Exod
|
RWebster
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its foot.
|
Exod
|
NHEBJE
|
30:28 |
the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
|
Exod
|
SPE
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
ABP
|
30:28 |
and the altar of the whole burnt-offerings, and all its utensils, and the table, and all its utensils, and the bathing tub, and its base.
|
Exod
|
NHEBME
|
30:28 |
the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
|
Exod
|
Rotherha
|
30:28 |
and the altar for the ascending-sacrifice, and all its utensils,-and the laver, and its stand.
|
Exod
|
LEB
|
30:28 |
and the altar of burnt offering and all its equipment and the basin and its stand.
|
Exod
|
RNKJV
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
Jubilee2
|
30:28 |
and the altar of burnt offering with all its vessels and the laver and its base.
|
Exod
|
Webster
|
30:28 |
And the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its foot.
|
Exod
|
Darby
|
30:28 |
and the altar of burnt-offering and all its utensils, and the laver and its stand.
|
Exod
|
ASV
|
30:28 |
and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
|
Exod
|
LITV
|
30:28 |
and the altar of burnt offering, and all its vessels, and the laver and its base.
|
Exod
|
Geneva15
|
30:28 |
Also the Altar of burnt offring with al his instruments, and the lauer and his foote.
|
Exod
|
CPDV
|
30:28 |
and of holocaust, and all the items that pertain to their rituals.
|
Exod
|
BBE
|
30:28 |
And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
|
Exod
|
DRC
|
30:28 |
And of holocaust, and all the furniture that belongeth to the service of them.
|
Exod
|
GodsWord
|
30:28 |
the altar for burnt offerings and all its accessories, and the basin with its stand.
|
Exod
|
JPS
|
30:28 |
and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.
|
Exod
|
KJVPCE
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
NETfree
|
30:28 |
the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base.
|
Exod
|
AB
|
30:28 |
and the altar of whole burnt offerings and all its utensils, and the table and all its utensils, and the laver.
|
Exod
|
AFV2020
|
30:28 |
And the altar of burnt offerings with all its vessels, and the laver and its base.
|
Exod
|
NHEB
|
30:28 |
the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.
|
Exod
|
NETtext
|
30:28 |
the altar for the burnt offering and all its utensils, and the laver and its base.
|
Exod
|
UKJV
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the vessel that holds water and his foot.
|
Exod
|
KJV
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
KJVA
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
AKJV
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
RLT
|
30:28 |
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
Exod
|
MKJV
|
30:28 |
and the altar of burnt offerings with all its vessels, and the laver and its foot.
|
Exod
|
YLT
|
30:28 |
and the altar of burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base;
|
Exod
|
ACV
|
30:28 |
and the altar of burnt offering with all the vessels of it, and the laver and the base of it.
|
Exod
|
PorBLivr
|
30:28 |
E o altar do holocausto, todos os seus utensílios, e a pia e sua base.
|
Exod
|
Mg1865
|
30:28 |
ary ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana mbamin’ ny fanaka rehetra momba azy ary ny tavy sy ny faladiany.
|
Exod
|
FinPR
|
30:28 |
polttouhrialttari kaikkine kaluineen ynnä allas jalustoineen.
|
Exod
|
FinRK
|
30:28 |
ja polttouhrialttari kaikkine varusteineen sekä allas jalustoineen.
|
Exod
|
ChiSB
|
30:28 |
全燔祭壇和壇上的一切用具、盆和盆座。
|
Exod
|
CopSahBi
|
30:28 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
30:28 |
ողջակէզների սեղանն ու նրա ամբողջ սպասքը, աւազանն ու նրա պատուանդանը:
|
Exod
|
ChiUns
|
30:28 |
燔祭坛,和坛的一切器具,洗濯盆和盆座。
|
Exod
|
BulVeren
|
30:28 |
олтара за всеизгарянето с всичките му принадлежности и умивалника с подложката му.
|
Exod
|
AraSVD
|
30:28 |
وَمَذْبَحَ ٱلْمُحْرَقَةِ وَكُلَّ آنِيَتِهِ، وَٱلْمِرْحَضَةَ وَقَاعِدَتَهَا.
|
Exod
|
SPDSS
|
30:28 |
. . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
30:28 |
kaj la altaron de bruloferoj kaj ĉiujn ĝiajn apartenaĵojn, kaj la lavujon kaj ĝian piedestalon.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
30:28 |
แท่นเครื่องเผาบูชาและเครื่องใช้ประจำแท่น ทั้งขันและพานรองขันนั้น
|
Exod
|
OSHB
|
30:28 |
וְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃
|
Exod
|
SPMT
|
30:28 |
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו
|
Exod
|
BurJudso
|
30:28 |
မီးရှို့ရာ ယဇ်ပူဇော်သောပလ္လင်နှင့် ပလ္လင်တန်ဆာရှိသမျှကို၎င်း၊ အင်တုံနှင့် အင်တုံခြေထောက်ကို၎င်း၊ ထိုနံ့သာဆီနှင့် လိမ်းသဖြင့်၊
|
Exod
|
FarTPV
|
30:28 |
قربانگاه هدایای سوزاندنی و آنچه مربوط به آن است، حوض شستوشو و پایههایش را تقدیس نما.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
30:28 |
jānwaroṅ ko chaṛhāne kī qurbāngāh aur us kā sāmān, dhone kā hauz aur us kā ḍhāṅchā.
|
Exod
|
SweFolk
|
30:28 |
brännofferaltaret med alla dess tillbehör och slutligen karet med dess fotställning.
|
Exod
|
GerSch
|
30:28 |
den Brandopferaltar mit allem seinem Gerät und das Becken mit seinem Fuß.
|
Exod
|
TagAngBi
|
30:28 |
At ang dambana ng handog na susunugin sangpu ng lahat ng mga kasangkapan, at ang hugasan at ang tungtungan.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
30:28 |
polttouhrialttari kaikkine varusteineen sekä allas jalustoineen.
|
Exod
|
Dari
|
30:28 |
قربانگاه قربانی سوختنی همراه با تمام وسایل آن، حوض و پایه های آن مسح شوند.
|
Exod
|
SomKQA
|
30:28 |
iyo meesha allabariga lagu gubo iyo alaabteeda oo dhan, iyo berkedda weysada iyo salkeedaba.
|
Exod
|
NorSMB
|
30:28 |
og brennofferaltaret med alt det som til høyrer, og balja med foten ho stend på.
|
Exod
|
Alb
|
30:28 |
altarin e olokausteve dhe të gjitha përdorëset e tij, legenin dhe bazën e tij.
|
Exod
|
UyCyr
|
30:28 |
көйдүрмә қурванлиқ суписи вә супиниң барлиқ сайманлири, паклиниш деси вә дас қойғуч қатарлиқлар яғлинип,
|
Exod
|
KorHKJV
|
30:28 |
번제 헌물 제단과 그것의 모든 기구와 물두멍과 그것의 받침에 발라
|
Exod
|
SrKDIjek
|
30:28 |
И олтар на којем се приноси жртва паљеница, и све справе његове, и умиваоницу и подножје њезино.
|
Exod
|
Wycliffe
|
30:28 |
and of brent sacrifice, and al the purtenaunce, that perteyneth to the ournyng of tho.
|
Exod
|
Mal1910
|
30:28 |
ധൂപപീഠവും ഹോമയാഗപീഠവും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും തൊട്ടിയും അതിന്റെ കാലും അഭിഷേകം ചെയ്യേണം.
|
Exod
|
KorRV
|
30:28 |
및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라
|
Exod
|
Azeri
|
30:28 |
يانديرما قوربانلاري اوچون قورولان قوربانگاهي و اونون بوتون اشيالاريني، بؤيوک لَيَني و اونون آلتليغيني.
|
Exod
|
SweKarlX
|
30:28 |
Bränneoffersaltaret med all sin tyg; och twättekaret med sin fot;
|
Exod
|
KLV
|
30:28 |
the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob tlhej Hoch its utensils, je the basin tlhej its base.
|
Exod
|
ItaDio
|
30:28 |
e l’Altar degli olocausti, e tutti i suoi strumenti; e la Conca, e il suo piè.
|
Exod
|
RusSynod
|
30:28 |
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его;
|
Exod
|
CSlEliza
|
30:28 |
и олтарь всесожжения и вся его сосуды, и трапезу и вся ея сосуды, и умывалницу и стояло ея,
|
Exod
|
ABPGRK
|
30:28 |
και το θυσιαστήριον των ολοκαυτωμάτων και πάντα αυτού τα σκεύη και την τράπεζαν και πάντα τα σκεύη αυτής και τον λουτήρα και την βάσιν αυτού
|
Exod
|
FreBBB
|
30:28 |
l'autel des holocaustes avec tous ses ustensiles et le bassin avec son piédestal.
|
Exod
|
LinVB
|
30:28 |
altare ya mabonza ma kotumba na biloko binso bitali altare, na sani enene ya kosukola na ebonga ya yango.
|
Exod
|
HunIMIT
|
30:28 |
meg az égőáldozat oltárát és minden edényeit, meg a medencét és talapzatát.
|
Exod
|
ChiUnL
|
30:28 |
燔祭壇與其器、浴盤與其座、
|
Exod
|
VietNVB
|
30:28 |
bàn thờ dâng của lễ thiêu và các dụng cụ của bàn thờ, bồn nước và chân bồn.
|
Exod
|
LXX
|
30:28 |
καὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη καὶ τὴν τράπεζαν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὸν λουτῆρα καὶ τὴν βάσιν αὐτοῦ
|
Exod
|
CebPinad
|
30:28 |
Ug ang halaran sa halad-nga-sinunog, ug ang tanan nga mga galamiton niini, ug ang dolang ug ang gitungtungan niini.
|
Exod
|
RomCor
|
30:28 |
altarul arderilor-de-tot, cu toate uneltele lui, şi ligheanul cu piciorul lui.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
30:28 |
pei sarawien meirong isihso, iangahki dipwisawi koaros oh peisin en omwiomw oh widene iangahki kapio.
|
Exod
|
HunUj
|
30:28 |
az égőáldozati oltárt és egész fölszerelését, a medencét és állványát.
|
Exod
|
GerZurch
|
30:28 |
ferner den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten und den Kessel samt seinem Gestell.
|
Exod
|
GerTafel
|
30:28 |
Und den Brandopferaltar und alle seine Geräte, und das Becken und sein Gestell;
|
Exod
|
RusMakar
|
30:28 |
и жертвенникъ всесожженія, и всј сосуды его, и умывальницу и основаніе ея.
|
Exod
|
PorAR
|
30:28 |
a altar do holocausto com todos os seus utensílios, o altar de incenso,
|
Exod
|
DutSVVA
|
30:28 |
En het altaar des brandoffers, met al zijn gereedschap, en het wasvat met zijn voet.
|
Exod
|
FarOPV
|
30:28 |
و مذبح قربانی سوختنی را با همه اسبابش، و حوض را با پایهاش.
|
Exod
|
Ndebele
|
30:28 |
lelathi lomnikelo wokutshiswa lezitsha zalo zonke, lenditshi yokugezela lonyawo lwayo;
|
Exod
|
PorBLivr
|
30:28 |
E o altar do holocausto, todos os seus utensílios, e a pia e sua base.
|
Exod
|
Norsk
|
30:28 |
og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og karet med sitt fotstykke.
|
Exod
|
SloChras
|
30:28 |
in oltar za žgalščine z vsemi pripravami njegovimi in umivalnik in stojalo njegovo.
|
Exod
|
Northern
|
30:28 |
yandırma qurbanları üçün qurulan qurbangahı və onun bütün avadanlığını, tunc ləyəni və onun altlığını.
|
Exod
|
GerElb19
|
30:28 |
und den Brandopferaltar und alle seine Geräte und das Becken und sein Gestell,
|
Exod
|
LvGluck8
|
30:28 |
Un to dedzināmo upuru altāri ar visiem viņa rīkiem un to mazgājamo trauku ar viņa kāju.
|
Exod
|
PorAlmei
|
30:28 |
E o altar do holocausto com todos os seus vasos, e a pia com a sua base.
|
Exod
|
ChiUn
|
30:28 |
燔祭壇,和壇的一切器具,洗濯盆和盆座。
|
Exod
|
SweKarlX
|
30:28 |
Bränneoffersaltaret med all sin tyg; och tvättekaret med sin fot;
|
Exod
|
SPVar
|
30:28 |
ואת מזבח העלה ואת כל כליו את הכיור ואת כנו
|
Exod
|
FreKhan
|
30:28 |
l’autel aux holocaustes avec tous ses ustensiles et la cuve avec son support.
|
Exod
|
FrePGR
|
30:28 |
et l'Autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et le Bassin et son support,
|
Exod
|
PorCap
|
30:28 |
o altar dos holocaustos com todos os utensílios e a bacia com a base.
|
Exod
|
JapKougo
|
30:28 |
燔祭の祭壇と、そのもろもろの器、洗盤と、その台とに油を注ぎ、
|
Exod
|
GerTextb
|
30:28 |
ferner den Brandopferaltar mit allen seinen Geräten und das Becken samt seinem Gestelle.
|
Exod
|
Kapingam
|
30:28 |
di gowaa dudu tigidaumaha mo ono goloo huogodoo, di baisin tonotono mo dono lohongo.
|
Exod
|
SpaPlate
|
30:28 |
el altar del holocausto con todos sus utensilios y la pila con su base.
|
Exod
|
WLC
|
30:28 |
וְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃
|
Exod
|
LtKBB
|
30:28 |
deginamųjų aukų aukurą ir praustuvę.
|
Exod
|
Bela
|
30:28 |
і ахвярнік цэласпаленьня і ўсе прылады яго, і ўмывальнік і падножжа яго;
|
Exod
|
GerBoLut
|
30:28 |
den Brandopferaltar mit all seinem Gerate und das Handfali mit seinem Fuli.
|
Exod
|
FinPR92
|
30:28 |
polttouhrialttari kaikkine välineineen sekä allas jalustoineen.
|
Exod
|
SpaRV186
|
30:28 |
Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa.
|
Exod
|
NlCanisi
|
30:28 |
het brandofferaltaar met zijn toebehoren en het bekken met zijn onderstel.
|
Exod
|
GerNeUe
|
30:28 |
den Brandopferaltar mit allen Gegenständen, die dazugehören, und schließlich das Wasserbecken und sein Gestell.
|
Exod
|
UrduGeo
|
30:28 |
جانوروں کو چڑھانے کی قربان گاہ اور اُس کا سامان، دھونے کا حوض اور اُس کا ڈھانچا۔
|
Exod
|
AraNAV
|
30:28 |
وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَسَائِرَ آنِيَتِهِ، وَالْحَوْضَ وَقَاعِدَتَهُ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
30:28 |
燔祭坛和坛上的所有器具,盆和盆座;
|
Exod
|
ItaRive
|
30:28 |
l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base.
|
Exod
|
Afr1953
|
30:28 |
en die brandofferaltaar met al sy gereedskap en die waskom met sy voetstuk.
|
Exod
|
RusSynod
|
30:28 |
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
30:28 |
जानवरों को चढ़ाने की क़ुरबानगाह और उसका सामान, धोने का हौज़ और उसका ढाँचा।
|
Exod
|
TurNTB
|
30:28 |
Buluşma Çadırı'nı, Levha Sandığı'nı, masayla takımlarını, kandillikle takımlarını, buhur sunağını, yakmalık sunu sunağıyla bütün takımlarını, kazanı ve kazan ayaklığını hep bu yağla meshet.
|
Exod
|
DutSVV
|
30:28 |
En het altaar des brandoffers, met al zijn gereedschap, en het wasvat met zijn voet.
|
Exod
|
HunKNB
|
30:28 |
és az egészen elégő áldozatét, s minden eszközt, amely szolgálatukhoz tartozik.
|
Exod
|
Maori
|
30:28 |
Me te aata tahunga tinana, me ona oko katoa, me te takotoranga wai, me tona turanga.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
30:28 |
Ya du lapohan pagtunu'an kulban sampay kapanyapanna kamemon, maka garul pagailan isab sampay pat'nna'anna.
|
Exod
|
HunKar
|
30:28 |
Az egészen égőáldozatnak oltárát is, és annak minden edényit, a mosdómedenczét és annak lábát.
|
Exod
|
Viet
|
30:28 |
bàn thờ của lễ thiêu cùng các đồ phụ tùng, cái thùng và chân thùng.
|
Exod
|
Kekchi
|
30:28 |
Te̱qˈue li aceite chiru li artal bar ta̱cˈatma̱nk cuiˈ li mayej ut te̱qˈue chiru chixjunil li chˈi̱chˈ li ta̱cˈanjelak saˈ li artal. Te̱qˈue ajcuiˈ chiru li pila li teˈchˈajok cuiˈ ut te̱qˈue ajcuiˈ chiru lix cˈochleba̱l.
|
Exod
|
Swe1917
|
30:28 |
brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, äntligen bäckenet med dess fotställning.
|
Exod
|
SP
|
30:28 |
ואת מזבח העלה ואת כל כליו את הכיור ואת כנו
|
Exod
|
CroSaric
|
30:28 |
žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak:
|
Exod
|
VieLCCMN
|
30:28 |
bàn thờ dâng lễ toàn thiêu và mọi đồ phụ tùng, vạc và đế vạc.
|
Exod
|
FreBDM17
|
30:28 |
Et l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve et son soubassement.
|
Exod
|
FreLXX
|
30:28 |
L'autel des holocaustes, la table avec tous ses ustensiles et le lavoir ;
|
Exod
|
Aleppo
|
30:28 |
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו
|
Exod
|
MapM
|
30:28 |
וְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה וְאֶת־כׇּל־כֵּלָ֑יו וְאֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃
|
Exod
|
HebModer
|
30:28 |
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו׃
|
Exod
|
Kaz
|
30:28 |
құрбандық өртелетін үстел мен оның құрал-саймандарына және жуынатын қазан мен тұғырына май жағу рәсімін жасағанда қолдан.
|
Exod
|
FreJND
|
30:28 |
et l’autel de l’holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ;
|
Exod
|
GerGruen
|
30:28 |
den Brandopferaltar und alle seine Geräte, das Becken und sein Gestell!
|
Exod
|
SloKJV
|
30:28 |
oltar žgalne daritve z vsemi njegovimi posodami ter [bronasti] umivalnik in njegovo vznožje.
|
Exod
|
Haitian
|
30:28 |
sou lòtèl kote yo boule ofrann yo ak sou tout bagay ki sèvi sou li, sou basen lan ak tout pye l'.
|
Exod
|
FinBibli
|
30:28 |
Polttouhrin alttarin ja kaikki sen astiat, niin myös pesoastian jalkoinensa.
|
Exod
|
Geez
|
30:28 |
ወኀበ ፡ ይሠውዑ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋዮ ፡ ወማእዶ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋዮ ፡ ወመቅለደ ፡ ምስለ ፡ መንበሩ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
30:28 |
Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.
|
Exod
|
WelBeibl
|
30:28 |
yr allor i losgi'r offrymau a'r offer sy'n mynd gyda hi, a'r ddysgl fawr gyda'i stand.
|
Exod
|
GerMenge
|
30:28 |
ferner den Brandopferaltar samt allen seinen Geräten und das Becken nebst seinem Gestell.
|
Exod
|
GreVamva
|
30:28 |
και το θυσιαστήριον του ολοκαυτώματος μετά πάντων των σκευών αυτού και τον νιπτήρα και την βάσιν αυτού.
|
Exod
|
UkrOgien
|
30:28 |
і жертівника цілопа́лення та всі речі його, і вмивальницю та підставу її.
|
Exod
|
FreCramp
|
30:28 |
l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
30:28 |
И олтар на коме се приноси жртва паљеница, и све справе његове, и умиваоницу и подножје њено.
|
Exod
|
PolUGdan
|
30:28 |
Ołtarz do całopalenia ze wszystkimi jego naczyniami i kadź z jej podstawą.
|
Exod
|
FreSegon
|
30:28 |
l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, la cuve avec sa base.
|
Exod
|
SpaRV190
|
30:28 |
Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.
|
Exod
|
HunRUF
|
30:28 |
az égőáldozati oltárt és egész fölszerelését, a medencét és az állványát.
|
Exod
|
DaOT1931
|
30:28 |
Brændofferalteret med alt dets Tilbehør og Vandkummen med dens Fodstykke,
|
Exod
|
TpiKJPB
|
30:28 |
Na alta bilong ofa i kuk olgeta wantaim olgeta samting bilong holim bilong em, na bikpela dis bilong waswas na as bilong em.
|
Exod
|
DaOT1871
|
30:28 |
og Brændofferets Alter med alt dets Redskab og Kedelen med dens Fod.
|
Exod
|
FreVulgG
|
30:28 |
et celui des holocaustes, et tout ce qui est nécessaire pour le service (et le culte qui s’y doit rendre).
|
Exod
|
PolGdans
|
30:28 |
Ołtarz też do całopalenia ze wszystkiem naczyniem jego, i wannę z stolcem jej.
|
Exod
|
JapBungo
|
30:28 |
並に燔祭の壇とそのもろもろの器具および洗盤とその臺とに塗べし
|
Exod
|
GerElb18
|
30:28 |
und den Brandopferaltar und alle seine Geräte und das Becken und sein Gestell,
|