit of your land shall the locust consume.
Deut KJV 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut KJVA 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut AKJV 28:42  All your trees and fruit of your land shall the locust consume.
Deut RLT 28:42  All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.
Deut MKJV 28:42  All your trees and the fruit of your land the locust shall possess.
Deut YLT 28:42  all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;
Deut ACV 28:42  All thy trees and the fruit of thy ground shall the locust possess.
Deut VulgSist 28:42  Omnes arbores tuas et fruges terrae tuae rubigo consumet.
Deut VulgCont 28:42  Omnes arbores tuas et fruges terræ tuæ rubigo consumet.
Deut Vulgate 28:42  omnes arbores tuas et fruges terrae tuae robigo consumet
Deut VulgHetz 28:42  Omnes arbores tuas et fruges terræ tuæ rubigo consumet.
Deut VulgClem 28:42  Omnes arbores tuas et fruges terræ tuæ rubigo consumet.
Deut CzeBKR 28:42  Všecko stromoví tvé i úrody země tvé kobylky zkazí.
Deut CzeB21 28:42  Všechny tvé stromy a plody tvé země si vezme hmyz.
Deut CzeCEP 28:42  Všechno tvé stromoví a plodiny tvé role napadne hmyz.
Deut CzeCSP 28:42  Všechny tvé stromy a plody tvé země si podrobí brouci.
Deut PorBLivr 28:42  Todo o teu arvoredo e o fruto de tua terra os gafanhotos consumirão.
Deut Mg1865 28:42  Ny hazonao sy ny vokatry ny taninao rehetra dia ho lanin’ ny valala.
Deut FinPR 28:42  Tuhohyönteiset valtaavat kaikki sinun puusi ja sinun maasi hedelmän.
Deut FinRK 28:42  Kaikki sinun puusi ja koko maasi sadon valtaavat tuhoojasirkat.
Deut ChiSB 28:42  害蟲要吃盡你所有的樹木和土地的出產。
Deut CopSahBi 28:42  ⲛⲉⲕϣⲏⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲙ ⲛⲅⲉⲛⲏⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲉⲕⲕⲁϩ ⲡⲡⲏⲣϣ ⲛⲁϥⲟⲧⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ
Deut ChiUns 28:42  你所有的树木和你地里的出产必被蝗虫所吃。
Deut BulVeren 28:42  Всичките ти дървета и плода на земята ти ще владее скакалецът.
Deut AraSVD 28:42  جَمِيعُ أَشْجَارِكَ وَأَثْمَارِ أَرْضِكَ يَتَوَلَّاهُ ٱلصَّرْصَرُ.
Deut SPDSS 28:42  . . . . . .
Deut Esperant 28:42  Ĉiujn viajn arbojn kaj la fruktojn de via tero ekposedos la insektoj.
Deut ThaiKJV 28:42  ต้นไม้ทั้งหลายของท่านและผลจากพื้นดินของท่านนั้น ตั๊กแตนจะถือกรรมสิทธิ์
Deut OSHB 28:42  כָּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃
Deut SPMT 28:42  כל עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל
Deut BurJudso 28:42  သင့်နေရာပြည်၌ သစ်ပင်ရှိသမျှ၊ မြေအသီးအနှံ ရှိသမျှကို ကျိုင်းကောင်တို့သည် ကိုက်စားကြလိမ့်မည်။
Deut FarTPV 28:42  تمام درختان و محصولات زمین شما خوراک ملخها می‌شوند.
Deut UrduGeoR 28:42  Ṭiḍḍiyoṅ ke ġhol tere mulk ke tamām daraḳhtoṅ aur fasloṅ par qabzā kar leṅge.
Deut SweFolk 28:42  Alla dina träd och all din marks frukt ska angripas av gräshoppor.
Deut GerSch 28:42  Das Ungeziefer wird alle deine Bäume und die Früchte deines Landes fressen.
Deut TagAngBi 28:42  Lahat ng iyong puno ng kahoy at bunga ng iyong lupa ay aariin ng balang.
Deut FinSTLK2 28:42  Tuhohyönteiset valtaavat kaikki puusi ja maasi hedelmän.
Deut Dari 28:42  تمام درختان و محصولات زمین تان خوراک ملخ ها می شوند.
Deut SomKQA 28:42  Dhirtiinna oo dhan iyo midhaha dhulkiinnaba waxaa lahaan doona ayax.
Deut NorSMB 28:42  Avåtet legg seg tett på alle tre og grøda som veks upp av jordi di.
Deut Alb 28:42  Tërë pemët e tua dhe frytet e tokës sate do të jenë pre nga karkalecit.
Deut KorHKJV 28:42  네 모든 나무와 네 땅의 열매는 메뚜기가 먹어 치우며
Deut SrKDIjek 28:42  Све воће твоје и род земље твоје изјешће бубе.
Deut Wycliffe 28:42  Rust schal waaste alle thi trees and fruytis of thi lond.
Deut Mal1910 28:42  നിന്റെ വൃക്ഷങ്ങളും നിന്റെ ഭൂമിയുടെ ഫലവും എല്ലാം പുഴു തിന്നുകളയും.
Deut KorRV 28:42  네 모든 나무와 토지 소산은 메뚜기가 먹을 것이며
Deut Azeri 28:42  بوتون آغاجلارينيزين و اَکئن ساحه‌لرئنئزئن بَهَرئنه چَيئرتکه‌لر داراشاجاق.
Deut SweKarlX 28:42  All din trä och dins lands frukt skall ohyra förtära.
Deut KLV 28:42  Hoch lIj Sormey je the baQ vo' lIj yav DIchDaq the locust ghaj.
Deut ItaDio 28:42  I grilli diserteranno tutti i tuoi alberi, e il frutto della tua terra.
Deut RusSynod 28:42  Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.
Deut CSlEliza 28:42  вся древесная твоя и вся жита земли твоея потребит ржа:
Deut ABPGRK 28:42  πάντα τα ξύλινά σου και τα γενήματα της γης σου εξαναλώσει η ερυσίβη
Deut FreBBB 28:42  Le hanneton s'emparera de tous tes arbres et des fruits de ton sol.
Deut LinVB 28:42  Nyonyo ikolia nkasa ya nzete na mbuma inso ya elanga ya yo.
Deut HunIMIT 28:42  Minden fádat és földed gyümölcsét elpusztítja a bogár.
Deut ChiUnL 28:42  爾囿之樹、爾地之產、爲蝗所食、
Deut VietNVB 28:42  Từng đàn châu chấu sẽ cắn phá cây cối và mùa màng ngoài đồng.
Deut LXX 28:42  πάντα τὰ ξύλινά σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου ἐξαναλώσει ἡ ἐρυσίβη
Deut CebPinad 28:42  Ang tanan mo nga kakahoyan ug ang bunga sa imong yuta pagapanagiyahon sa dulon.
Deut RomCor 28:42  Omizile îţi vor mânca toţi pomii şi rodul pământului.
Deut Pohnpeia 28:42  Mensiek pahn kauwehla amwail tuhke oh wahn sapwamwail koaros.
Deut HunUj 28:42  Minden fádat és termőfölded gyümölcsét megeszi a féreg.
Deut GerZurch 28:42  Alle deine Bäume und die Früchte deines Landes wird das Ungeziefer in Besitz nehmen.
Deut GerTafel 28:42  Alle deine Bäume und deines Bodens Frucht nimmt die Grille ein.
Deut RusMakar 28:42  Всјми деревами твоими и плодами земли твоей завладјетъ кузнечикъ.
Deut PorAR 28:42  Todo o teu arvoredo e o fruto do teu solo consumi-los-á o gafanhoto.
Deut DutSVVA 28:42  Al uw geboomte, en de vrucht uws lands zal het boos gewormte erfelijk bezitten.
Deut FarOPV 28:42  تمامی درختانت و محصول زمینت راملخ به تصرف خواهد آورد.
Deut Ndebele 28:42  Zonke izihlahla zakho lezithelo zomhlaba wakho zizakuba ngezesikhonyane.
Deut PorBLivr 28:42  Todo o teu arvoredo e o fruto de tua terra os gafanhotos consumirão.
Deut Norsk 28:42  Alle dine trær og din jords frukt skal gresshoppen ta i eie.
Deut SloChras 28:42  Vse tvoje drevje in sad tvoje zemlje posedejo kobilice.
Deut Northern 28:42  Bütün ağaclarınızın və əkin sahələrinizin bəhərinə çəyirtkələr daraşacaq.
Deut GerElb19 28:42  Alle deine Bäume und die Frucht deines Landes wird die Grille in Besitz nehmen.
Deut LvGluck8 28:42  Visi tavi koki un visi tavi zemes augļi paliks tārpiem.
Deut PorAlmei 28:42  Todo o teu arvoredo e o fructo da tua terra consumirá a lagarta.
Deut ChiUn 28:42  你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。
Deut SweKarlX 28:42  All din trä och dins lands frukt skall ohyra förtära.
Deut SPVar 28:42  כל עצך ופרי אדמתך יוריש הצלצל
Deut FreKhan 28:42  Tous tes arbres et les produits de ton sol, la courtilière les dévastera.
Deut FrePGR 28:42  De tous tes arbres, et des fruits de ton sol le grillon s'emparera.
Deut PorCap 28:42  Os insetos devastarão todas as árvores e o fruto da tua terra.
Deut JapKougo 28:42  あなたのもろもろの木、および地の産物は、いなごが取って食べるであろう。
Deut GerTextb 28:42  Alle deine Bäume und deine Feldfrucht wird das Ungeziefer in Besitz nehmen.
Deut Kapingam 28:42  Godou laagau mo godou hagadili huogodoo gaa-gai go nia manu.
Deut SpaPlate 28:42  Todos tus árboles y los frutos de tu tierra serán consumidos por los insectos.
Deut WLC 28:42  כָּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃
Deut LtKBB 28:42  Visus tavo medžius ir žemės vaisius suės skėriai.
Deut Bela 28:42  Усе дрэвы твае і плады зямлі тваёй загубіць іржа.
Deut GerBoLut 28:42  Alle deine Baume und Früchte deines Landes wird das Ungeziefer fressen.
Deut FinPR92 28:42  Maanne kaikki puut ja hedelmät joutuvat tuholaisten saaliiksi.
Deut SpaRV186 28:42  Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta.
Deut NlCanisi 28:42  Al uw bomen en veldvruchten vallen aan het ongedierte ten prooi.
Deut GerNeUe 28:42  Das Ungeziefer wird all deine Bäume und die Früchte deines Ackers verderben.
Deut UrduGeo 28:42  ٹڈیوں کے غول تیرے ملک کے تمام درختوں اور فصلوں پر قبضہ کر لیں گے۔
Deut AraNAV 28:42  تَلْتَهِمُ أَسْرَابُ الْجَرَادِ أَشْجَارَكُمْ وَغَلاَّتِ أَرْضِكُمْ.
Deut ChiNCVs 28:42  你所有的树木和你土地的出产,都必被害虫吃光。
Deut ItaRive 28:42  Tutti i tuoi alberi e il frutto del tuo suolo saran preda alla locusta.
Deut Afr1953 28:42  Al jou bome en die vrugte van jou land sal die sprinkaan in besit neem.
Deut RusSynod 28:42  Все деревья твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.
Deut UrduGeoD 28:42  टिड्डियों के ग़ोल तेरे मुल्क के तमाम दरख़्तों और फ़सलों पर क़ब्ज़ा कर लेंगे।
Deut TurNTB 28:42  Bütün ağaçlarınızı, toprağınızın ürününü çekirgeler yiyecek.
Deut DutSVV 28:42  Al uw geboomte, en de vrucht uws lands zal het boos gewormte erfelijk bezitten.
Deut HunKNB 28:42  Ragya emészti meg minden fádat s földed gyümölcsét.
Deut Maori 28:42  Ko au rakau katoa me nga hua o tou oneone ka pau i te mawhitiwhiti.
Deut HunKar 28:42  Minden fádat és földednek minden gyümölcsét megemészti a sáska.
Deut Viet 28:42  Con rầy sẽ ăn hết cây cối và thổ sản của ngươi.
Deut Kekchi 28:42  Eb le̱ cheˈ ut eb le̱ racui̱mk teˈsachekˈ chi junaj cua xbaneb laj sa̱cˈ.
Deut Swe1917 28:42  Alla dina träd och din marks frukt skall ohyra taga i besittning.
Deut SP 28:42  כל עצך ופרי אדמתך יוריש הצלצל
Deut CroSaric 28:42  Sva tvoja stabla i rod sa zemlje tvoje postat će plijenom kukaca.
Deut VieLCCMN 28:42  Mọi cây cối và hoa màu của đất đai anh (em) sẽ bị bọ dừa phá hoại.
Deut FreBDM17 28:42  Les hannetons gâteront tous tes arbres, et le fruit de ta terre.
Deut FreLXX 28:42  La nielle détruira tous tes arbres et les produits de tes champs.
Deut Aleppo 28:42  כל עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל
Deut MapM 28:42  כׇּל־עֵצְךָ֖ וּפְרִ֣י אַדְמָתֶ֑ךָ יְיָרֵ֖שׁ הַצְּלָצַֽל׃
Deut HebModer 28:42  כל עצך ופרי אדמתך יירש הצלצל׃
Deut Kaz 28:42  Құжынап ұшып келген шегірткелер ағаштарыңды да, егістіктеріңнің өнімін де жалмап кетеді.
Deut FreJND 28:42  Le hanneton possédera tous tes arbres et le fruit de ta terre.
Deut GerGruen 28:42  All deine Bäume und deines Bodens Frucht verdirbt das Ungeziefer.
Deut SloKJV 28:42  Vsa tvoja drevesa in sad tvoje dežele bo požrla leteča kobilica.
Deut Haitian 28:42  Krikèt pral manje tout pyebwa nou yo ak tout ti plant ki nan jaden nou yo.
Deut FinBibli 28:42  Kaikki sinun puus ja maas hedelmän omistavat sirkat.
Deut Geez 28:42  ወኵሎ ፡ እክለ ፡ ምድርከ ፡ ወኵሎ ፡ ተክለ ፡ ዕፀዋቲከ ፡ አናኵዕ ፡ ያጠፍኦ ፡ ለከ ።
Deut SpaRV 28:42  Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta.
Deut WelBeibl 28:42  Bydd locustiaid swnllyd yn difetha'r coed a'r cnydau.
Deut GerMenge 28:42  Alle deine Bäume und die Früchte deines Ackers wird das Ungeziefer aufzehren.
Deut GreVamva 28:42  Πάντα τα δένδρα σου και τον καρπόν της γης σου θέλει καταφθείρει ο βρούχος.
Deut UkrOgien 28:42  Усяке твоє де́рево та плід твоєї землі обсяде черва́.
Deut FreCramp 28:42  Les insectes s'empareront de tous tes arbres et des fruits de ton sol.
Deut SrKDEkav 28:42  Све воће твоје и род земље твоје изјешће бубе.
Deut PolUGdan 28:42  Wszystkie twoje drzewa i owoc twojej ziemi pożre szarańcza.
Deut FreSegon 28:42  Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du fruit de ton sol.
Deut SpaRV190 28:42  Toda tu arboleda y el fruto de tu tierra consumirá la langosta.
Deut HunRUF 28:42  Minden fádat és termőfölded gyümölcsét megeszi a féreg.
Deut DaOT1931 28:42  Alle dine Træer og dit Lands Afgrøde skal Insekterne bemægtige sig.
Deut TpiKJPB 28:42  Ol grasop bai kaikai olgeta diwai bilong yu na ol kaikai bilong graun bilong yu.
Deut DaOT1871 28:42  Alle dine Træer og dit Lands Frugt skal Græshoppen eje.
Deut FreVulgG 28:42  La nielle (rouille) consumera tous tes arbres et les fruits de ta terre.
Deut PolGdans 28:42  Wszystkie drzewa twoje, i owoc ziemi, szarańcza pożre.
Deut JapBungo 28:42  汝の諸の樹および汝の地の產物はみな蝗これを取て食ふべし
Deut GerElb18 28:42  Alle deine Bäume und die Frucht deines Landes wird die Grille in Besitz nehmen.