Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EPHESIANS
Prev Next
Ephe RWebster 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe EMTV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBJE 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Etheridg 6:23  Peace be with the brethren, and love with faith from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
Ephe ABP 6:23  Peace to the brethren, and love with belief from God the father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEBME 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Ephe Rotherha 6:23  Peace unto the brethren, and love with faith,—from God our Father, and Lord Jesus Christ.
Ephe LEB 6:23  Peace to the brothers and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BWE 6:23  May God the Father, and the Lord Jesus Christ, give our brothers peace and love with faith.
Ephe Twenty 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give our Brothers peace, and love linked with faith.
Ephe ISV 6:23  May the brothers have peace and love, with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ!
Ephe RNKJV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from יהוה the Father and the Master Yahushua the Messiah.
Ephe Jubilee2 6:23  Peace [be] to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Webster 6:23  Peace [be] to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Darby 6:23  Peace to the brethren, and love with faith, fromGod [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
Ephe OEB 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give every follower peace, and love linked with faith.
Ephe ASV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Anderson 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Godbey 6:23  Peace and divine love to the brethren, with faith, from God our Father and our Lord Jesus Christ.
Ephe LITV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Geneva15 6:23  Peace be with the brethren, and loue with faith from God the Father, and from the Lord Iesus Christ.
Ephe Montgome 6:23  Peace to the brothers and love, with faith from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe CPDV 6:23  Peace to the brothers, and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Weymouth 6:23  Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe LO 6:23  Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe Common 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe BBE 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Worsley 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Ephe DRC 6:23  Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Haweis 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe GodsWord 6:23  May God the Father and the Lord Jesus Christ give our brothers and sisters peace and love along with faith.
Ephe KJVPCE 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NETfree 6:23  Peace to the brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe RKJNT 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe AFV2020 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe NHEB 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe OEBcth 6:23  May God, the Father, and the Lord Jesus Christ give every follower peace, and love linked with faith.
Ephe NETtext 6:23  Peace to the brothers and sisters, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe UKJV 6:23  Peace be to the brethren, and love (o. agape) with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe Noyes 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJV 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe KJVA 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe AKJV 6:23  Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe RLT 6:23  Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe OrthJBC 6:23  Shalom to the Achim b'Moshiach, and ahavah with emunah from Elohim HaAv and Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu Yehoshua.
Ephe MKJV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe YLT 6:23  Peace to the brethren, and love, with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ!
Ephe Murdock 6:23  Peace be with the brethren, and love with faith, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah.
Ephe ACV 6:23  Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Ephe VulgSist 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre nostro, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgCont 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre, et Domino Iesu Christo.
Ephe Vulgate 6:23  pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo
Ephe VulgHetz 6:23  Pax fratribus, et charitas cum fide a Deo Patre, et Domino Iesu Christo.
Ephe VulgClem 6:23  Pax fratribus, et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Jesu Christo.
Ephe CzeBKR 6:23  Pokoj bratřím, a láska s věrou od Boha Otce a Pána Jezukrista.
Ephe CzeB21 6:23  Pokoj všem sourozencům a láska s vírou od Boha Otce a od Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeCEP 6:23  Pokoj bratřím i láska a víra od Boha Otce a Pána Ježíše Krista.
Ephe CzeCSP 6:23  Pokoj bratřím a láska s vírou od Boha Otce a Pána Ježíše Krista.
Ephe PorBLivr 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe Mg1865 6:23  Fiadanana anie ho an’ ny rahalahy ary fitiavana mbamin’ ny finoana avy amin’ Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy Tompo.
Ephe CopNT 6:23  ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⳿ⲛⲛⲓ⳿ⲥⲛⲏⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲫϯ ⳿ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲛ⳪ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅.
Ephe FinPR 6:23  Rauha veljille ja rakkaus, uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe NorBroed 6:23  Fred til brødrene og kjærlighet med tro fra gud far og herren Jesus Salvede.
Ephe FinRK 6:23  Rauha veljille ja rakkaus sekä usko Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta.
Ephe ChiSB 6:23  願平安、愛德和信德由天主父和主耶穌基督賜與眾弟兄!
Ephe CopSahBi 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe ChiUns 6:23  愿平安、仁爱、信心从父 神和主耶稣基督归与弟兄们!
Ephe BulVeren 6:23  Мир на братята и любов с вяра от Бог Отец и Господ Иисус Христос.
Ephe AraSVD 6:23  سَلَامٌ عَلَى ٱلْإِخْوَةِ، وَمَحَبَّةٌ بِإِيمَانٍ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ.
Ephe Shona 6:23  Rugare kuhama, nerudo pamwe nerutendo rwunobva kuna Mwari Baba naIshe Jesu Kristu.
Ephe Esperant 6:23  Paco estu al la fratoj, kaj amo kun fido de Dio, la Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
Ephe ThaiKJV 6:23  ขอให้พวกพี่น้องได้รับสันติสุขและความรักโดยความเชื่อมาจากพระเจ้าพระบิดาและจากพระเยซูคริสต์เจ้า
Ephe BurJudso 6:23  ညီအစ်ကိုတို့၌ ငြိမ်သက်ခြင်း ရှိပါစေသော။ ခမည်းတော်ဘုရားနှင့် သခင်ယေရှုခရစ် ပေးတော် မူသော ယုံကြည်ခြင်းနှင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာရှိပါစေသော။
Ephe SBLGNT 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe FarTPV 6:23  خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، به همهٔ ایمانداران آرامش و محبّت توأم با ایمان عطا فرماید.
Ephe UrduGeoR 6:23  Ḳhudā Bāp aur Ḳhudāwand Īsā Masīh āp bhāiyoṅ ko salāmatī aur īmān ke sāth muhabbat atā kareṅ.
Ephe SweFolk 6:23  Frid vare med bröderna och kärlek och tro från Gud Fadern och Herren Jesus Kristus.
Ephe TNT 6:23  εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ.
Ephe GerSch 6:23  Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe TagAngBi 6:23  Kapayapaan nawa sa mga kapatid, at pagibig na may pananampalataya, mula sa Dios Ama at sa Panginoong Jesucristo.
Ephe FinSTLK2 6:23  Rauha veljille ja rakkaus, uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jeesukselta Kristukselta!
Ephe Dari 6:23  خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، به همۀ برادران سلامتی و محبتِ همراه با ایمان عطا فرماید.
Ephe SomKQA 6:23  Walaalaha ha u ahaadeen nabad iyo jacayl rumaysad la jiro oo xagga Ilaaha Aabbaha ah iyo Rabbi Ciise Masiix ka yimid.
Ephe NorSMB 6:23  Fred vere med brørne og kjærleik med tru frå Gud Fader og Herren Jesus Kristus!
Ephe Alb 6:23  Paqe vëllezërve dhe dashuri me besim nga Perëndia Ati dhe nga Zoti Jezu Krisht.
Ephe GerLeoRP 6:23  Friede [sei] den Geschwistern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und von dem Herrn Jesus Christus.
Ephe UyCyr 6:23  Худа Атимиздин вә Рәббимиз Әйса Мәсиһтин силәргә аманлиқ, меһир-муһәббәт вә ишәнч тиләймән.
Ephe KorHKJV 6:23  하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 평강과 아울러 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있기를 원하노라.
Ephe MorphGNT 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe SrKDIjek 6:23  Мир браћи и љубав с вјером од Бог оца и Господа Исуса Христа.
Ephe Wycliffe 6:23  Pees to britheren, and charite, with feith of God oure fadir, and of the Lord Jhesu Crist.
Ephe Mal1910 6:23  പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കൎത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും സഹോദരന്മാൎക്കു സമാധാനവും വിശ്വാസത്തോടുകൂടിയ സ്നേഹവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Ephe KorRV 6:23  아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다
Ephe Azeri 6:23  آتا تاري و ربّ عئسا مسئحدن قارداشلارا ائمانلا بئرلئکده باريش و محبّت اولسون.
Ephe SweKarlX 6:23  Frid vare bröderna, och kärlek med trone, af Gud Fader och Herranom Jesu Christo.
Ephe KLV 6:23  roj taH Daq the loDnI'pu', je muSHa' tlhej HartaHghach, vo' joH'a' the vav je the joH Jesus Christ.
Ephe ItaDio 6:23  Pace a’ fratelli, e carità con fede, da Dio Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe RusSynod 6:23  Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe CSlEliza 6:23  Мир братии и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe ABPGRK 6:23  ειρήνη τοις αδελφοίς και αγάπη μετά πίστεως από θεού πατρός και κυρίου Ιησού χριστού
Ephe FreBBB 6:23  Que la paix et la charité, avec la foi, soient avec les frères, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Ephe LinVB 6:23  Nzámbe Tatá mpé Mokonzi Yézu Krístu bákabela bandeko bobóto, bolingi na boyambi.
Ephe BurCBCM 6:23  အဖဘုရားသခင်နှင့် ယေဇူးခရစ်တော်သခင်သည် ငြိမ်းချမ်းသာယာခြင်း၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် ယုံကြည်ခြင်း တို့ကို ညီအစ်ကိုအပေါင်းတို့အား ပေးသနားတော်မူပါစေ။-
Ephe Che1860 6:23  ᎤᏩᏙᎯᏯᏛ ᏚᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎮᏍᏗ ᎠᎾᎵᏅᏟ, ᎠᎴ ᎠᏓᎨᏳᏗ ᎨᏒ ᎤᎵᏠᏯᏍᏕᏍᏗ ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒᎢ, ᏅᏓᏳᎾᎵᏍᎪᎸᏔᏅᎯ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ, ᎠᎴ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ.
Ephe ChiUnL 6:23  願平康與愛與信、由父上帝、及主耶穌基督歸爾、
Ephe VietNVB 6:23  Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha và Chúa Cứu Thế Giê-su ban cho anh chị em bình an, tình yêu thương cùng với đức tin.
Ephe CebPinad 6:23  Hinaut nga diha sa mga kaigsoonan maanaa unta kanila gikan sa Dios nga Amahan ug sa Ginoong Jesu-Cristo ang kalinaw ug gugma nga dinuyogan sa pagtoo.
Ephe RomCor 6:23  Pace, fraţilor, şi dragoste împreună cu credinţa, din partea lui Dumnezeu Tatăl şi din partea Domnului Isus Hristos!
Ephe Pohnpeia 6:23  Popohl oh limpoak en Koht Sahm oh Sises Krais atail Kaun, iangahki pwoson, en ieiang kumwail souleng koaros.
Ephe HunUj 6:23  Békesség a testvéreknek és szeretet hittel együtt az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe GerZurch 6:23  Friede sei den Brüdern und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus! (a) 1Pe 5:14
Ephe GerTafel 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und unserem Herrn Jesus Christus!
Ephe PorAR 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe DutSVVA 6:23  Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe Byz 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe FarOPV 6:23  برادران را سلام و محبت باایمان از جانب خدای پدر و عیسی مسیح خداوند باد.
Ephe Ndebele 6:23  Ukuthulakakube kubazalwane, lothando kanye lokholo oluvela kuNkulunkulu uBaba leNkosini uJesu Kristu.
Ephe PorBLivr 6:23  Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe StatResG 6:23  ¶Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ ˚Θεοῦ Πατρὸς καὶ ˚Κυρίου ˚Ἰησοῦ ˚Χριστοῦ.
Ephe SloStrit 6:23  Mir bratom in ljubezen z vero od Boga očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.
Ephe Norsk 6:23  Fred være med brødrene, og kjærlighet med tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe SloChras 6:23  Mir bodi bratom in ljubezen z vero od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa!
Ephe Northern 6:23  Ata Allah və Rəbb İsa Məsihdən bacı-qardaşlara sülh və imanla məhəbbət olsun.
Ephe GerElb19 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe PohnOld 6:23  Popol ong ri atail, o limpok iangaki poson sang ren Kot Sam o Kaun Iesus Kristus!
Ephe LvGluck8 6:23  Miers lai ir tiem brāļiem un mīlestība ar ticību no Dieva, Tā Tēva, un no Tā Kunga Jēzus Kristus.
Ephe PorAlmei 6:23  Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo.
Ephe ChiUn 6:23  願平安、仁愛、信心從父 神和主耶穌基督歸與弟兄們!
Ephe SweKarlX 6:23  Frid vare bröderna, och kärlek med trone, af Gud Fader och Herranom Jesu Christo.
Ephe Antoniad 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe CopSahid 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ ⲙⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲥ ⲡⲉⲭⲥ
Ephe GerAlbre 6:23  Friede sei mit den Brüdern und Liebe im Bund mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe BulCarig 6:23  Мир на братята и любов с вера от Бога Отца и Господа Исуса Христа.
Ephe FrePGR 6:23  Que la paix soit avec les frères, ainsi que la charité unie à la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus-Christ !
Ephe PorCap 6:23  Paz aos irmãos, bem como amor e fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
Ephe JapKougo 6:23  父なる神とわたしたちの主イエス・キリストから平安ならびに信仰に伴う愛が、兄弟たちにあるように。
Ephe Tausug 6:23  Mura-murahan bang mayan kamu katān dihilan sin Tuhan, Ama' natu', iban sin panghu' natu', Īsa Almasi, kasannyangan, iban tabangan kamu lumasa ha katān taymanghud niyu Almasihin sabab sin pagpangandul niyu ha Almasi.
Ephe GerTextb 6:23  Friede den Brüdern und Liebe samt Glauben, von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
Ephe SpaPlate 6:23  Paz a los hermanos y amor con fe, de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe Kapingam 6:23  God Tamana mo Tagi go Jesus Christ gi-dugu-anga di aumaalia mo-di aloho i-di hagadonu gi-nia duaahina dama a Christ huogodoo.
Ephe RusVZh 6:23  Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe CopSahid 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛⲛⲉⲥⲛⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ. ⲙⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ ⲡⲉⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.
Ephe LtKBB 6:23  Broliams ramybė ir meilė su tikėjimu nuo Dievo Tėvo ir Viešpaties Jėzaus Kristaus.
Ephe Bela 6:23  Мір братам і любоў зь вераю ад Бога Айца і Госпада Ісуса Хрыста.
Ephe CopSahHo 6:23  ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ. ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲱⲧ. ⲙⲛ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
Ephe BretonNT 6:23  Ra vo ar peoc'h roet d'ar vreudeur, hag ar garantez ivez gant ar feiz, a-berzh Doue an Tad hag an Aotrou Jezuz-Krist!
Ephe GerBoLut 6:23  Friede sei den Brudern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesu Christo!
Ephe FinPR92 6:23  Jumala, meidän Isämme, ja Herra Jeesus Kristus antakoot teille, veljet, rauhan, rakkauden ja uskon.
Ephe DaNT1819 6:23  Fred med Brødrene og Kjærlighed med Tro, fra Gud Fader og den Herre Jesus Christus.
Ephe Uma 6:23  Kusarumaka Alata'ala to Tuama pai' Pue' Yesus Kristus mpowai' kalompea' tuwu' hi hawe'ea ompi' hampepangalaa' -ku. Kusarumaka Alata'ala mpodonihii ahi' -ni pai' pepangala' -ni.
Ephe GerLeoNA 6:23  Friede [sei] den Geschwistern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und von dem Herrn Jesus Christus.
Ephe SpaVNT 6:23  Paz [sea] á los hermanos, y amor con fé, de Dios Padre, y del Señor Jesu-Cristo.
Ephe Latvian 6:23  Miers lai ir brāļiem un mīlestība līdz ar ticību no Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus!
Ephe SpaRV186 6:23  Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios Padre, y del Señor Jesu Cristo.
Ephe FreStapf 6:23  La paix soit avec les frères, et l'amour, uni à la foi, accordé par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ.
Ephe NlCanisi 6:23  Vrede, liefde en geloof aan de broeders, van God den Vader en van den Heer Jesus Christus.
Ephe GerNeUe 6:23  Allen Geschwistern wünsche ich Frieden und Liebe samt Glauben von Gott, dem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn.
Ephe Est 6:23  Rahu olgu vendadele ja armastus usuga Jumalalt Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.
Ephe UrduGeo 6:23  خدا باپ اور خداوند عیسیٰ مسیح آپ بھائیوں کو سلامتی اور ایمان کے ساتھ محبت عطا کریں۔
Ephe AraNAV 6:23  سَلاَمٌ إِلَى الإِخْوَةِ، وَمَحَبَّةٌ مَعَ إِيمَانٍ، مِنَ اللهِ الآبِ وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ!
Ephe ChiNCVs 6:23  愿平安、慈爱、信心,从父 神和主耶稣基督临到众弟兄。
Ephe f35 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe vlsJoNT 6:23  Vrede den broederen en liefde met geloof, van God den Vader en den Heere Jezus Christus!
Ephe ItaRive 6:23  Pace a’ fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Ephe Afr1953 6:23  Vrede vir die broeders en liefde, met geloof, van God die Vader en die Here Jesus Christus!
Ephe RusSynod 6:23  Мир братьям и любовь с верой от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Ephe FreOltra 6:23  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que la charité unie à la foi, par Dieu, notre Père, et par notre Seigneur Jésus-Christ!
Ephe UrduGeoD 6:23  ख़ुदा बाप और ख़ुदावंद ईसा मसीह आप भाइयों को सलामती और ईमान के साथ मुहब्बत अता करें।
Ephe TurNTB 6:23  Baba Tanrı'dan ve Rab İsa Mesih'ten kardeşlere imanla birlikte esenlik ve sevgi diliyorum.
Ephe DutSVV 6:23  Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.
Ephe HunKNB 6:23  Békesség a testvéreknek, és hittel párosult szeretet az Atyaistentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe Maori 6:23  Kia tau ki nga teina te rangimarie, te aroha, me te whakapono, he mea na te Atua Matua, na te Ariki hoki, na Ihu Karaiti.
Ephe sml_BL_2 6:23  Buwattitu pangamu'-ngamu'ku ma pasal saga dauranakan mailu: bang pa'in sigām pinaniya'an kasannangan atay maka lasa maka pangandol ahogot, deyo' min Mma'tam Tuhan maka Panghū'tam Isa Al-Masi.
Ephe HunKar 6:23  Békesség az atyafiaknak és szeretet hittel egybe az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe Viet 6:23  Nguyền xin anh em được sự bình an, sự yêu thương cùng đức tin ban cho bởi Ðức Chúa Trời, là Cha, và bởi Ðức Chúa Jêsus Christ!
Ephe Kekchi 6:23  Aˈ taxak li tuktu̱quil usilal li naxqˈue li Acuabej Dios ut li naxqˈue li Ka̱cuaˈ Jesucristo chi cua̱nk e̱riqˈuin la̱ex che̱junilex aj pa̱banel. Ut chi cua̱nk taxak e̱riqˈuin li rahoc ib ut lix cacuilal e̱chˈo̱l saˈ le̱ pa̱ba̱l.
Ephe Swe1917 6:23  Frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från Gud, Fadern, och Herren Jesus Kristus.
Ephe KhmerNT 6:23  សូម​ឲ្យ​បងប្អូន​មាន​សេចក្ដី​សុខសាន្ត​ សេចក្ដី​ស្រឡាញ់​ ព្រមទាំង​ជំនឿ​ពី​ព្រះជាម្ចាស់​ជា​ព្រះវរបិតា​ និង​ព្រះអម្ចាស់​យេស៊ូ​គ្រិស្ដ។​
Ephe CroSaric 6:23  Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
Ephe BasHauti 6:23  Baquea dela anayeoquin, eta charitatea federequin Iainco Aitaganic eta Iesus Christ Iaunaganic.
Ephe WHNU 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe VieLCCMN 6:23  Nguyện xin Thiên Chúa là Cha, và nguyện xin Chúa Giê-su Ki-tô ban cho anh em ơn bình an và lòng mến cùng với lòng tin.
Ephe FreBDM17 6:23  Que la paix soit avec les frères, et la charité avec la foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
Ephe TR 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe HebModer 6:23  השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃
Ephe Kaz 6:23  Лайым Құдай Әкеміз бен Иеміз Иса Мәсіх барлық бауырластарға тыныштық, сүйіспеншілік және сенім сыйлай көрсін!
Ephe UkrKulis 6:23  Мир браттю і любов з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
Ephe FreJND 6:23  Paix aux frères, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus Christ !
Ephe TurHADI 6:23  Semavî Babamız Allah’tan ve Efendimiz İsa Mesih’ten size selâmet dilerim. Birbirinizi imandan doğan sevgiyle sevin.
Ephe Wulfila 6:23  𐌲𐌰𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌹 𐌱𐍂𐍉𐌸𐍂𐌿𐌼 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌹𐌰𐌸𐍅𐌰 𐌼𐌹𐌸 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌰𐍄𐍄𐌹𐌽 𐌾𐌰𐌷 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌹𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌰𐌿.
Ephe GerGruen 6:23  Den Brüdern werde Friede zuteil und Liebe samt dem Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe SloKJV 6:23  Mir bodi bratom in ljubezen z vero od Boga Očeta in Gospoda Jezusa Kristusa.
Ephe Haitian 6:23  Mwen mande Bondye, Papa a, ansanm ak Jezikri, Seyè a, pou yo bay tout frè yo kè poze, renmen ak konfyans nan Bondye.
Ephe FinBibli 6:23  Rauha olkoon veljille, ja rakkaus uskon kanssa, Isältä Jumalalta ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
Ephe SpaRV 6:23  Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe HebDelit 6:23  הַשָּׁלוֹם לָאַחִים וְהָאַהֲבָה עִם־הָאֱמוּנָה מֵאֵת הָאֱלֹהִים הָאָב וּמֵאֵת הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ׃
Ephe WelBeibl 6:23  Frodyr a chwiorydd, dw i am i Dduw y Tad a'r Arglwydd Iesu Grist eich galluogi chi i fyw mewn heddwch, caru'ch gilydd ac ymddiried yn llwyr ynddo fe.
Ephe GerMenge 6:23  Friede (werde) den Brüdern (zuteil) und Liebe im Verein mit Glauben von Gott dem Vater und dem Herrn Jesus Christus!
Ephe GreVamva 6:23  Ειρήνη εις τους αδελφούς και αγάπη μετά πίστεως από Θεού Πατρός και Κυρίου Ιησού Χριστού.
Ephe Tisch 6:23  Εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ephe UkrOgien 6:23  Мир брата́м і любов із вірою від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!
Ephe MonKJV 6:23  Шүтээн Эцэг ба Эзэн Есүс Христээс амар тайван нь бас итгэл бүхий хайр нь ахан дүүст байг.
Ephe SrKDEkav 6:23  Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
Ephe FreCramp 6:23  Paix aux frères, charité et foi, de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ !
Ephe PolUGdan 6:23  Pokój braciom i miłość wraz z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe FreGenev 6:23  Paix foit aux freres, & charité avec foi, de par Dieu le Pere, & de par le Seigneur Jefus Chrift.
Ephe FreSegon 6:23  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Ephe SpaRV190 6:23  Paz sea á los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Ephe Swahili 6:23  Ninawatakieni ninyi ndugu amani, upendo na imani kutoka kwa Mungu Baba na kutoka kwa Bwana Yesu Kristo.
Ephe HunRUF 6:23  Békesség a testvéreknek és szeretet hittel együtt az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Ephe FreSynod 6:23  Que la paix soit donnée aux frères, ainsi que l'amour avec la foi, de la part de Dieu, le Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
Ephe DaOT1931 6:23  Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe FarHezar 6:23  از خدای پدر و عیسی مسیح خداوند، برای برادرانْ آرامش و محبتِ همراه با ایمان می‌طلبم.
Ephe TpiKJPB 6:23  Bel isi i ken stap long ol brata, na laikim tru wantaim bilip tru, i kam long God Papa na Bikpela Jisas Kraist.
Ephe ArmWeste 6:23  Խաղաղութի՜ւն եղբայրներուն, ու սէ՜ր՝ հաւատքով միասին՝ Հայր Աստուծմէ ու Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
Ephe DaOT1871 6:23  Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
Ephe JapRague 6:23  願はくは父にて在す神、及び主イエズス、キリストより、平安と愛と信仰とを兄弟等に賜はらん事を。
Ephe Peshitta 6:23  ܫܠܡܐ ܥܡ ܐܚܝܢ ܘܚܘܒܐ ܥܡ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Ephe FreVulgG 6:23  Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères par Dieu le Père et le Seigneur Jésus-Christ !
Ephe PolGdans 6:23  Pokój niech będzie braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
Ephe JapBungo 6:23  願はくは父なる神および主イエス・キリストより賜ふ平安と、信仰に伴へる愛と、兄弟たちに在らんことを。
Ephe Elzevir 6:23  ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
Ephe GerElb18 6:23  Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesu Christo!