Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod NHEBJE 23:1  "You shall not spread a false report. Do not join your hand with the wicked to be an unjust witness.
Exod SPE 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod ABP 23:1  You shall not welcome [2report 1a vain]. You shall not assent together with the unjust to become [2witness 1an unjust].
Exod NHEBME 23:1  "You shall not spread a false report. Do not join your hand with the wicked to be an unjust witness.
Exod Rotherha 23:1  Thou shalt not utter a false report. Do not lay thy hand with a lawless man, to become a witness helping forward violence and wrong.
Exod LEB 23:1  “ ‘You will not ⌞spread⌟ a false report. Do not lift your hand with the wicked to be a malicious witness.
Exod RNKJV 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod Jubilee2 23:1  Thou shalt not admit a false rumour; put not thine hand with the wicked to be a false witness.
Exod Webster 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod Darby 23:1  Thou shalt not accept a false report; extend not thy hand to the wicked, to be an unrighteous witness.
Exod ASV 23:1  Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod LITV 23:1  You shall not utter a false report; You shall not put your hand with the wicked, to become a violent witness.
Exod Geneva15 23:1  Thou shalt not receiue a false tale, neyther shalt thou put thine hande with the wicked, to be a false witnes.
Exod CPDV 23:1  “You shall not accept a lying voice. Neither shall you join your hand so as to give false testimony on behalf of the impious.
Exod BBE 23:1  Do not let a false statement go further; do not make an agreement with evil-doers to be a false witness.
Exod DRC 23:1  Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.
Exod GodsWord 23:1  The LORD continued, "Never spread false rumors. Don't join forces with wicked people by giving false testimony.
Exod JPS 23:1  Thou shalt not utter a false report; put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod KJVPCE 23:1  THOU shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod NETfree 23:1  "You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
Exod AB 23:1  You shall not receive a false report. You shall not agree with the unjust to become an unjust witness.
Exod AFV2020 23:1  "You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod NHEB 23:1  "You shall not spread a false report. Do not join your hand with the wicked to be an unjust witness.
Exod NETtext 23:1  "You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
Exod UKJV 23:1  You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod KJV 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod KJVA 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod AKJV 23:1  You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod RLT 23:1  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod MKJV 23:1  You shall not raise a false report. Do not put your hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Exod YLT 23:1  `Thou dost not lift up a vain report; thou dost not put thy hand with a wicked man to be a violent witness.
Exod ACV 23:1  Thou shall not take up a false report. Do not put thy hand with the wicked man to be an unrighteous witness.
Exod VulgSist 23:1  Non suscipies vocem mendacii: nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.
Exod VulgCont 23:1  Non suscipies vocem mendacii: nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.
Exod Vulgate 23:1  non suscipies vocem mendacii nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium
Exod VulgHetz 23:1  Non suscipies vocem mendacii: nec iunges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.
Exod VulgClem 23:1  Non suscipies vocem mendacii, nec junges manum tuam ut pro impio dicas falsum testimonium.
Exod CzeBKR 23:1  Nebudeš vynášeti pověsti lživé. Neklaď s bezbožným ruky své, abys měl býti s ním svědek nepravý.
Exod CzeB21 23:1  „Neroznášej pomluvy. Nepomáhej darebákovi křivým svědectvím.
Exod CzeCEP 23:1  Nebudeš šířit falešnou pověst. Nespřáhneš se se svévolníkem, aby ses stal zlovolným svědkem.
Exod CzeCSP 23:1  Nebudeš šířit klamnou zprávu. ⌈Nepřipojíš se k ničemovi,⌉ abys byl zlovolným svědkem.
Exod PorBLivr 23:1  Não admitirás falso rumor. Não serás cúmplice com o ímpio para ser falsa testemunha.
Exod Mg1865 23:1  Aza manangan-tsaho foana. Aza mifandray tanana amin’ ny ratsy fanahy ho vavolombelona mampidi-doza.
Exod FinPR 23:1  "Älä levitä valheellista huhua, äläkä anna apuasi syylliselle rupeamalla vääräksi todistajaksi.
Exod FinRK 23:1  ”Älä levitä perättömiä huhuja äläkä anna apuasi jumalattomalle rupeamalla vääräksi todistajaksi.
Exod ChiSB 23:1  不可傳播謠言;不可與惡人攜手作假見証。
Exod CopSahBi 23:1  ⲛⲛⲉⲕϣⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲉϥϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲛⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲙ ⲡⲣⲉϥϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲉⲧⲣⲉⲕϣⲱⲡⲉ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ
Exod ArmEaste 23:1  «Ականջ մի՛ դիր սուտ լուրերին:Յանձն մի՛ առ յօգուտ անիրաւի անիրաւ վկայ լինել:
Exod ChiUns 23:1  「不可随伙布散谣言;不可与恶人连手妄作见证。
Exod BulVeren 23:1  Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействаш с неправедния и да не свидетелстваш в полза на неправдата.
Exod AraSVD 23:1  «لَا تَقْبَلْ خَبَرًا كَاذِبًا، وَلَا تَضَعْ يَدَكَ مَعَ ٱلْمُنَافِقِ لِتَكُونَ شَاهِدَ ظُلْمٍ.
Exod SPDSS 23:1  . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 23:1  Ne disvastigu malveran famon; ne kunigu vian manon kun malvirtulo, por esti atestanto de malbonago.
Exod ThaiKJV 23:1  “อย่านำเรื่องเท็จไปเล่าต่อๆกัน อย่าร่วมมือเป็นพยานใส่ร้ายกับคนชั่ว
Exod OSHB 23:1  לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃ ס
Exod SPMT 23:1  לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס
Exod BurJudso 23:1  သင်သည် မှားသော သိတင်းစကားကို မကြားမပြောရ။ မတရားသောသူတို့နှင့် ဝိုင်းညီ၍ မမှန်သော သက်သေကို မခံရ။
Exod FarTPV 23:1  «شایعات باطل را انتشار ندهید و با شهادات دروغ از شریران پشتیبانی نکنید.
Exod UrduGeoR 23:1  Ġhalat afwāheṅ na phailānā. Kisī sharīr ādmī kā sāth de kar jhūṭī gawāhī denā manā hai.
Exod SweFolk 23:1  Du ska inte sprida ett falskt rykte. Du ska inte stödja den ogudaktige genom att bli ett falskt vittne.
Exod GerSch 23:1  Du sollst kein falsches Gerücht verbreiten! Leihe keinem Gottlosen deine Hand, daß du durch dein Zeugnis einen Frevel unterstützest!
Exod TagAngBi 23:1  Huwag kang magkakalat ng kasinungalingan: huwag kang makikipagkayari sa masama, na maging saksi kang sinungaling.
Exod FinSTLK2 23:1  "Älä levitä valheellista huhua äläkä anna apuasi syylliselle rupeamalla vääräksi todistajaksi.
Exod Dari 23:1  «شایعات غلط را انتشار نده و با شهادت دروغ از مردم بد پشتیبانی نکن
Exod SomKQA 23:1  Waa inaadan qaadqaadin war been ah; gacantaada heshiis ha ugu dhiibin kan sharka ah, yaadan markhaati xaqdaran noqone.
Exod NorSMB 23:1  Far ikkje med ljugardrøs! Slå ikkje lag med den som hev ei rang sak, so du vitnar med honom og hjelper uretten.
Exod Alb 23:1  "Nuk do të hapësh asnjë fjalë të rreme dhe nuk do t'i japësh asnjë ndihmë të pabesit për t'u bërë dëshmitar i anshëm.
Exod UyCyr 23:1  — Ялған гәп-сөз тарқатма. Ялған гувалиқ берип, гунакарға ян басма.
Exod KorHKJV 23:1  너는 거짓 소문을 퍼뜨리지 말며 사악한 자와 손을 잡고 불의한 증인이 되지 말라.
Exod SrKDIjek 23:1  Не износи лажнијех гласова; не пристај с безбожником да свједочиш криво.
Exod Wycliffe 23:1  Thou schalt not resseyue a vois of leesyng, nether thou schalt ioyne thin hond , that thou seie fals witnessyng for a wickid man.
Exod Mal1910 23:1  വ്യാജവൎത്തമാനം പരത്തരുതു; കള്ളസ്സാക്ഷിയായിരിപ്പാൻ ദുഷ്ടനോടുകൂടെ ചേരരുതു.
Exod KorRV 23:1  너는 허망한 풍설을 전파하지 말며 악인과 연합하여 무함하는 증인이 되지 말며
Exod Azeri 23:1  يالان خبر گزدئرمه‌يئن. يالانچي شاهئد اولماق اوچون، حاقسيز آداملا اَلبئر اولمايين.
Exod SweKarlX 23:1  Du skall icke tro lögnaktigt tal, så att du gör enom ogudaktigom bistånd, och warder ett wrångt wittne.
Exod KLV 23:1  “ SoH DIchDaq ghobe' ngeH a false report. yImev join lIj ghop tlhej the mIgh Daq taH a malicious witness.
Exod ItaDio 23:1  NON levare un falso grido; non metter mano con l’empio per esser testimonio falso.
Exod RusSynod 23:1  Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.
Exod CSlEliza 23:1  Да не приимеши слуха суетна, да не приложишися с неправедным быти свидетель неправеден:
Exod ABPGRK 23:1  ου παραδέξη ακοήν ματαίαν ου συγκαταθήση μετά του αδίκου γενέσθαι μάρτυς άδικος
Exod FreBBB 23:1  Tu n'accueilleras pas de vain bruit. Ne prête pas ton concours à un méchant en lui servant de témoin à charge.
Exod LinVB 23:1  Otambwisa masolo ma lokuta te. Ozala nzeneneke wa lokuta te mpo ya kolongisa moto mabe.
Exod HunIMIT 23:1  Ne hordjál hamis hírt! Ne fogj kezet a gonosszal, hogy tanú légy az erőszakra!
Exod ChiUnL 23:1  勿播虛言、勿與惡人聯合、以爲妄證、
Exod VietNVB 23:1  Đừng loan tin thất thiệt. Đừng làm chứng dối giúp người ác.
Exod LXX 23:1  οὐ παραδέξῃ ἀκοὴν ματαίαν οὐ συγκαταθήσῃ μετὰ τοῦ ἀδίκου γενέσθαι μάρτυς ἄδικος
Exod CebPinad 23:1  Dili ka magdawat sa balita nga bakak. Dili mo ipataral ang imong kamot uban sa dautan aron dili mahimong saksi nga bakakon.
Exod RomCor 23:1  Să nu răspândeşti zvonuri neadevărate. Să nu te uneşti cu cel rău, ca să faci o mărturisire mincinoasă pentru el.
Exod Pohnpeia 23:1  “Ke dehr pakairkiseli rohng likamw akan oh dehr sewesehki me dipadahr emen omw kadehde likamw.
Exod HunUj 23:1  Hazug hírt ne terjessz! Ne fogj össze a bűnössel, nehogy az erőszak mellett tanúskodj.
Exod GerZurch 23:1  Du sollst kein falsches Gerücht vorbringen. Du sollst dem Frevler nicht Beistand leisten, indem du als ungerechter Zeuge auftrittst. (a) 2Mo 20:16
Exod GerTafel 23:1  Trage kein eitles Gerücht aus. Biete deine Hand nicht dem Ungerechten, um Zeuge für eine Gewalttat zu werden.
Exod RusMakar 23:1  Не принимай пустаго слуха, не давай руки твоей беззаконнику, чтобы быть свидјтелемъ въ пользу преступленія.
Exod PorAR 23:1  Não levantarás falso boato, e não pactuarás com o ímpio, para seres testemunha injusta.
Exod DutSVVA 23:1  Gij zult geen vals gerucht opnemen; en stelt uw hand niet bij den goddeloze, om een getuige tot geweld te zijn.
Exod FarOPV 23:1  «خبر باطل را انتشار مده، و با شریران همداستان مشو، که شهادت دروغ دهی.
Exod Ndebele 23:1  Ungawuphathi umbiko wamanga, ungafaki isandla sakho lomubi ukuze ube ngumfakazi wobubi.
Exod PorBLivr 23:1  Não admitirás falso rumor. Não serás cúmplice com o ímpio para ser falsa testemunha.
Exod Norsk 23:1  Du skal ikke utbrede falskt rykte; du skal ikke gjøre felles sak med en ugudelig, så du blir et urettferdig vidne;
Exod SloChras 23:1  Ne raznašaj lažnivega govorjenja; ne podajaj roke svoje krivičniku, da bodeš priča za nepravičnost.
Exod Northern 23:1  Boş xəbər gəzdirməyin. Yalançı şahid olmaq üçün haqsız adamla əlbir olmayın.
Exod GerElb19 23:1  Du sollst kein falsches Gerücht aufnehmen; du sollst deine Hand nicht dem Gesetzlosen reichen, um ein ungerechter Zeuge zu sein.
Exod LvGluck8 23:1  Tev nebūs nepatiesu slavu izpaust; un nebiedrojies ar bezdievīgo, palikdams par viltīgu liecinieku.
Exod PorAlmei 23:1  Nao admittirás falso rumor, e não porás a tua mão com o impio, para seres testemunha falsa.
Exod ChiUn 23:1  「不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連手妄作見證。
Exod SweKarlX 23:1  Du skall icke tro lögnaktigt tal, så att du gör enom ogudaktigom bistånd, och varder ett vrångt vittne.
Exod SPVar 23:1  לא תשא שמע שוא אל תשית ידך עם רשע להיות עד חמס
Exod FreKhan 23:1  "N’Accueille point un rapport mensonger. Ne sois pas complice d’un méchant, en servant de témoin à l’iniquité.
Exod FrePGR 23:1  Tu ne répéteras pas de faux bruits ; tu ne donneras point la main à l'impie pour être témoin inique.
Exod PorCap 23:1  *Não levantarás rumores falsos. Não ponhas a tua mão com o culpado, para seres uma testemunha de injustiça.
Exod JapKougo 23:1  あなたは偽りのうわさを言いふらしてはならない。あなたは悪人と手を携えて、悪意のある証人になってはならない。
Exod GerTextb 23:1  Du sollst kein falsches Gerücht aussprengen. Biete dem, der eine ungerechte Sache hat, nicht die Hand, für ihn Zeugnis abzulgen und so das Recht zu verdrehen.
Exod Kapingam 23:1  “Hudee hagadele-ina nnelekai dilikai, hudee hagamaamaa-ina tangada e-hala gi-di hai-hegau gi nnelekai hagalee donu.
Exod SpaPlate 23:1  No siembres falsos rumores ni te conciertes con el malvado para dar falso testimonio.
Exod WLC 23:1  לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃
Exod LtKBB 23:1  „Nepatikėk melagingu skundu ir neprisidėk prie piktadario neteisingai liudyti.
Exod Bela 23:1  Не зважай на пустыя чуткі, не давай рукі тваёй бязбожніку, каб ня быць сьведкам няпраўды.
Exod GerBoLut 23:1  Du sollst falscher Anklage nicht glauben, daß du einem Gottlosen Beistand tust und ein falscher Zeuge seiest.
Exod FinPR92 23:1  "Älä levitä perättömiä huhuja äläkä suostu auttamaan väärintekijää todistamalla vilpillisesti hänen hyväkseen.
Exod SpaRV186 23:1  No admitirás falso rumor. No pongas tu mano con el impío para ser testigo falso.
Exod NlCanisi 23:1  Ge moogt geen vals gerucht rondstrooien. Ge moogt hem, die ongelijk heeft, geen hulp verlenen door valse getuigenis.
Exod GerNeUe 23:1  'Verbreite kein falsches Gerücht! Lass dich nicht von einem Schuldigen zur Falschaussage verleiten!
Exod UrduGeo 23:1  غلط افواہیں نہ پھیلانا۔ کسی شریر آدمی کا ساتھ دے کر جھوٹی گواہی دینا منع ہے۔
Exod AraNAV 23:1  لاَ تَنْقُلْ أَخْبَاراً كَاذِبَةً، وَلاَ تَتَعَاوَنْ مَعَ المُنَافِقِ فِي شَهَادَةِ زُورٍ.
Exod ChiNCVs 23:1  “不可传播谣言,也不可与恶人携手作假见证。
Exod ItaRive 23:1  Non spargere alcuna voce calunniosa e non tener di mano all’empio nell’attestare il falso.
Exod Afr1953 23:1  Jy mag geen valse gerug rondstrooi nie. Verbind jou nie met die skuldige om 'n kwaadwillige getuie te wees nie.
Exod RusSynod 23:1  Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.
Exod UrduGeoD 23:1  ग़लत अफ़वाहें न फैलाना। किसी शरीर आदमी का साथ देकर झूटी गवाही देना मना है।
Exod TurNTB 23:1  “Yalan haber taşımayacaksınız. Haksız yere tanıklık ederek kötü kişiye yan çıkmayacaksınız.
Exod DutSVV 23:1  Gij zult geen vals gerucht opnemen; en stelt uw hand niet bij den goddeloze, om een getuige tot geweld te zijn.
Exod HunKNB 23:1  Hazug hírt ne terjessz! Ne fogj össze a bűnössel, hogy hamis tanúságot tégy!
Exod Maori 23:1  Kei puaki i a koe te korero tito noa: kei totoro tahi tou ringa me te tangata kino, kei meinga hei kaiwhakaatu teka.
Exod sml_BL_2 23:1  “Da'a kam amasaplag suli-suli ma halam aniya' kab'nnalanna. Da'a kam anaksi' puting ma munda'an sara' pangandapitbi ma a'a ala'at jaguni'na.
Exod HunKar 23:1  Hazug hírt ne hordj; ne fogj kezet a gonoszszal, hogy hamis tanú ne légy.
Exod Viet 23:1  Ngươi chớ đồn huyễn; chớ hùa cùng kẻ hung ác đặng làm chứng dối.
Exod Kekchi 23:1  Me̱ye ticˈtiˈ chirix le̱ ras e̱ri̱tzˈin chi moco chex-oque̱nc chixtenkˈanquil li incˈaˈ useb xnaˈleb riqˈuin xyebal ticˈtiˈ.
Exod Swe1917 23:1  Du skall icke utsprida falskt rykte; åt den som har en orätt sak skall du icke giva ditt bistånd genom att bliva ett orättfärdigt vittne.
Exod SP 23:1  לא תשא שמע שוא אל תשית ידך עם רשע להיות עד חמס
Exod CroSaric 23:1  "Nemojte davati lažne izjave! Ne pomaži zlikovcu svjedočeći krivo!
Exod VieLCCMN 23:1  Ngươi không được phao tin đồn nhảm. Đừng làm chứng gian mà tiếp tay với kẻ xấu.
Exod FreBDM17 23:1  Tu ne lèveras point de faux bruit, et tu ne te joindras point au méchant pour être témoin, afin que violence soit faite.
Exod FreLXX 23:1  Tu n'accueilleras point un vain bruit ; tu ne t'entendras point avec l'injuste pour porter un injuste témoignage.
Exod Aleppo 23:1  לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס
Exod MapM 23:1     לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע לִהְיֹ֖ת עֵ֥ד חָמָֽס׃
Exod HebModer 23:1  לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס׃
Exod Kaz 23:1  Құр лақап таратпа!Жалған куәгер болып әділетсіз адамға қол ұшын берме!
Exod FreJND 23:1  Tu ne feras pas courir de faux bruits. Tu ne donneras pas la main au méchant, pour être un témoin inique.
Exod GerGruen 23:1  Du sollst kein Luggerücht annehmen! Reiche nicht die Hand dem Schuldigen, daß du unrecht Zeugnis gäbest!
Exod SloKJV 23:1  Ne boš dvignil napačnega poročila. Svoje roke ne podaj z zlobnim, da bi bil nepravična priča.
Exod Haitian 23:1  Piga nou fè manti sou frè parèy nou. Lè n'ap sèvi temwen, piga nou bay manti pou ede yon mechan.
Exod FinBibli 23:1  Ei sinun pidä uskoman valheita; ettäs auttaisit jumalatointa, ja tulisit vääräksi todistajaksi.
Exod Geez 23:1  ወውዴተ ፡ ዘሐሰት ፡ ኢትሰጠው ፡ ወኢትንበር ፡ ምስለ ፡ ዘይዔምፅ ፡ ከመ ፡ ኢትኩን ፡ መዐምፀ ፡ ስምዐ ።
Exod SpaRV 23:1  NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.
Exod WelBeibl 23:1  Paid hel straeon sydd ddim yn wir. Paid helpu pobl ddrwg drwy ddweud celwydd yn y llys.
Exod GerMenge 23:1  »Du sollst kein falsches Gerücht verbreiten. – Biete dem, der eine ungerechte Sache hat, nicht die Hand, daß du ein falscher Zeuge für ihn würdest. –
Exod GreVamva 23:1  Δεν θέλεις διαδώσει ψευδή φήμην· δεν θέλεις συμφωνήσει μετά του αδίκου διά να γείνης ψευδομάρτυς.
Exod UkrOgien 23:1  Не будеш розносити неправдивих поголосок. Не покладеш руки своєї з несправедливим, щоб бути свідком неправди.
Exod FreCramp 23:1  Tu ne sèmeras pas de faux bruit ; tu ne donneras pas la main à un méchant en lui servant de témoin à charge.
Exod SrKDEkav 23:1  Не износи лажних гласова; не пристај с безбожником да сведочиш криво.
Exod PolUGdan 23:1  Nie będziesz rozgłaszał fałszywych wieści. Nie wchodź w spółkę z bezbożnym, by być fałszywym świadkiem.
Exod FreSegon 23:1  Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.
Exod SpaRV190 23:1  NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el impío para ser testigo falso.
Exod HunRUF 23:1  Hazug hírt ne terjessz! Ne segítsd a bűnöst azzal, hogy hamisan tanúskodsz mellette!
Exod DaOT1931 23:1  Du maa ikke udsprede falske Rygter. Gør ikke fælles Sag med den, der har Uret, ved at optræde som uretfærdigt Vidne.
Exod TpiKJPB 23:1  ¶ Yu no ken kirapim tok giaman. Yu no ken putim han bilong yu wantaim ol man i nogut tru long i stap witnes i no stretpela.
Exod DaOT1871 23:1  Du skal ikke antage falsk Rygte; du skal ikke række den ugudelige Haanden til at være et uretfærdigt Vidne.
Exod FreVulgG 23:1  Tu ne recevras point la parole du mensonge, et tu ne prêteras point la main à l’impie pour porter un faux témoignage en sa faveur.
Exod PolGdans 23:1  Nie przyjmuj powieści kłamliwej; nie miej spółki z niepobożnym, abyś miał być świadkiem fałszywym.
Exod JapBungo 23:1  汝虚妄の風説を言ふらすべからず惡き人と手をあはせて人を誣る證人となるべからず
Exod GerElb18 23:1  Du sollst kein falsches Gerücht aufnehmen; du sollst deine Hand nicht dem Gesetzlosen reichen, um ein ungerechter Zeuge zu sein.