Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe ABP 6:23  Peace to the brethren, and love with belief from God the father and the Lord Jesus Christ.
Ephe ACV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe AFV2020 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe AKJV 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe ASV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Anderson 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BBE 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BWE 6:23  May God the Father, and the Lord Jesus Christ, give our brothers peace and love with faith.
Ephe CPDV 6:23  Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Common 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe DRC 6:23  Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Darby 6:23  Peace to the brethren, and love with faith, fromGod [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
Ephe EMTV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Etheridg 6:23  Peace be with the brethren, and love with faith from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Ephe Geneva15 6:23  Peace be with the brethren, and loue with faith from God the Father, and from the Lord Iesus Christ.
Ephe Godbey 6:23  Peace and divine love to the brethren, with faith, from God our Father and our Lord Jesus Christ.
Ephe GodsWord 6:23  May God the Father and the Lord Jesus Christ give our brothers and sisters peace and love along with faith.
Ephe Haweis 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe ISV 6:23  May the brothers have peace and love, with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ!
Ephe Jubilee2 6:23  Peace [be] to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJVA 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJVPCE 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe LEB 6:23  Peace to the brothers and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe LITV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe LO 6:23  Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe MKJV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Montgome 6:23  Peace to the brothers and love, with faith from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Murdock 6:23  Peace be with the brethren, and love with faith, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Ephe NETfree 6:23  Peace to the brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NETtext 6:23  Peace to the brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEB 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBJE 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBME 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Ephe Noyes 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe OEB 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give every follower peace, and love linked with faith.
Ephe OEBcth 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give every follower peace, and love linked with faith.
Ephe OrthJBC 6:23  Shalom to the Achim b'Moshiach, and ahavah with emunah from Elohim HaAv and Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua.
Ephe RKJNT 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe RLT 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe RNKJV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from יהוה the Father and the Master Yahushua the Messiah.
Ephe RWebster 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Rotherha 6:23  Peace unto the brethren, and love with faith,—from God our Father, and Lord Jesus Christ.
Ephe Twenty 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give our Brothers peace, and love linked with faith.
Ephe UKJV 6:23  Peace be to the brethren, and love (o. agape) with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Webster 6:23  Peace [be] to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Weymouth 6:23  Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Worsley 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe YLT 6:23  Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Ephe VulgClem 6:23  Pax fratribus, et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Jesu Christo.
Ephe VulgCont 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgHetz 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgSist 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Ephe Vulgate 6:23  pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo
Ephe CzeB21 6:23  Pokoj všem sourozencům a láska s vírou od Boha Otce a od Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeBKR 6:23  Pokoj bratřím, a láska s věrou od Boha Otce a Pána Jezukrista.
Ephe CzeCEP 6:23  Pokoj bratřím i láska a víra od Boha Otce a Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeCSP 6:23  Pokoj bratřím a láska s vírou od Boha Otce a Pána Ježíše Krista.
Ephe ABPGRK 6:23  ειρήνη τοις αδελφοίς και αγάπη μετά πίστεως από θεού πατρός και κυρίου Ιησού χριστού
Ephe Afr1953 6:23  Vrede vir die broeders en liefde, met geloof, van God die Vader en die Here Jesus Christus!
Ephe Alb 6:23  Paqe vëllezërve dhe dashuri me besim nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht.
Ephe Antoniad 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe AraNAV 6:23  سَلاَمٌ إِلَى الإِخْوَةِ، وَمَحَبَّةٌ مَعَ إِيمَانٍ، مِنَ اللهِ الآبِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!
Ephe AraSVD 6:23  سَلَامٌ عَلَى ٱلْإِخْوَةِ، وَمَحَبَّةٌ بِإِيمَانٍ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ.
Ephe ArmWeste 6:23  Խաղաղութի՜ւն եղբայրներուն, ու սէ՜ր՝ հաւատքով միասին՝ Հայր Աստուծմէ ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Ephe Azeri 6:23  آتا تاري و ربّ عئسا مسئحدن قارداشلارا ائمانلا بئرلئکده باريش و محبّت اولسون.
Ephe BasHauti 6:23  Baquea dela anayeoquin, eta charitatea federequin Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
Ephe Bela 6:23  Мір братам і любоў зь вераю ад Бога Айца і Госпада Ісуса Хрыста.
Ephe BretonNT 6:23  Ra vo ar peoc'h roet d'ar vreudeur, hag ar garantez ivez gant ar feiz, a-berzh Doue an Tad hag an Aotrou Jezuz-Krist!
Ephe BulCarig 6:23  Мир на братята и любов с вера от Бога Отца и Господа Исуса Христа.
Ephe BulVeren 6:23  Мир на братята и любов с вяра от Бог Отец и Господ Иисус Христос.
Ephe BurCBCM 6:23  အဖဘုရားသခင်နှင့် ယေဇူးခရစ်တော်သခင်သည် ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်း၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ယုံကြည်ခြင်း တို့ကို ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့အား ပေးသနားတော်မူပါစေ။-
Ephe BurJudso 6:23  ညီအစ်ကိုတို့၌ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိပါစေသော။ ခမည်းတော်ဘုရားနှင့် သခင်ယေရှုခရစ် ပေးတော် မူသော ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိပါစေသော။
Ephe Byz 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe CSlEliza 6:23  Мир братии и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe CebPinad 6:23  Hinaut nga diha sa mga kaigsoonan maanaa unta kanila gikan sa Dios nga Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo ang kalinaw ug gugma nga dinuyogan sa pagtoo.
Ephe Che1860 6:23  ᎤᏩᏙᎯᏯᏛ ᏚᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎮᏍᏗ ᎠᎾᎵᏅᏟ, ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎵᏠᏯᏍᏕᏍᏗ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
Ephe ChiNCVs 6:23  愿平安、慈爱、信心,从父 神和主耶稣基督临到众弟兄。
Ephe ChiSB 6:23  願平安、愛德和信德由天主父和主耶穌基督賜與眾弟兄!
Ephe ChiUn 6:23  願平安、仁愛、信心從父 神和主耶穌基督歸與弟兄們!
Ephe ChiUnL 6:23  願平康與愛與信、由父上帝、及主耶穌基督歸爾、
Ephe ChiUns 6:23  愿平安、仁爱、信心从父 神和主耶稣基督归与弟兄们!
Ephe CopNT 6:23  ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⳿ⲛⲛⲓ⳿ⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⳿ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
Ephe CopSahBi 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe CopSahHo 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ. ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
Ephe CopSahid 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe CopSahid 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ. ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Ephe CroSaric 6:23  Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
Ephe DaNT1819 6:23  Fred med Brødrene og Kjærlighed med Tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Christus.
Ephe DaOT1871 6:23  Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe DaOT1931 6:23  Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe Dari 6:23  خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، به همۀ برادران سلامتی و محبتِ همراه با ایمان عطا فرماید.
Ephe DutSVV 6:23  Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe DutSVVA 6:23  Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe Elzevir 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe Esperant 6:23  Paco estu al la fratoj, kaj amo kun fido de Dio, la Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Ephe Est 6:23  Rahu olgu vendadele ja armastus usuga Jumalalt Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.
Ephe FarHezar 6:23  از خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، برای برادرانْ آرامش و محبتِ همراه با ایمان می‌طلبم.
Ephe FarOPV 6:23  برادران را سلام و محبت باایمان از جانب خدای پدر و عیسی مسیح خداوند باد.
Ephe FarTPV 6:23  خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، به همهٔ ایمانداران آرامش و محبّت توأم با ایمان عطا فرماید.
Ephe FinBibli 6:23  Rauha olkoon veljille, ja rakkaus uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
Ephe FinPR 6:23  Rauha veljille ja rakkaus, uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe FinPR92 6:23  Jumala, meidän Isämme, ja Herra Jeesus Kristus antakoot teille, veljet, rauhan, rakkauden ja uskon.
Ephe FinRK 6:23  Rauha veljille ja rakkaus sekä usko Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta.
Ephe FinSTLK2 6:23  Rauha veljille ja rakkaus, uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe FreBBB 6:23  Que la paix et la charité, avec la foi, soient avec les frères, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Ephe FreBDM17 6:23  Que la paix soit avec les frères, et la charité avec la foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
Ephe FreCramp 6:23  Paix aux frères, charité et foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Ephe FreGenev 6:23  Paix foit aux freres, & charité avec foi, de par Dieu le Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
Ephe FreJND 6:23  Paix aux frères, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus Christ !
Ephe FreOltra 6:23  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que la charité unie à la foi, par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ!
Ephe FrePGR 6:23  Que la paix soit avec les frères, ainsi que la charité unie à la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus-Christ !
Ephe FreSegon 6:23  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Ephe FreStapf 6:23  La paix soit avec les frères, et l'amour, uni à la foi, accordé par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Ephe FreSynod 6:23  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que l'amour avec la foi, de la part de Dieu, le Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
Ephe FreVulgG 6:23  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères par Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ !
Ephe GerAlbre 6:23  Friede sei mit den Brüdern und Liebe im Bund mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GerBoLut 6:23  Friede sei den Brudern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesu Christo!
Ephe GerElb18 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!
Ephe GerElb19 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GerGruen 6:23  Den Brüdern werde Friede zuteil und Liebe samt dem Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GerLeoNA 6:23  Friede [sei] den Geschwistern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und von dem Herrn Jesus Christus.
Ephe GerLeoRP 6:23  Friede [sei] den Geschwistern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und von dem Herrn Jesus Christus.
Ephe GerMenge 6:23  Friede (werde) den Brüdern (zuteil) und Liebe im Verein mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GerNeUe 6:23  Allen Geschwistern wünsche ich Frieden und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.
Ephe GerSch 6:23  Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe GerTafel 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und unserem Herrn Jesus Christus!
Ephe GerTextb 6:23  Friede den Brüdern und Liebe samt Glauben, von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe GerZurch 6:23  Friede sei den Brüdern und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (a) 1Pe 5:14
Ephe GreVamva 6:23  Ειρήνη εις τους αδελφούς και αγάπη μετά πίστεως από Θεού Πατρός και Κυρίου Ιησού Χριστού.
Ephe Haitian 6:23  Mwen mande Bondye, Papa a, ansanm ak Jezikri, Seyè a, pou yo bay tout frè yo kè poze, renmen ak konfyans nan Bondye.
Ephe HebDelit 6:23  הַשָּׁלוֹם לָאַחִים וְהָאַהֲבָה עִם־הָאֱמוּנָה מֵאֵת הָאֱלֹהִים הָאָב וּמֵאֵת הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
Ephe HebModer 6:23  השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
Ephe HunKNB 6:23  Békesség a testvéreknek, és hittel párosult szeretet az Atyaistentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe HunKar 6:23  Békesség az atyafiaknak és szeretet hittel egybe az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe HunRUF 6:23  Békesség a testvéreknek és szeretet hittel együtt az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe HunUj 6:23  Békesség a testvéreknek és szeretet hittel együtt az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe ItaDio 6:23  Pace a’ fratelli, e carità con fede, da Dio Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe ItaRive 6:23  Pace a’ fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe JapBungo 6:23  願はくは父なる神および主イエス・キリストより賜ふ平安と、信仰に伴へる愛と、兄弟たちに在らんことを。
Ephe JapKougo 6:23  父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。
Ephe JapRague 6:23  願はくは父にて在す神、及び主イエズス、キリストより、平安と愛と信仰とを兄弟等に賜はらん事を。
Ephe KLV 6:23  roj taH Daq the loDnI'pu', je muSHa' tlhej HartaHghach, vo' joH'a' the vav je the joH Jesus Christ.
Ephe Kapingam 6:23  God Tamana mo Tagi go Jesus Christ gi-dugu-anga di aumaalia mo-di aloho i-di hagadonu gi-nia duaahina dama a Christ huogodoo.
Ephe Kaz 6:23  Лайым Құдай Әкеміз бен Иеміз Иса Мәсіх барлық бауырластарға тыныштық, сүйіспеншілік және сенім сыйлай көрсін!
Ephe Kekchi 6:23  Aˈ taxak li tuktu̱quil usilal li naxqˈue li Acuabej Dios ut li naxqˈue li Ka̱cuaˈ Jesucristo chi cua̱nk e̱riqˈuin la̱ex che̱junilex aj pa̱banel. Ut chi cua̱nk taxak e̱riqˈuin li rahoc ib ut lix cacuilal e̱chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l.
Ephe KhmerNT 6:23  សូម​ឲ្យ​បងប្អូន​មាន​សេចក្ដី​សុខសាន្ត​ សេចក្ដី​ស្រឡាញ់​ ព្រមទាំង​ជំនឿ​ពី​ព្រះជាម្ចាស់​ជា​ព្រះវរបិតា​ និង​ព្រះអម្ចាស់​យេស៊ូ​គ្រិស្ដ។​
Ephe KorHKJV 6:23  하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 평강과 아울러 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있기를 원하노라.
Ephe KorRV 6:23  아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다
Ephe Latvian 6:23  Miers lai ir brāļiem un mīlestība līdz ar ticību no Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus!
Ephe LinVB 6:23  Nzámbe Tatá mpé Mokonzi Yézu Krístu bákabela bandeko bobóto, bolingi na boyambi.
Ephe LtKBB 6:23  Broliams ramybė ir meilė su tikėjimu nuo Dievo Tėvo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus.
Ephe LvGluck8 6:23  Miers lai ir tiem brāļiem un mīlestība ar ticību no Dieva, Tā Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Ephe Mal1910 6:23  പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കൎത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും സഹോദരന്മാൎക്കു സമാധാനവും വിശ്വാസത്തോടുകൂടിയ സ്നേഹവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Ephe Maori 6:23  Kia tau ki nga teina te rangimarie, te aroha, me te whakapono, he mea na te Atua Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti.
Ephe Mg1865 6:23  Fiadanana anie ho an’ ny rahalahy ary fitiavana mbamin’ ny finoana avy amin’ Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompo.
Ephe MonKJV 6:23  Шүтээн Эцэг ба Эзэн Есүс Христээс амар тайван нь бас итгэл бүхий хайр нь ахан дүүст байг.
Ephe MorphGNT 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe Ndebele 6:23  Ukuthulakakube kubazalwane, lothando kanye lokholo oluvela kuNkulunkulu uBaba leNkosini uJesu Kristu.
Ephe NlCanisi 6:23  Vrede, liefde en geloof aan de broeders, van God den Vader en van den Heer Jesus Christus.
Ephe NorBroed 6:23  Fred til brødrene og kjærlighet med tro fra gud far og herren Jesus Salvede.
Ephe NorSMB 6:23  Fred vere med brørne og kjærleik med tru frå Gud Fader og Herren Jesus Kristus!
Ephe Norsk 6:23  Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe Northern 6:23  Ata Allah və Rəbb İsa Məsihdən bacı-qardaşlara sülh və imanla məhəbbət olsun.
Ephe Peshitta 6:23  ܫܠܡܐ ܥܡ ܐܚܝܢ ܘܚܘܒܐ ܥܡ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Ephe PohnOld 6:23  Popol ong ri atail, o limpok iangaki poson sang ren Kot Sam o Kaun Iesus Kristus!
Ephe Pohnpeia 6:23  Popohl oh limpoak en Koht Sahm oh Sises Krais atail Kaun, iangahki pwoson, en ieiang kumwail souleng koaros.
Ephe PolGdans 6:23  Pokój niech będzie braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe PolUGdan 6:23  Pokój braciom i miłość wraz z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe PorAR 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe PorAlmei 6:23  Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo.
Ephe PorBLivr 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe PorBLivr 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe PorCap 6:23  Paz aos irmãos, bem como amor e fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe RomCor 6:23  Pace, fraţilor, şi dragoste împreună cu credinţa, din partea lui Dumnezeu Tatăl şi din partea Domnului Isus Hristos!
Ephe RusSynod 6:23  Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe RusSynod 6:23  Мир братьям и любовь с верой от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe RusVZh 6:23  Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe SBLGNT 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe Shona 6:23  Rugare kuhama, nerudo pamwe nerutendo rwunobva kuna Mwari Baba naIshe Jesu Kristu.
Ephe SloChras 6:23  Mir bodi bratom in ljubezen z vero od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa!
Ephe SloKJV 6:23  Mir bodi bratom in ljubezen z vero od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.
Ephe SloStrit 6:23  Mir bratom in ljubezen z vero od Boga očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.
Ephe SomKQA 6:23  Walaalaha ha u ahaadeen nabad iyo jacayl rumaysad la jiro oo xagga Ilaaha Aabbaha ah iyo Rabbi Ciise Masiix ka yimid.
Ephe SpaPlate 6:23  Paz a los hermanos y amor con fe, de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe SpaRV 6:23  Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe SpaRV186 6:23  Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios Padre, y del Señor Jesu Cristo.
Ephe SpaRV190 6:23  Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe SpaVNT 6:23  Paz [sea] á los hermanos, y amor con fé, de Dios Padre, y del Señor Jesu-Cristo.
Ephe SrKDEkav 6:23  Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
Ephe SrKDIjek 6:23  Мир браћи и љубав с вјером од Бог оца и Господа Исуса Христа.
Ephe StatResG 6:23  ¶Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ ˚Θεοῦ Πατρὸς καὶ ˚Κυρίου ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ.
Ephe Swahili 6:23  Ninawatakieni ninyi ndugu amani, upendo na imani kutoka kwa Mungu Baba na kutoka kwa Bwana Yesu Kristo.
Ephe Swe1917 6:23  Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
Ephe SweFolk 6:23  Frid vare med bröderna och kärlek och tro från Gud Fadern och Herren Jesus Kristus.
Ephe SweKarlX 6:23  Frid vare bröderna, och kärlek med trone, af Gud Fader och Herranom Jesu Christo.
Ephe SweKarlX 6:23  Frid vare bröderna, och kärlek med trone, af Gud Fader och Herranom Jesu Christo.
Ephe TNT 6:23  εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Ephe TR 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe TagAngBi 6:23  Kapayapaan nawa sa mga kapatid, at pagibig na may pananampalataya, mula sa Dios Ama at sa Panginoong Jesucristo.
Ephe Tausug 6:23  Mura-murahan bang mayan kamu katān dihilan sin Tuhan, Ama' natu', iban sin panghu' natu', Īsa Almasi, kasannyangan, iban tabangan kamu lumasa ha katān taymanghud niyu Almasihin sabab sin pagpangandul niyu ha Almasi.
Ephe ThaiKJV 6:23  ขอให้พวกพี่น้องได้รับสันติสุขและความรักโดยความเชื่อมาจากพระเจ้าพระบิดาและจากพระเยซูคริสต์เจ้า
Ephe Tisch 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe TpiKJPB 6:23  Bel isi i ken stap long ol brata, na laikim tru wantaim bilip tru, i kam long God Papa na Bikpela Jisas Kraist.
Ephe TurHADI 6:23  Semavî Babamız Allah’tan ve Efendimiz İsa Mesih’ten size selâmet dilerim. Birbirinizi imandan doğan sevgiyle sevin.
Ephe TurNTB 6:23  Baba Tanrı'dan ve Rab İsa Mesih'ten kardeşlere imanla birlikte esenlik ve sevgi diliyorum.
Ephe UkrKulis 6:23  Мир браттю і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
Ephe UkrOgien 6:23  Мир брата́м і любов із вірою від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!
Ephe Uma 6:23  Kusarumaka Alata'ala to Tuama pai' Pue' Yesus Kristus mpowai' kalompea' tuwu' hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ku. Kusarumaka Alata'ala mpodonihii ahi' -ni pai' pepangala' -ni.
Ephe UrduGeo 6:23  خدا باپ اور خداوند عیسیٰ مسیح آپ بھائیوں کو سلامتی اور ایمان کے ساتھ محبت عطا کریں۔
Ephe UrduGeoD 6:23  ख़ुदा बाप और ख़ुदावंद ईसा मसीह आप भाइयों को सलामती और ईमान के साथ मुहब्बत अता करें।
Ephe UrduGeoR 6:23  Ḳhudā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp bhāiyoṅ ko salāmatī aur īmān ke sāth muhabbat atā kareṅ.
Ephe UyCyr 6:23  Худа Атимиздин вә Рәббимиз Әйса Мәсиһтин силәргә аманлиқ, меһир-муһәббәт вә ишәнч тиләймән.
Ephe VieLCCMN 6:23  Nguyện xin Thiên Chúa là Cha, và nguyện xin Chúa Giê-su Ki-tô ban cho anh em ơn bình an và lòng mến cùng với lòng tin.
Ephe Viet 6:23  Nguyền xin anh em được sự bình an, sự yêu thương cùng đức tin ban cho bởi Ðức Chúa Trời, là Cha, và bởi Ðức Chúa Jêsus Christ!
Ephe VietNVB 6:23  Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha và Chúa Cứu Thế Giê-su ban cho anh chị em bình an, tình yêu thương cùng với đức tin.
Ephe WHNU 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe WelBeibl 6:23  Frodyr a chwiorydd, dw i am i Dduw y Tad a'r Arglwydd Iesu Grist eich galluogi chi i fyw mewn heddwch, caru'ch gilydd ac ymddiried yn llwyr ynddo fe.
Ephe Wulfila 6:23  𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿.
Ephe Wycliffe 6:23  Pees to britheren, and charite, with feith of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
Ephe f35 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe sml_BL_2 6:23  Buwattitu pangamu'-ngamu'ku ma pasal saga dauranakan mailu: bang pa'in sigām pinaniya'an kasannangan atay maka lasa maka pangandol ahogot, deyo' min Mma'tam Tuhan maka Panghū'tam Isa Al-Masi.
Ephe vlsJoNT 6:23  Vrede den broederen en liefde met geloof, van God den Vader en den Heere Jezus Christus!