Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 5:7  Thou shalt have no other gods before me.
Deut NHEBJE 5:7  "You shall have no other gods before me.
Deut SPE 5:7  Thou shalt have none other gods before me.
Deut ABP 5:7  There shall not be [3to you 2gods 1other] before my face.
Deut NHEBME 5:7  "You shall have no other gods before me.
Deut Rotherha 5:7  Thou shalt not have other gods, besides me:
Deut LEB 5:7  There shall not be for you other gods ⌞besides me⌟.
Deut RNKJV 5:7  Thou shalt have none other elohim before me.
Deut Jubilee2 5:7  Thou shalt have no other gods before me.
Deut Webster 5:7  Thou shalt have no other gods before me.
Deut Darby 5:7  Thou shalt have no othergods before me.
Deut ASV 5:7  Thou shalt have no other gods before me.
Deut LITV 5:7  You shall have no other gods before Me.
Deut Geneva15 5:7  Thou shalt haue none other gods before my face.
Deut CPDV 5:7  You shall not have strange gods in my sight.
Deut BBE 5:7  You are to have no other gods but me.
Deut DRC 5:7  Thou shalt not have strange gods in my sight.
Deut GodsWord 5:7  "Never have any other gods.
Deut JPS 5:7  Thou shalt have no other gods before Me.
Deut KJVPCE 5:7  Thou shalt have none other gods before me.
Deut NETfree 5:7  You must not have any other gods besides me.
Deut AB 5:7  You shall have no other gods before Me.
Deut AFV2020 5:7  You shall have no other gods before Me.
Deut NHEB 5:7  "You shall have no other gods before me.
Deut NETtext 5:7  You must not have any other gods besides me.
Deut UKJV 5:7  You shall have no other gods before me.
Deut KJV 5:7  Thou shalt have none other gods before me.
Deut KJVA 5:7  Thou shalt have none other gods before me.
Deut AKJV 5:7  You shall have none other gods before me.
Deut RLT 5:7  Thou shalt have none other gods before me.
Deut MKJV 5:7  You shall have no other gods besides Me.
Deut YLT 5:7  `Thou hast no other gods in My presence.
Deut ACV 5:7  Thou shall have no other gods before me.
Deut VulgSist 5:7  Non habebis deos alienos in conspectu meo.
Deut VulgCont 5:7  Non habebis deos alienos in conspectu meo.
Deut Vulgate 5:7  non habebis deos alienos in conspectu meo
Deut VulgHetz 5:7  Non habebis deos alienos in conspectu meo.
Deut VulgClem 5:7  Non habebis deos alienos in conspectu meo.
Deut CzeBKR 5:7  Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.
Deut CzeB21 5:7  Neměj žádné bohy kromě mne.
Deut CzeCEP 5:7  Nebudeš mít jiného boha mimo mne.
Deut CzeCSP 5:7  Nebudeš mít ⌈jiné bohy⌉ ⌈vedle mne.⌉
Deut PorBLivr 5:7  Não terás deuses estranhos diante de mim.
Deut Mg1865 5:7  Aza manana andriamani-kafa, fa Izaho ihany.
Deut FinPR 5:7  Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.
Deut FinRK 5:7  Älköön sinulla olko muita jumalia minun rinnallani.
Deut ChiSB 5:7  除我以外,你不可有別的神。
Deut CopSahBi 5:7  ⲛⲛⲉⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛⲕⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Deut ChiUns 5:7  「『除了我以外,你不可有别的神。
Deut BulVeren 5:7  Да нямаш други богове освен Мен!
Deut AraSVD 5:7  لَا يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى أَمَامِي.
Deut SPDSS 5:7  לוא . . אלוהים . . .
Deut Esperant 5:7  Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi.
Deut ThaiKJV 5:7  อย่ามีพระอื่นใดนอกเหนือจากเรา
Deut OSHB 5:7  לֹא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל־פָּנָֽיַ׃
Deut SPMT 5:7  לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
Deut BurJudso 5:7  ငါမှတပါး အခြားသောဘုရားကို မကိုးကွယ်နှင့်။
Deut FarTPV 5:7  «'خدای دیگری را غیراز من پرستش نکن.
Deut UrduGeoR 5:7  Mere siwā kisī aur mābūd kī parastish na karnā.
Deut SweFolk 5:7  Du ska inte ha andra gudar vid sidan av mig.
Deut GerSch 5:7  Du sollst keine andern Götter neben mir haben.
Deut TagAngBi 5:7  Huwag kang magkakaroon ng ibang mga Dios sa harap ko.
Deut FinSTLK2 5:7  Älä pidä muita jumalia minun rinnallani.
Deut Dari 5:7  خدای دیگر غیر از من نداشته باش.
Deut SomKQA 5:7  Aniga mooyaane ilaahyo kale waa inaanad lahaan.
Deut NorSMB 5:7  Du skal ikkje hava nokon annan gud attåt meg!
Deut Alb 5:7  Nuk do të kesh perëndi të tjera përpara meje.
Deut KorHKJV 5:7  너는 내 앞에 다른 신들을 두지 말라.
Deut SrKDIjek 5:7  Немој имати богова других до мене.
Deut Wycliffe 5:7  Thou schalt not haue alien Goddis in my siyt.
Deut Mal1910 5:7  ഞാനല്ലാതെ അന്യദൈവങ്ങൾ നിനക്കു ഉണ്ടാകരുതു.
Deut KorRV 5:7  나 외에는 위하는 신들을 네게 있게 말지니라
Deut Azeri 5:7  مندن باشقا هچ آللاهلارين اولماسين.
Deut SweKarlX 5:7  Du skall inga andra gudar hafva för mig.
Deut KLV 5:7  “ SoH DIchDaq ghaj ghobe' latlh Qunpu' qaSpa' jIH.
Deut ItaDio 5:7  Non avere altri dii nel mio cospetto.
Deut RusSynod 5:7  да не будет у тебя других богов перед лицем Моим.
Deut CSlEliza 5:7  да не будут тебе бози инии пред лицем Моим.
Deut ABPGRK 5:7  ουκ έσονταί σοι θεοί έτεροι προ προσώπου μου
Deut FreBBB 5:7  Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
Deut LinVB 5:7  Bozala na banzambe basusu o miso ma ngai te.
Deut HunIMIT 5:7  Ne legyenek neked más isteneid az én színem előtt.
Deut ChiUnL 5:7  余而外、勿更有他神、○
Deut VietNVB 5:7  Ngoài Ta ra, các ngươi không được thờ các thần khác.
Deut LXX 5:7  οὐκ ἔσονταί σοι θεοὶ ἕτεροι πρὸ προσώπου μου
Deut CebPinad 5:7  Dili ka magbaton ug laing mga dios sa atubangan ko.
Deut RomCor 5:7  Să n-ai alţi dumnezei afară de Mine.
Deut Pohnpeia 5:7  “ ‘Kumwail dehr pwongih emen koht tohrohr mwohi.
Deut HunUj 5:7  Ne legyen más istened rajtam kívül!
Deut GerZurch 5:7  du sollst keine andern Götter neben mir haben.
Deut GerTafel 5:7  Du sollst keine anderen Götter vor Mir haben.
Deut RusMakar 5:7  Да не будетъ у тебя другихъ боговъ предъ лицемъ Моимъ.
Deut PorAR 5:7  Não terás outros deuses diante de mim.
Deut DutSVVA 5:7  Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.
Deut FarOPV 5:7  تو را به حضور من خدایان دیگر نباشند.
Deut Ndebele 5:7  Ungabi labanye onkulunkulu phambi kwami.
Deut PorBLivr 5:7  Não terás deuses estranhos diante de mim.
Deut Norsk 5:7  Du skal ikke ha andre guder foruten mig.
Deut SloChras 5:7  Ne imej drugih bogov zraven mene.
Deut Northern 5:7  Məndən başqa allahların olmasın.
Deut GerElb19 5:7  Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. -
Deut LvGluck8 5:7  Tev nebūs citus dievus turēt priekš Manis.
Deut PorAlmei 5:7  Não terás outros deuses diante de mim;
Deut ChiUn 5:7  「『除了我以外,你不可有別的神。
Deut SweKarlX 5:7  Du skall inga andra gudar hafva för mig.
Deut SPVar 5:7  לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
Deut FreKhan 5:7  Tu ne te feras point d’idole, l’image de quoi que ce soit dans le ciel en haut, ou en bas sur la terre, ou dans les eaux au-dessous de la terre.
Deut FrePGR 5:7  Tu n'auras point d'autres dieux en face de moi.
Deut PorCap 5:7  Não terás nenhum outro deus além de mim.
Deut JapKougo 5:7  あなたはわたしのほかに何ものをも神としてはならない。
Deut GerTextb 5:7  Du sollst keinen anderen Gott haben neben mir.
Deut Kapingam 5:7  “ ‘Goodou hudee hai god hua-gee mo au.
Deut SpaPlate 5:7  No tendrás otros dioses delante de Mí.
Deut GerOffBi 5:7  Es gibt für dich keine anderen Götter neben mir.
Deut WLC 5:7  לֹ֣א יִהְיֶ֥ה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ͏ַ֗י
Deut LtKBB 5:7  Neturėk kitų dievų šalia manęs.
Deut Bela 5:7  хай ня будзе ў цябе іншых багоў перад абліччам Маім.
Deut GerBoLut 5:7  Du sollst keine andern Gotter haben vor mir.
Deut FinPR92 5:7  "'Sinulla ei saa olla muita jumalia.
Deut SpaRV186 5:7  No tendrás dioses extraños delante de mí;
Deut NlCanisi 5:7  Gij zult geen andere goden hebben dan Mij.
Deut GerNeUe 5:7  Du darfst keine anderen Götter haben neben mir!
Deut UrduGeo 5:7  میرے سوا کسی اَور معبود کی پرستش نہ کرنا۔
Deut AraNAV 5:7  لاَ يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى أَمَامِي.
Deut ChiNCVs 5:7  “‘除我以外,你不可有别的神。
Deut ItaRive 5:7  Non avere altri dèi nel mio cospetto.
Deut Afr1953 5:7  Jy mag geen ander gode voor my aangesig hê nie.
Deut RusSynod 5:7  Да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.
Deut UrduGeoD 5:7  मेरे सिवा किसी और माबूद की परस्तिश न करना।
Deut TurNTB 5:7  “ ‘Benden başka tanrın olmayacak.
Deut DutSVV 5:7  Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.
Deut HunKNB 5:7  Rajtam kívül más isteneid ne legyenek.
Deut Maori 5:7  Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.
Deut HunKar 5:7  Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem.
Deut Viet 5:7  Trước mặt ta ngươi chớ có các thần khác.
Deut Kekchi 5:7  Incˈaˈ naru nacuan jalanil dios e̱riqˈuin chicuu la̱in.
Deut Swe1917 5:7  Du skall inga andra gudar hava jämte mig.
Deut SP 5:7  לא יהיה לך אלהים אחרים על פני
Deut CroSaric 5:7  Nemoj imati drugih bogova uz mene!
Deut VieLCCMN 5:7  Ngươi không được có thần nào khác đối nghịch với Ta.
Deut FreBDM17 5:7  Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.
Deut FreLXX 5:7  Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
Deut Aleppo 5:7  לא תעשה לך פסל כל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת—ואשר במים מתחת לארץ
Deut MapM 5:7  לֹ֣א־יִהְיֶ֥ה־לְךָ֛֩ אֱלֹהִ֥֨ים אֲחֵרִ֖֜ים עַל־פָּנָֽ֗יַ׃
Deut HebModer 5:7  לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃
Deut Kaz 5:7  Сенің Менен басқа ешқандай тәңірлерің болмасын!
Deut FreJND 5:7  Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.
Deut GerGruen 5:7  Du sollst mir zum Trotze keine anderen Götter haben!
Deut SloKJV 5:7  [2] Pred menoj ne boš imel nobenih drugih bogov.
Deut Haitian 5:7  Piga nou sèvi lòt bondye pase mwen menm sèlman.
Deut FinBibli 5:7  Ei sinun pidä pitämän muita Jumalia minun edessäni.
Deut Geez 5:7  ወኢይኩንከ ፡ ባዕድ ፡ አማልክት ፡ እንበሌየ ።
Deut SpaRV 5:7  No tendrás dioses extraños delante de mí.
Deut WelBeibl 5:7  Does dim duwiau eraill i fod gen ti, dim ond fi.
Deut GerMenge 5:7  Du sollst keine anderen Götter haben neben mir!
Deut GreVamva 5:7  Μη έχης άλλους θεούς, πλην εμού.
Deut UkrOgien 5:7  Хай не буде тобі інших богів при Мені!
Deut FreCramp 5:7  Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
Deut SrKDEkav 5:7  Немој имати богове друге до мене.
Deut PolUGdan 5:7  Nie będziesz miał innych bogów przede mną.
Deut FreSegon 5:7  Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
Deut SpaRV190 5:7  No tendrás dioses extraños delante de mí.
Deut HunRUF 5:7  Ne legyen más istened rajtam kívül!
Deut DaOT1931 5:7  Du maa ikke have andre Guder end mig.
Deut TpiKJPB 5:7  Yu no ken bihainim ol arapela god long pes bilong Mi.
Deut DaOT1871 5:7  Du skal ikke have andre Guder for mig.
Deut FreVulgG 5:7  Tu n’auras point de dieux étrangers en ma présence.
Deut PolGdans 5:7  Nie będziesz miał bogów innych przede mną.
Deut JapBungo 5:7  汝わが面の前に我の外何物をも神とすべからず
Deut GerElb18 5:7  Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. -