Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe EMTV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBJE 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Etheridg 1:2  peace be with you, and grace from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Ephe ABP 1:2  Favor to you and peace from God our father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBME 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Ephe Rotherha 1:2  Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ.
Ephe LEB 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BWE 1:2  May God our Father and the Lord Jesus Christ in their kindness give you peace.
Ephe Twenty 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Ephe ISV 1:2  May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!
Ephe RNKJV 1:2  Favour be to you, and peace, from יהוה our Father, and from the Master Yahushua the Messiah.
Ephe Jubilee2 1:2  Grace [be] to you and peace from God our Father and [from] the Lord Jesus Christ.
Ephe Webster 1:2  Grace [be] to you, and peace from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
Ephe Darby 1:2  Grace to you and peace fromGod our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
Ephe OEB 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Ephe ASV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Anderson 1:2  grace be to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe Godbey 1:2  Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe LITV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Geneva15 1:2  Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Ephe Montgome 1:2  grace to you and peace from God our father and the Lord Jesus Christ.
Ephe CPDV 1:2  Grace and peace to you from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe Weymouth 1:2  May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe LO 1:2  Favor to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe Common 1:2  grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BBE 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Worsley 1:2  grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe DRC 1:2  Grace be to you and peace, from God the Father and from the Lord Jesus Christ.
Ephe Haweis 1:2  grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe GodsWord 1:2  Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
Ephe KJVPCE 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe NETfree 1:2  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Ephe RKJNT 1:2  Grace to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe AFV2020 1:2  Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEB 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe OEBcth 1:2  May God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
Ephe NETtext 1:2  Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Ephe UKJV 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe Noyes 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJV 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe KJVA 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe AKJV 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe RLT 1:2  Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Ephe OrthJBC 1:2  Chen v'Chesed Hashem to you and shalom from Elohim Avinu and Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua. THE BERAKHOT OF THE GEULAH B'MOSHIACH
Ephe MKJV 1:2  Grace be to you, and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Ephe YLT 1:2  Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
Ephe Murdock 1:2  Peace be with you, and grace from God our Father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Ephe ACV 1:2  Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe VulgSist 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgCont 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Ephe Vulgate 1:2  gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Ephe VulgHetz 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgClem 1:2  Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
Ephe CzeBKR 1:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Ephe CzeB21 1:2  Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeCEP 1:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeCSP 1:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista.
Ephe PorBLivr 1:2  Graça e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, sejam convosco.
Ephe Mg1865 1:2  ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
Ephe CopNT 1:2  ⳿ⲡ⳿ϩⲙⲟⲧ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⳿ⲧϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
Ephe FinPR 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe NorBroed 1:2  nåde til dere og fred fra gud vår far og herren Jesus Salvede.
Ephe FinRK 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, meidän Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe ChiSB 1:2  願恩寵與平安,由我們的天主和主耶穌基督,賜與你們!
Ephe CopSahBi 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe ChiUns 1:2  愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们!
Ephe BulVeren 1:2  Благодатда бъде на вас и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос!
Ephe AraSVD 1:2  نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ.
Ephe Shona 1:2  Nyasha kwamuri nerugare rwunobva kuna Mwari Baba vedu uye Ishe Jesu Kristu.
Ephe Esperant 1:2  Graco estu al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Ephe ThaiKJV 1:2  ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากพระเยซูคริสต์เจ้า ดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายด้วยเถิด
Ephe BurJudso 1:2  သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်ထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်း သည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
Ephe SBLGNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe FarTPV 1:2  فیض و آرامش پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند با شما باد.
Ephe UrduGeoR 1:2  Ḳhudā hamārā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp ko fazl aur salāmatī baḳhsheṅ.
Ephe SweFolk 1:2  Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.
Ephe TNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Ephe GerSch 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unsrem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe TagAngBi 1:2  Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Dios na ating Ama at sa Panginoong Jesucristo.
Ephe FinSTLK2 1:2  Armo teille ja rauha Jumalalta, Isältämme, ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe Dari 1:2  از طرف خدا پدر ما، و عیسی مسیح خداوند، فیض و سلامتی به شما باد.
Ephe SomKQA 1:2  Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
Ephe NorSMB 1:2  Nåde vere med dykk og fred frå Gud, vår Fader, og Herren Jesus Kristus!
Ephe Alb 1:2  Hir dhe paqe qoftë mbi ju prej Perëndisë, Ati ynë, dhe nga Zoti Jezu Krisht.
Ephe GerLeoRP 1:2  Gnade [sei mit] euch und Frieden von Gott, unserem Vater, und von dem Herrn Jesus Christus!
Ephe UyCyr 1:2  Худа Атимиз вә Рәббимиз Әйса Мәсиһ силәргә меһир-шәпқәт вә аманлиқ ата қилғай!
Ephe KorHKJV 1:2  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라.
Ephe MorphGNT 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe SrKDIjek 1:2  Благодат вам и мир од Бога оца нашега и Господа Исуса Христа.
Ephe Wycliffe 1:2  grace be to you and pees of God, oure fader, and oure Lord Jhesu Crist.
Ephe Mal1910 1:2  നമ്മുടെ പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കൎത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽനിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Ephe KorRV 1:2  하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Ephe Azeri 1:2  آتاميز تاريدان و رب عئسا مسئحدن سئزه فيض و باريش اولسون.
Ephe SweKarlX 1:2  Nåd vare med eder, och frid af Gudi, vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
Ephe KLV 1:2  Grace Daq SoH je roj vo' joH'a' maj vav je the joH Jesus Christ.
Ephe ItaDio 1:2  Grazia a voi, e pace, da Dio, Padre nostro, e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe RusSynod 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Ephe CSlEliza 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Ephe ABPGRK 1:2  χάρις υμίν και ειρήνη από θεού πατρός ημών και κυρίου Ιησού χριστού
Ephe FreBBB 1:2  La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
Ephe LinVB 1:2  Nzámbe Tatá wa bísó mpé Mokonzi Yézu Krístu bákabela bínó ngrásya na bobóto.
Ephe BurCBCM 1:2  ငါတို့အဖ ဘုရားသခင်နှင့် ယေဇူးခရစ်တော်သခင် ထံမှ ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်းသည် သင် တို့အပေါ်သို့ သက်ရောက်ပါစေသော်။
Ephe Che1860 1:2  ᎬᏩᎦᏘᏯ ᎤᏓᏙᎵᏍᏗ ᎨᏒ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᎢᏣᏤᎵ ᎨᏎᏍᏗ ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎢᎩᏙᏓ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
Ephe ChiUnL 1:2  願恩惠平康、由我父上帝、及主耶穌基督歸爾、○
Ephe VietNVB 1:2  Nguyện Đức Chúa Trời, Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng và bình an cho anh chị em.
Ephe CebPinad 1:2  Kaninyo maanaa unta ang grasya ug ang kalinaw nga gikan sa Dios nga atong Amahan, ug gikan sa Ginoong Jesu-Cristo.
Ephe RomCor 1:2  Har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Hristos.
Ephe Pohnpeia 1:2  Kalahngan oh popohl en Samatail Koht oh atail Kaun Sises Krais en ketin ieiang kumwail.
Ephe HunUj 1:2  kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Ephe GerZurch 1:2  Gnade sei (mit) euch und Friede von Gott, unsrem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (a) Rö 1:7
Ephe GerTafel 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe PorAR 1:2  Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe DutSVVA 1:2  Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe Byz 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe FarOPV 1:2  فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا وعیسی مسیح خداوند بر شما باد.
Ephe Ndebele 1:2  Umusa kawube kini lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba wethu laseNkosini uJesu Kristu.
Ephe PorBLivr 1:2  Graça e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo, sejam convosco.
Ephe StatResG 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ˚Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν καὶ ˚Κυρίου ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ.
Ephe SloStrit 1:2  Milost vam in mir od Boga očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Ephe Norsk 1:2  Nåde være med eder og fred fra Gud vår Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe SloChras 1:2  Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
Ephe Northern 1:2  Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən sizə lütf və sülh olsun!
Ephe GerElb19 1:2  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe PohnOld 1:2  Mak o popol sang ren Kot Sam atail o atail Kaun Iesus Kristus en mi re omail!
Ephe LvGluck8 1:2  Žēlastība lai ir jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Ephe PorAlmei 1:2  A vós graça, e paz da parte de Deus nosso Pae e do Senhor Jesus Christo.
Ephe ChiUn 1:2  願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
Ephe SweKarlX 1:2  Nåd vare med eder, och frid af Gudi, vårom Fader, och Herranom Jesu Christo.
Ephe Antoniad 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe CopSahid 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe GerAlbre 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe BulCarig 1:2  Благодат вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Исуса Христа.
Ephe FrePGR 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père et par le seigneur Jésus-Christ !
Ephe PorCap 1:2  a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe JapKougo 1:2  わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。
Ephe Tausug 1:2  Mura-murahan bang mayan kamu dihilan sin Tuhan, Ama' natu', iban sin Panghu' natu', Īsa Almasi, tulung-tabang iban kasannyangan sin lawm atay niyu.
Ephe GerTextb 1:2  Gnade euch und Friede von Gott unserem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe Kapingam 1:2  God tadau Damana, mo tadau Dagi go Jesus Christ gi-gowadu gi goodou tumaalia mo-di noho i-di aumaalia.
Ephe SpaPlate 1:2  gracia a vosotros y paz, de parte de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Ephe RusVZh 1:2  благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Ephe GerOffBi 1:2  Gnade ([sei (ist)]) euch und Friede von Gott, unserem Vater, und [dem] Herrn Jesus Christus.
Ephe CopSahid 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ ⲙⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Ephe LtKBB 1:2  Malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
Ephe Bela 1:2  мілата вам і мір ад Бога, Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
Ephe CopSahHo 1:2  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
Ephe BretonNT 1:2  Ar c'hras hag ar peoc'h ra vo roet deoc'h a-berzh Doue hon Tad hag an Aotrou Jezuz-Krist.
Ephe GerBoLut 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesu Christo!
Ephe FinPR92 1:2  Jumalan, meidän Isämme, ja Herran Jeesuksen Kristuksen armo ja rauha teille.
Ephe DaNT1819 1:2  Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
Ephe Uma 1:2  Wori' tabe: mekakae-a hi Alata'ala Tuama-ta pai' Pue' Yesus Kristus, bona nagane' -koi ngkai kabula rala-na pai' nawai' -koi kalompea' tuwu'.
Ephe GerLeoNA 1:2  Gnade [sei mit] euch und Frieden von Gott, unserem Vater, und von dem Herrn Jesus Christus!
Ephe SpaVNT 1:2  Gracia [sea] á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu-Cristo.
Ephe Latvian 1:2  Žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus!
Ephe SpaRV186 1:2  Gracia a vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
Ephe FreStapf 1:2  Grâce et paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Ephe NlCanisi 1:2  Genade en vrede zij u van God onzen Vader, en van den Heer Jesus Christus.
Ephe GerNeUe 1:2  Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.
Ephe Est 1:2  Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!
Ephe UrduGeo 1:2  خدا ہمارا باپ اور خداوند عیسیٰ مسیح آپ کو فضل اور سلامتی بخشیں۔
Ephe AraNAV 1:2  لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلاَمُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
Ephe ChiNCVs 1:2  愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
Ephe f35 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe vlsJoNT 1:2  genade zij ulieden en vrede van God onzen Vader en van den Heere Jezus Christus!
Ephe ItaRive 1:2  Grazia a voi e pace da Dio, Padre nostro, e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe Afr1953 1:2  Genade vir julle en vrede van God, onse Vader, en die Here Jesus Christus!
Ephe RusSynod 1:2  благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
Ephe FreOltra 1:2  que la grâce et la paix vous soient données par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ.
Ephe UrduGeoD 1:2  ख़ुदा हमारा बाप और ख़ुदावंद ईसा मसीह आपको फ़ज़ल और सलामती बख़्शें।
Ephe TurNTB 1:2  Babamız Tanrı'dan ve Rab İsa Mesih'ten sizlere lütuf ve esenlik olsun.
Ephe DutSVV 1:2  Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe HunKNB 1:2  Kegyelem nektek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe Maori 1:2  Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te Atua, na to tatou Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti.
Ephe sml_BL_2 1:2  Mura-murahan, bang pa'in kam pinaniya'an tatabangan maka kasannangan deyom atay e' Mma'tam Tuhan maka e' si Isa Al-Masi Panghū'tam.
Ephe HunKar 1:2  Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Ephe Viet 1:2  nguyền xin ân điển và sự bình an ban cho anh em từ nơi Ðức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ nơi Ðức Chúa Jêsus Christ!
Ephe Kekchi 1:2  Chicua̱nk taxak e̱riqˈuin li ruxta̱n ut li tuktu̱quil usilal li naxqˈue li Dios li kaYucuaˈ ut li naxqˈue li Ka̱cuaˈ Jesucristo.
Ephe Swe1917 1:2  Nåd vare med eder och frid ifrån Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus.
Ephe KhmerNT 1:2  សូម​ឲ្យ​ព្រះជាម្ចាស់​ជា​ព្រះវរបិតា​របស់​យើង​ និង​ព្រះអម្ចាស់​យេស៊ូ​គ្រិស្ដ​ប្រទាន​ព្រះគុណ​ និង​សេចក្ដី​សុខសាន្ត​ដល់​អ្នក​រាល់គ្នា។​
Ephe CroSaric 1:2  Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Ephe BasHauti 1:2  Gratia dela çuequin eta baquea Iainco gure Aitaganic, eta Iesus Christ Iaunaganic.
Ephe WHNU 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe VieLCCMN 1:2  Xin Thiên Chúa là Cha chúng ta, và xin Chúa Giê-su Ki-tô ban cho anh em ân sủng và bình an.
Ephe FreBDM17 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.
Ephe TR 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe HebModer 1:2  חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
Ephe Kaz 1:2  Сендерге Құдай Әкеміз бен Иеміз Иса Мәсіх рақымын жаудырып, тыныштық сыйлай берсін!
Ephe UkrKulis 1:2  Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
Ephe FreJND 1:2  Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !
Ephe TurHADI 1:2  Semavî Babamız Allah’tan ve Efendimiz İsa Mesih’ten size lütuf ve selâmet dilerim.
Ephe Wulfila 1:2  𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿. 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿.
Ephe GerGruen 1:2  Gnade werde euch zuteil und Friede von Gott, unserem Vater, und von dem Herrn Jesus Christus!
Ephe SloKJV 1:2  ‚Milost bodi vam in mir od Boga, našega Očeta in od Gospoda Jezusa Kristusa.‘
Ephe Haitian 1:2  Mwen mande Bondye Papa nou ansanm ak Jezikri, Seyè nou, pou yo ban nou benediksyon ak kè poze.
Ephe FinBibli 1:2  Armo olkoon teille ja rauha Jumalalta meidän Isältämme ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
Ephe SpaRV 1:2  Gracia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.
Ephe HebDelit 1:2  חֶסֶד לָכֶם וְשָׁלוֹם מֵאֵת הָאֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
Ephe WelBeibl 1:2  Dw i'n gweddïo y byddwch chi'n profi'r haelioni rhyfeddol a'r heddwch dwfn mae Duw ein Tad a'r Arglwydd Iesu Grist yn ei roi i ni.
Ephe GerMenge 1:2  Gnade sei mit euch und Friede von Gott unserm Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GreVamva 1:2  χάρις είη υμίν και ειρήνη από Θεού Πατρός ημών και Κυρίου Ιησού Χριστού.
Ephe Tisch 1:2  χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe UkrOgien 1:2  нехай буде вам благода́ть та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!
Ephe MonKJV 1:2  Та нарт бидний Шүтээн Эцэг болон Эзэн Есүс Христээс энэрэл ба амар тайван байг.
Ephe FreCramp 1:2  grâce et paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
Ephe SrKDEkav 1:2  Благодат вам и мир од Бога Оца нашег и Господа Исуса Христа.
Ephe PolUGdan 1:2  Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca, i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe FreGenev 1:2  Grace vous foit & paix de par Dieu noftre Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
Ephe FreSegon 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Ephe Swahili 1:2  Nawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba yetu na kwa Bwana Yesu Kristo.
Ephe SpaRV190 1:2  Gracia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.
Ephe HunRUF 1:2  kegyelem nektek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól.
Ephe FreSynod 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
Ephe DaOT1931 1:2  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe FarHezar 1:2  فیض و آرامش از سوی خدا، پدر ما، و خداوندْ عیسی مسیح، بر شما باد.
Ephe TpiKJPB 1:2  Marimari i ken stap long yupela, na bel isi, i kam long God, Papa bilong yumi, na i kam long Bikpela Jisas Kraist.
Ephe ArmWeste 1:2  շնորհք եւ խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Ephe DaOT1871 1:2  Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe JapRague 1:2  願はくは我父にて在す神及び主イエズス、キリストより、恩寵と平安とを汝等に賜はらん事を。
Ephe Peshitta 1:2  ܫܠܡܐ ܥܡܟܘܢ ܘܛܝܒܘܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܘܢ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Ephe FreVulgG 1:2  Que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.
Ephe PolGdans 1:2  Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe JapBungo 1:2  願はくは我らの父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と汝らに在らんことを。
Ephe Elzevir 1:2  χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Ephe GerElb18 1:2  Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!