Deut
|
RWebster
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
NHEBJE
|
5:2 |
Jehovah our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
SPE
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
ABP
|
5:2 |
The lord your God ordained to you a covenant in Horeb.
|
Deut
|
NHEBME
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
Rotherha
|
5:2 |
Yahweh our God, solemnised with us a covenant in Horeb:
|
Deut
|
LEB
|
5:2 |
Yahweh our God made a covenant with us at Horeb.
|
Deut
|
RNKJV
|
5:2 |
יהוה our Elohim made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
Jubilee2
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
Webster
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
Darby
|
5:2 |
Jehovah ourGod made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
ASV
|
5:2 |
Jehovah our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
LITV
|
5:2 |
Jehovah your God cut a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
Geneva15
|
5:2 |
The Lord our God made a couenant with vs in Horeb.
|
Deut
|
CPDV
|
5:2 |
The Lord our God formed a covenant with us at Horeb.
|
Deut
|
BBE
|
5:2 |
The Lord our God made an agreement with us in Horeb.
|
Deut
|
DRC
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
GodsWord
|
5:2 |
The LORD our God made a promise to us at Mount Horeb.
|
Deut
|
JPS
|
5:2 |
HaShem our G-d made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
KJVPCE
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
NETfree
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
|
Deut
|
AB
|
5:2 |
The Lord your God made a covenant with you in Horeb.
|
Deut
|
AFV2020
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
NHEB
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
NETtext
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us at Horeb.
|
Deut
|
UKJV
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
KJV
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
KJVA
|
5:2 |
The Lord our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
AKJV
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
RLT
|
5:2 |
Yhwh our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
MKJV
|
5:2 |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
YLT
|
5:2 |
Jehovah our God made with us a covenant in Horeb;
|
Deut
|
ACV
|
5:2 |
Jehovah our God made a covenant with us in Horeb.
|
Deut
|
PorBLivr
|
5:2 |
O SENHOR nosso Deus fez pacto conosco em Horebe.
|
Deut
|
Mg1865
|
5:2 |
Jehovah Andriamanitsika nanao fanekena tamintsika tany Horeba;
|
Deut
|
FinPR
|
5:2 |
Herra, meidän Jumalamme, teki liiton meidän kanssamme Hoorebilla.
|
Deut
|
FinRK
|
5:2 |
Herra, meidän Jumalamme, teki meidän kanssamme liiton Hoorebilla.
|
Deut
|
ChiSB
|
5:2 |
上主我們的天主在曷勒布與我們立了約。
|
Deut
|
CopSahBi
|
5:2 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲟⲩⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲛⲙⲙⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲭⲱⲣⲏⲃ
|
Deut
|
ChiUns
|
5:2 |
耶和华─我们的 神在何烈山与我们立约。
|
Deut
|
BulVeren
|
5:2 |
ГОСПОД, нашият Бог, направи с нас завет на Хорив.
|
Deut
|
AraSVD
|
5:2 |
اَلرَّبُّ إِلَهُنَا قَطَعَ مَعَنَا عَهْدًا فِي حُورِيبَ.
|
Deut
|
SPDSS
|
5:2 |
יהוה אלוהינו כרת עמנו ברית בחורב
|
Deut
|
Esperant
|
5:2 |
La Eternulo, nia Dio, faris kun ni interligon sur Ĥoreb.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
5:2 |
พระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทรงกระทำพันธสัญญากับเราทั้งหลายที่โฮเรบ
|
Deut
|
OSHB
|
5:2 |
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃
|
Deut
|
SPMT
|
5:2 |
לעשתם יהוה אלהינו כרת עמנו ברית
|
Deut
|
BurJudso
|
5:2 |
ငါတို့ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ဟောရပ် တောင်၌ ငါတို့နှင့် ပဋိညာဉ်ပြုတော်မူ၏။
|
Deut
|
FarTPV
|
5:2 |
خداوند خدای ما، در کوه سینا پیمانی با شما بست.
|
Deut
|
UrduGeoR
|
5:2 |
Rab hamāre Ḳhudā ne Horib yānī Sīnā Pahāṛ par hamāre sāth ahd bāndhā.
|
Deut
|
SweFolk
|
5:2 |
Herren vår Gud slöt ett förbund med oss på Horeb.
|
Deut
|
GerSch
|
5:2 |
Der HERR, unser Gott, hat auf dem Berge Horeb einen Bund mit uns gemacht.
|
Deut
|
TagAngBi
|
5:2 |
Ang Panginoong ating Dios ay nakipagtipan sa atin sa Horeb.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
5:2 |
Herra, Jumalamme, teki liiton kanssamme Hoorebilla.
|
Deut
|
Dari
|
5:2 |
خداوند، خدای ما در حوریب پیمانی با ما بست.
|
Deut
|
SomKQA
|
5:2 |
Rabbiga Ilaaheenna ahu innagoo Xoreeb joogna ayuu axdi inala dhigtay.
|
Deut
|
NorSMB
|
5:2 |
Herren, vår Gud, gjorde ei pakt med oss på Horeb.
|
Deut
|
Alb
|
5:2 |
Zoti, Perëndia ynë, lidhi një besëlidhje me ne në Horeb.
|
Deut
|
KorHKJV
|
5:2 |
주 우리 하나님께서 호렙에서 우리와 언약을 맺으셨나니
|
Deut
|
SrKDIjek
|
5:2 |
Господ Бог наш учини с нама завјет на Хориву.
|
Deut
|
Wycliffe
|
5:2 |
Oure Lord God made a boond of pees with vs in Oreb;
|
Deut
|
Mal1910
|
5:2 |
നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഹോരേബിൽവെച്ചു നമ്മോടു ഒരു നിയമം ചെയ്തുവല്ലോ.
|
Deut
|
KorRV
|
5:2 |
우리 하나님 여호와께서 호렙 산에서 우리와 언약을 세우셨나니
|
Deut
|
Azeri
|
5:2 |
تاريميز رب بئزئمله خورِبده عهد باغلادي.
|
Deut
|
SweKarlX
|
5:2 |
Herren vår Gud hafver gjort ett förbund med oss i Horeb;
|
Deut
|
KLV
|
5:2 |
joH'a' maj joH'a' chenmoHta' a lay' tlhej maH Daq Horeb.
|
Deut
|
ItaDio
|
5:2 |
Il Signore Iddio nostro fece patto con noi in Horeb.
|
Deut
|
RusSynod
|
5:2 |
Господь, Бог наш, поставил с нами завет на Хориве;
|
Deut
|
CSlEliza
|
5:2 |
Господь Бог ваш завеща вам завет в Хориве:
|
Deut
|
ABPGRK
|
5:2 |
κύριος ο θεός υμών διέθετο προς υμάς διαθήκην εν Χωρήβ
|
Deut
|
FreBBB
|
5:2 |
L'Eternel notre Dieu a traité avec vous une alliance en Horeb.
|
Deut
|
LinVB
|
5:2 |
Yawe Nzambe wa biso akataki na biso bondeko o ngomba Oreb.
|
Deut
|
HunIMIT
|
5:2 |
Az Örökkévaló, a mi Istenünk szövetséget kötött velünk Chóreben.
|
Deut
|
ChiUnL
|
5:2 |
我上帝耶和華在何烈、與我儕立約、
|
Deut
|
VietNVB
|
5:2 |
CHÚA, Đức Chúa Trời chúng ta đã lập giao ước với chúng ta tại Hô-rếp.
|
Deut
|
LXX
|
5:2 |
κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν διέθετο πρὸς ὑμᾶς διαθήκην ἐν Χωρηβ
|
Deut
|
CebPinad
|
5:2 |
Si Jehova nga atong Dios nagbuhat ug tugon kanato didto sa Horeb.
|
Deut
|
RomCor
|
5:2 |
Domnul, Dumnezeul nostru, a încheiat cu noi un legământ la Horeb.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
5:2 |
Nin Nahna Sainai, KAUN-O, atail Koht, ketin wiahda inou ehu
|
Deut
|
HunUj
|
5:2 |
Az Úr, a mi Istenünk, szövetséget kötött velünk a Hóreben.
|
Deut
|
GerZurch
|
5:2 |
Der Herr, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns geschlossen; (a) 2Mo 19:5
|
Deut
|
GerTafel
|
5:2 |
Jehovah, unser Gott, hat mit uns auf dem Choreb einen Bund geschlossen.
|
Deut
|
RusMakar
|
5:2 |
Господь, Богъ нашъ, поставилъ съ нами завјтъ на Хоривј.
|
Deut
|
PorAR
|
5:2 |
O Senhor nosso Deus fez um pacto conosco em Horebe.
|
Deut
|
DutSVVA
|
5:2 |
De Heere, onze God, heeft een verbond met ons gemaakt aan Horeb.
|
Deut
|
FarOPV
|
5:2 |
یهوه خدای ما با ما در حوریب عهدبست.
|
Deut
|
Ndebele
|
5:2 |
INkosi uNkulunkulu wethu yenza isivumelwano lathi eHorebe.
|
Deut
|
PorBLivr
|
5:2 |
O SENHOR nosso Deus fez pacto conosco em Horebe.
|
Deut
|
Norsk
|
5:2 |
Herren vår Gud gjorde en pakt med oss på Horeb.
|
Deut
|
SloChras
|
5:2 |
Gospod, Bog naš, je sklenil z nami zavezo na Horebu.
|
Deut
|
Northern
|
5:2 |
Xorevdə Allahımız Rəbb bizimlə əhd kəsdi.
|
Deut
|
GerElb19
|
5:2 |
Jehova, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns gemacht.
|
Deut
|
LvGluck8
|
5:2 |
Tas Kungs, mūsu Dievs, ar mums derību derējis Horebā.
|
Deut
|
PorAlmei
|
5:2 |
O Senhor nosso Deus fez comnosco concerto em Horeb.
|
Deut
|
ChiUn
|
5:2 |
耶和華─我們的 神在何烈山與我們立約。
|
Deut
|
SweKarlX
|
5:2 |
Herren vår Gud hafver gjort ett förbund med oss i Horeb;
|
Deut
|
SPVar
|
5:2 |
לעשותם יהוה אלהינו כרת עמנו ברית
|
Deut
|
FreKhan
|
5:2 |
L’Éternel, notre Dieu, a contracté avec nous une alliance au Horeb.
|
Deut
|
FrePGR
|
5:2 |
L'Éternel, notre Dieu, conclut avec nous une alliance en Horeb.
|
Deut
|
PorCap
|
5:2 |
O Senhor, nosso Deus, concluiu uma aliança connosco no Horeb.
|
Deut
|
JapKougo
|
5:2 |
われわれの神、主はホレブで、われわれと契約を結ばれた。
|
Deut
|
GerTextb
|
5:2 |
Jahwe, unser Gott, hat mit uns am Horeb einen Bund geschlossen.
|
Deut
|
Kapingam
|
5:2 |
I-di Gonduu Sinai, gei Dimaadua go tadau God guu-hai dana hagababa,
|
Deut
|
SpaPlate
|
5:2 |
Yahvé, nuestro Dios, hizo con nosotros alianza en el Horeb.
|
Deut
|
GerOffBi
|
5:2 |
JHWH, unser Gott, hat einen Bund mit uns am Horeb geschlossen.
|
Deut
|
WLC
|
5:2 |
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃
|
Deut
|
LtKBB
|
5:2 |
Viešpats, mūsų Dievas, padarė su mumis sandorą Horebe.
|
Deut
|
Bela
|
5:2 |
Гасподзь, Бог наш, паклаў з намі запавет на Харыве;
|
Deut
|
GerBoLut
|
5:2 |
Der HERR, unser Gott, hat einen Bund mit uns gemachtzu Horeb.
|
Deut
|
FinPR92
|
5:2 |
"Herra, meidän Jumalamme, teki meidän kanssamme liiton Horebilla.
|
Deut
|
SpaRV186
|
5:2 |
Jehová nuestro Dios hizo concierto con nosotros en Horeb.
|
Deut
|
NlCanisi
|
5:2 |
Jahweh, onze God, heeft op de Horeb met ons een Verbond gesloten.
|
Deut
|
GerNeUe
|
5:2 |
Jahwe, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns geschlossen.
|
Deut
|
UrduGeo
|
5:2 |
رب ہمارے خدا نے حورب یعنی سینا پہاڑ پر ہمارے ساتھ عہد باندھا۔
|
Deut
|
AraNAV
|
5:2 |
قَطَعَ الرَّبُّ إِلَهُنَا مَعَنَا عَهْداً فِي جَبَلِ حُورِيبَ.
|
Deut
|
ChiNCVs
|
5:2 |
耶和华我们的 神在何烈山与我们立了约。
|
Deut
|
ItaRive
|
5:2 |
L’Eterno, l’Iddio nostro, fermò con noi un patto in Horeb.
|
Deut
|
Afr1953
|
5:2 |
Die HERE onse God het by Horeb met ons 'n verbond gesluit.
|
Deut
|
RusSynod
|
5:2 |
Господь, Бог наш, поставил с нами завет на Хориве;
|
Deut
|
UrduGeoD
|
5:2 |
रब हमारे ख़ुदा ने होरिब यानी सीना पहाड़ पर हमारे साथ अहद बाँधा।
|
Deut
|
TurNTB
|
5:2 |
Tanrımız RAB Horev Dağı'nda bizimle bir antlaşma yaptı.
|
Deut
|
DutSVV
|
5:2 |
De HEERE, onze God, heeft een verbond met ons gemaakt aan Horeb.
|
Deut
|
HunKNB
|
5:2 |
Az Úr, a mi Istenünk szövetséget kötött velünk a Hóreben.
|
Deut
|
Maori
|
5:2 |
I whakarite a Ihowa, to tatou Atua, i te kawenata ki a tatou i Horepa.
|
Deut
|
HunKar
|
5:2 |
Az Úr, a mi Istenünk szövetséget kötött velünk a Hóreben.
|
Deut
|
Viet
|
5:2 |
Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta có lập giao ước cùng chúng ta tại Hô-rếp.
|
Deut
|
Kekchi
|
5:2 |
Li Ka̱cuaˈ li kaDios quixba̱nu jun li contrato kiqˈuin saˈ li tzu̱l Horeb.
|
Deut
|
Swe1917
|
5:2 |
HERREN, vår Gud, slöt ett förbund med oss på Horeb.
|
Deut
|
SP
|
5:2 |
לעשותם יהוה אלהינו כרת עמנו ברית
|
Deut
|
CroSaric
|
5:2 |
Jahve, Bog naš, sklopio je s nama Savez na Horebu.
|
Deut
|
VieLCCMN
|
5:2 |
ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa chúng ta, đã lập một giao ước với chúng ta tại núi Khô-rếp.
|
Deut
|
FreBDM17
|
5:2 |
L’Eternel notre Dieu a traité alliance avec nous en Horeb.
|
Deut
|
FreLXX
|
5:2 |
Le Seigneur votre Dieu a fait alliance avec vous en Horeb.
|
Deut
|
Aleppo
|
5:2 |
יהוה אלהינו כרת עמנו ברית—בחרב
|
Deut
|
MapM
|
5:2 |
יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃
|
Deut
|
HebModer
|
5:2 |
יהוה אלהינו כרת עמנו ברית בחרב׃
|
Deut
|
Kaz
|
5:2 |
Құдай Иеміз бізбен Хориб тауында Келісім жасаған еді.
|
Deut
|
FreJND
|
5:2 |
L’Éternel, notre Dieu, fit avec nous une alliance à Horeb.
|
Deut
|
GerGruen
|
5:2 |
Der Herr, unser Gott, hat mit uns am Horeb einen Bund geschlossen.
|
Deut
|
SloKJV
|
5:2 |
Gospod, naš Bog, je z nami sklenil zavezo na Horebu.
|
Deut
|
Haitian
|
5:2 |
Seyè a, Bondye nou an, te siyen yon kontra ak nou sou Mòn Orèb la.
|
Deut
|
FinBibli
|
5:2 |
Herra meidän Jumalamme teki liiton meidän kanssamme Horebissa.
|
Deut
|
Geez
|
5:2 |
እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ አቀመ ፡ ኪዳኖ ፡ ምስሌክሙ ፡ በኮሬብ ።
|
Deut
|
SpaRV
|
5:2 |
Jehová nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb.
|
Deut
|
WelBeibl
|
5:2 |
“Roedd yr ARGLWYDD ein Duw wedi gwneud ymrwymiad gyda ni wrth fynydd Sinai.
|
Deut
|
GerMenge
|
5:2 |
Der HERR, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns geschlossen.
|
Deut
|
GreVamva
|
5:2 |
Κύριος ο Θεός ημών έκαμε διαθήκην προς ημάς εν Χωρήβ.
|
Deut
|
UkrOgien
|
5:2 |
Господь, Бог наш, склав з нами заповіта на Хориві.
|
Deut
|
FreCramp
|
5:2 |
Yahweh, notre Dieu, a conclu avec nous une alliance en Horeb.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
5:2 |
Господ Бог наш учини с нама завет на Хориву.
|
Deut
|
PolUGdan
|
5:2 |
Pan, nasz Bóg, zawarł z nami przymierze na Horebie.
|
Deut
|
FreSegon
|
5:2 |
L'Éternel, notre Dieu, a traité avec nous une alliance à Horeb.
|
Deut
|
SpaRV190
|
5:2 |
Jehová nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb.
|
Deut
|
HunRUF
|
5:2 |
Az Úr, a mi Istenünk, szövetséget kötött velünk a Hóreben.
|
Deut
|
DaOT1931
|
5:2 |
HERREN vor Gud sluttede en Pagt med os ved Horeb.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
5:2 |
God BIKPELA bilong yumi i bin wokim kontrak wantaim yumi long Horep.
|
Deut
|
DaOT1871
|
5:2 |
Herren vor Gud gjorde en Pagt med os paa Horeb.
|
Deut
|
FreVulgG
|
5:2 |
Le Seigneur notre Dieu a fait alliance avec nous à l’Horeb.
|
Deut
|
PolGdans
|
5:2 |
Pan, Bóg nasz, uczynił z nami przymierze na górze Horeb.
|
Deut
|
JapBungo
|
5:2 |
我らの神ヱホバ、ホレブに於て我らと契約を結びたまへり
|
Deut
|
GerElb18
|
5:2 |
Jehova, unser Gott, hat am Horeb einen Bund mit uns gemacht.
|