Exod
|
RWebster
|
13:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
NHEBJE
|
13:1 |
Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
SPE
|
13:1 |
And the LORD spake unto Moses, saying
|
Exod
|
ABP
|
13:1 |
[3said 1And 2the lord] to Moses, saying,
|
Exod
|
NHEBME
|
13:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
Rotherha
|
13:1 |
And Yahweh spake unto Moses, saying:
|
Exod
|
LEB
|
13:1 |
And Yahweh spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
RNKJV
|
13:1 |
And יהוה spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
Jubilee2
|
13:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Exod
|
Webster
|
13:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
Darby
|
13:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
ASV
|
13:1 |
And Jehovah spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
LITV
|
13:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
Geneva15
|
13:1 |
And the Lord spake vnto Moses, saying,
|
Exod
|
CPDV
|
13:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
Exod
|
BBE
|
13:1 |
And the Lord said to Moses,
|
Exod
|
DRC
|
13:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying:
|
Exod
|
GodsWord
|
13:1 |
The LORD spoke to Moses,
|
Exod
|
JPS
|
13:1 |
And HaShem spoke unto Moses, saying:
|
Exod
|
KJVPCE
|
13:1 |
AND the Lord spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
NETfree
|
13:1 |
The LORD spoke to Moses:
|
Exod
|
AB
|
13:1 |
And the Lord spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
AFV2020
|
13:1 |
Then the LORD spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
NHEB
|
13:1 |
The Lord spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
NETtext
|
13:1 |
The LORD spoke to Moses:
|
Exod
|
UKJV
|
13:1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying,
|
Exod
|
KJV
|
13:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
KJVA
|
13:1 |
And the Lord spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
AKJV
|
13:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
RLT
|
13:1 |
And Yhwh spake unto Moses, saying,
|
Exod
|
MKJV
|
13:1 |
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
YLT
|
13:1 |
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
|
Exod
|
ACV
|
13:1 |
And Jehovah spoke to Moses, saying,
|
Exod
|
PorBLivr
|
13:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Exod
|
Mg1865
|
13:1 |
Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
|
Exod
|
FinPR
|
13:1 |
Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
Exod
|
FinRK
|
13:1 |
Herra sanoi Moosekselle:
|
Exod
|
ChiSB
|
13:1 |
奉獻長子的法律1.上主訓示梅瑟說:「
|
Exod
|
CopSahBi
|
13:1 |
ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ
|
Exod
|
ArmEaste
|
13:1 |
Տէրը խօսեց Մովսէսի հետ եւ ասաց.
|
Exod
|
ChiUns
|
13:1 |
耶和华晓谕摩西说:
|
Exod
|
BulVeren
|
13:1 |
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
|
Exod
|
AraSVD
|
13:1 |
وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
|
Exod
|
SPDSS
|
13:1 |
. . . מושה לאמור
|
Exod
|
Esperant
|
13:1 |
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
|
Exod
|
ThaiKJV
|
13:1 |
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
|
Exod
|
OSHB
|
13:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Exod
|
SPMT
|
13:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Exod
|
BurJudso
|
13:1 |
မောရှေကို ခေါ်၍ ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင် အဦးဘွားသောသူ၊
|
Exod
|
FarTPV
|
13:1 |
خداوند به موسی فرمود:
|
Exod
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Rab ne Mūsā se kahā,
|
Exod
|
SweFolk
|
13:1 |
Herren sade till Mose:
|
Exod
|
GerSch
|
13:1 |
Der HERR redete mit Mose und sprach:
|
Exod
|
TagAngBi
|
13:1 |
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,
|
Exod
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Herra puhui Moosekselle sanoen:
|
Exod
|
Dari
|
13:1 |
خداوند به موسی فرمود:
|
Exod
|
SomKQA
|
13:1 |
Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
|
Exod
|
NorSMB
|
13:1 |
Og Herren tala atter til Moses og sagde:
|
Exod
|
Alb
|
13:1 |
Zoti i foli Moisiut duke i thënë:
|
Exod
|
UyCyr
|
13:1 |
Пәрвәрдигар бурун Мусаға:
|
Exod
|
KorHKJV
|
13:1 |
주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
Exod
|
SrKDIjek
|
13:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Exod
|
Wycliffe
|
13:1 |
Also the Lord spak to Moises, and seide,
|
Exod
|
Mal1910
|
13:1 |
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു:
|
Exod
|
KorRV
|
13:1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
Exod
|
Azeri
|
13:1 |
رب موسايا ددي:
|
Exod
|
SweKarlX
|
13:1 |
Och HERren talade med Mose, och sade:
|
Exod
|
KLV
|
13:1 |
joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
|
Exod
|
ItaDio
|
13:1 |
E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Consacrami ogni primogenito,
|
Exod
|
RusSynod
|
13:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
Exod
|
CSlEliza
|
13:1 |
И рече Господь к Моисею глаголя:
|
Exod
|
ABPGRK
|
13:1 |
είπε δε κύριος προς Μωυσήν λέγων
|
Exod
|
FreBBB
|
13:1 |
L'Eternel parla à Moïse en disant :
|
Exod
|
LinVB
|
13:1 |
Yawe alobi na Mose :
|
Exod
|
HunIMIT
|
13:1 |
És szólt az Örökkévaló Mózeshez; mondván:
|
Exod
|
ChiUnL
|
13:1 |
耶和華諭摩西曰、
|
Exod
|
VietNVB
|
13:1 |
CHÚA phán dạy Môi-se:
|
Exod
|
LXX
|
13:1 |
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
|
Exod
|
CebPinad
|
13:1 |
Ug si Jehova misulti kang Moises nga nagaingon:
|
Exod
|
RomCor
|
13:1 |
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
|
Exod
|
Pohnpeia
|
13:1 |
KAUN-O ketin mahsanihong Moses,
|
Exod
|
HunUj
|
13:1 |
Azután így beszélt az Úr Mózeshez:
|
Exod
|
GerZurch
|
13:1 |
Darnach sprach der Herr zu Mose:
|
Exod
|
GerTafel
|
13:1 |
Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
|
Exod
|
RusMakar
|
13:1 |
И говорилъ Іегова Моисею, и сказалъ:
|
Exod
|
PorAR
|
13:1 |
Então falou o Senhor a Moisés, dizendo:
|
Exod
|
DutSVVA
|
13:1 |
Toen sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
|
Exod
|
FarOPV
|
13:1 |
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
|
Exod
|
Ndebele
|
13:1 |
INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
|
Exod
|
PorBLivr
|
13:1 |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
|
Exod
|
Norsk
|
13:1 |
Og Herren talte til Moses og sa:
|
Exod
|
SloChras
|
13:1 |
In govoril je Gospod Mojzesu, rekoč:
|
Exod
|
Northern
|
13:1 |
Rəbb Musaya dedi:
|
Exod
|
GerElb19
|
13:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|
Exod
|
LvGluck8
|
13:1 |
Tad Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
|
Exod
|
PorAlmei
|
13:1 |
Então fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
|
Exod
|
ChiUn
|
13:1 |
耶和華曉諭摩西說:
|
Exod
|
SweKarlX
|
13:1 |
Och Herren talade med Mose, och sade:
|
Exod
|
SPVar
|
13:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Exod
|
FreKhan
|
13:1 |
L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
|
Exod
|
FrePGR
|
13:1 |
Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
|
Exod
|
PorCap
|
13:1 |
O Senhor falou a Moisés, dizendo:
|
Exod
|
JapKougo
|
13:1 |
主はモーセに言われた、
|
Exod
|
GerTextb
|
13:1 |
Da redete Jahwe mit Mose folgendermaßen:
|
Exod
|
Kapingam
|
13:1 |
Dimaadua ga-helekai gi Moses,
|
Exod
|
SpaPlate
|
13:1 |
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
|
Exod
|
GerOffBi
|
13:1 |
Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
|
Exod
|
WLC
|
13:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Exod
|
LtKBB
|
13:1 |
Viešpats kalbėjo Mozei:
|
Exod
|
Bela
|
13:1 |
І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
|
Exod
|
GerBoLut
|
13:1 |
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
|
Exod
|
FinPR92
|
13:1 |
Herra sanoi Moosekselle:
|
Exod
|
SpaRV186
|
13:1 |
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
|
Exod
|
NlCanisi
|
13:1 |
En Jahweh sprak tot Moses:
|
Exod
|
GerNeUe
|
13:1 |
Jahwe hatte auch zu Mose gesagt:
|
Exod
|
UrduGeo
|
13:1 |
رب نے موسیٰ سے کہا،
|
Exod
|
AraNAV
|
13:1 |
وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
|
Exod
|
ChiNCVs
|
13:1 |
耶和华告诉摩西说:
|
Exod
|
ItaRive
|
13:1 |
L’Eterno parlò a Mosè, dicendo: "Consacrami ogni primogenito,
|
Exod
|
Afr1953
|
13:1 |
Toe het die HERE met Moses gespreek en gesê:
|
Exod
|
RusSynod
|
13:1 |
И сказал Господь Моисею, говоря:
|
Exod
|
UrduGeoD
|
13:1 |
रब ने मूसा से कहा,
|
Exod
|
TurNTB
|
13:1 |
RAB Musa'ya, “Bütün ilk doğanları bana adayın” dedi, “İsrailliler arasında insan olsun, hayvan olsun her rahmin ilk ürünü bana aittir.”
|
Exod
|
DutSVV
|
13:1 |
Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
|
Exod
|
HunKNB
|
13:1 |
Így szólt ekkor az Úr Mózeshez:
|
Exod
|
Maori
|
13:1 |
A i korero a Ihowa ki a Mohi, i mea,
|
Exod
|
sml_BL_2
|
13:1 |
Magkallam isab PANGHŪ'-Yawe ma si Musa, yukna,
|
Exod
|
HunKar
|
13:1 |
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
|
Exod
|
Viet
|
13:1 |
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
|
Exod
|
Kekchi
|
13:1 |
(-2) Ut li Ka̱cuaˈ Dios quixye re laj Moisés, —Te̱kˈaxtesi saˈ cuukˈ chixjunileb li xbe̱n ralaleb laj Israel ut te̱kˈaxtesi ajcuiˈ chixjunileb li xbe̱n raleb li xul. Eb aˈan cue la̱in, chan.
|
Exod
|
Swe1917
|
13:1 |
Och HERREN talade till Mose och sade:
|
Exod
|
SP
|
13:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Exod
|
CroSaric
|
13:1 |
Jahve reče Mojsiju:
|
Exod
|
VieLCCMN
|
13:1 |
ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê :
|
Exod
|
FreBDM17
|
13:1 |
Et l’Eternel parla à Moïse, disant :
|
Exod
|
FreLXX
|
13:1 |
Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
|
Exod
|
Aleppo
|
13:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר
|
Exod
|
MapM
|
13:1 |
וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
|
Exod
|
HebModer
|
13:1 |
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
|
Exod
|
Kaz
|
13:1 |
Бұдан кейін Жаратқан Ие Мұсаға мынаны бұйырды:
|
Exod
|
FreJND
|
13:1 |
✽ Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
|
Exod
|
GerGruen
|
13:1 |
Da sprach der Herr zu Moses also:
|
Exod
|
SloKJV
|
13:1 |
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
|
Exod
|
Haitian
|
13:1 |
Seyè a di Moyiz konsa:
|
Exod
|
FinBibli
|
13:1 |
Ja Herra puhui Mosekselle ja sanoi:
|
Exod
|
Geez
|
13:1 |
ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፤
|
Exod
|
SpaRV
|
13:1 |
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
|
Exod
|
WelBeibl
|
13:1 |
Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
|
Exod
|
GerMenge
|
13:1 |
gebot der HERR dem Mose folgendes:
|
Exod
|
GreVamva
|
13:1 |
Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
|
Exod
|
UkrOgien
|
13:1 |
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
|
Exod
|
FreCramp
|
13:1 |
Yahweh parla à Moïse, en disant :
|
Exod
|
SrKDEkav
|
13:1 |
И рече Господ Мојсију говорећи:
|
Exod
|
PolUGdan
|
13:1 |
I Pan powiedział do Mojżesza:
|
Exod
|
FreSegon
|
13:1 |
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
|
Exod
|
SpaRV190
|
13:1 |
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
|
Exod
|
HunRUF
|
13:1 |
Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
|
Exod
|
DaOT1931
|
13:1 |
Og HERREN talede til Moses og sagde:
|
Exod
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ Na BIKPELA i tok long Moses, na spik,
|
Exod
|
DaOT1871
|
13:1 |
Og Herren talede til Mose og sagde:
|
Exod
|
FreVulgG
|
13:1 |
Le Seigneur parla encore à Moïse, et il lui dit :
|
Exod
|
PolGdans
|
13:1 |
I rzekł Pan do Mojżesza mówiąc:
|
Exod
|
JapBungo
|
13:1 |
爰にヱホバ、モーセに告ていひたまひけるは
|
Exod
|
GerElb18
|
13:1 |
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
|