Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
Exod NHEBJE 34:2  Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
Exod SPE 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod ABP 34:2  And come prepared in the morning! and you shall ascend upon mount Sinai, and you shall stand there to me upon the tip of the mountain.
Exod NHEBME 34:2  Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
Exod Rotherha 34:2  and be thou ready by the morning,—and thou shalt come up. in the morning, into Mount Sinai; then shalt thou station thyself for me there upon the top of the mount;
Exod LEB 34:2  And be ready for the morning, and go up in the morning to Mount Sinai and present yourself to me there on the top of the mountain.
Exod RNKJV 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod Jubilee2 34:2  And be ready for tomorrow and come up in the morning unto mount Sinai and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod Webster 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
Exod Darby 34:2  And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain.
Exod ASV 34:2  And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
Exod LITV 34:2  And be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai. And place yourself here by Me, on the top of the mountain.
Exod Geneva15 34:2  And be ready in ye morning, that thou mayest come vp earely vnto the mount of Sinai, and waite there for me in the top of the mount.
Exod CPDV 34:2  Be prepared in the morning, so that you may immediately ascend onto Mount Sinai, and you shall stand with me on the summit of the mountain.
Exod BBE 34:2  And be ready by the morning, and come up on Mount Sinai, and come before me there in the morning, on the top of the mountain.
Exod DRC 34:2  Be ready in the morning, that thou mayst forthwith go up into Mount Sinai, and thou shalt stand with me upon the top of the mount.
Exod GodsWord 34:2  Be ready in the morning. Then come up on Mount Sinai, and stand in my presence on the top of the mountain.
Exod JPS 34:2  And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to Me on the top of the mount.
Exod KJVPCE 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod NETfree 34:2  Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.
Exod AB 34:2  And be ready by the morning, and you shall go up to Mount Sinai, and you shall stand there before Me on the top of the mountain.
Exod AFV2020 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.
Exod NHEB 34:2  Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.
Exod NETtext 34:2  Be prepared in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself for me there on the top of the mountain.
Exod UKJV 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present yourself there to me in the top of the mount.
Exod KJV 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod KJVA 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod AKJV 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present yourself there to me in the top of the mount.
Exod RLT 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
Exod MKJV 34:2  And be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me in the top of the mountain.
Exod YLT 34:2  and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,
Exod ACV 34:2  And be ready by the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount.
Exod VulgSist 34:2  Esto paratus mane, ut ascendas statim in montem Sinai, stabisque mecum super verticem montis.
Exod VulgCont 34:2  Esto paratus mane, ut ascendas statim in montem Sinai, stabisque mecum super verticem montis.
Exod Vulgate 34:2  esto paratus mane ut ascendas statim in montem Sinai stabisque mecum super verticem montis
Exod VulgHetz 34:2  Esto paratus mane, ut ascendas statim in montem Sinai, stabisque mecum super verticem montis.
Exod VulgClem 34:2  Esto paratus mane, ut ascendas statim in montem Sinai, stabisque mecum super verticem montis.
Exod CzeBKR 34:2  Budiž tedy hotov ráno, a vstoupíš v jitře na horu Sinai, a staneš přede mnou na vrchu hory té.
Exod CzeB21 34:2  Připrav se na ráno. Ráno vystoupíš na horu Sinaj a tam, na vrcholu hory, staneš u mne.
Exod CzeCEP 34:2  Připrav se na ráno; vystoupíš zrána na horu Sínaj a postavíš se tam na vrcholku hory ke mně.
Exod CzeCSP 34:2  Buď ráno připraven. Vystoupíš ráno na horu Sínaj a zůstaneš tam přede mnou stát na vrcholu hory.
Exod PorBLivr 34:2  Prepara-te, pois, para amanhã, e sobe pela manhã ao monte de Sinai, e fica diante de mim ali sobre o cume do monte.
Exod Mg1865 34:2  ary aoka hivonona ianao mandra-pahamaraina; dia miakara raha maraina ho ao amin’ ny tendrombohitra Sinay, ka mitsangana eo anatrehako ao an-tampon’ ny tendrombohitra.
Exod FinPR 34:2  Ole siis huomenaamuksi valmis; ja nouse huomenaamuna Siinain vuorelle ja seiso siellä minua vastassa vuoren huipulla.
Exod FinRK 34:2  Ole valmis aamuun mennessä, nouse silloin Siinainvuorelle ja asetu seisomaan minun eteeni vuoren huipulle.
Exod ChiSB 34:2  明天早晨你要準備好,清早上西乃山,在山頂上站在我前。
Exod CopSahBi 34:2  ⲛⲅϣⲱⲡⲉ ⲉⲕⲥⲃⲧⲱⲧ ⲉϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲅⲧⲱⲟⲩⲛ ⲛⲅⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲓⲛⲁ ⲛⲅⲁϩⲉⲣⲁⲧⲕ ⲛⲁⲓ ⲙⲙⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲛ ⲧⲁⲡⲉ ⲙⲡⲧⲟⲟⲩ
Exod ArmEaste 34:2  Պատրա՛ստ եղիր վաղը, որ վաղ առաւօտեան բարձրանաս Սինա լեռը եւ այնտեղ ինձ սպասես լերան գագաթին:
Exod ChiUns 34:2  明日早晨,你要预备好了,上西奈山,在山顶上站在我面前。
Exod BulVeren 34:2  Бъди готов за сутринта и на сутринта се качи на Синайската планина и застани пред Мен там, на върха на планината.
Exod AraSVD 34:2  وَكُنْ مُسْتَعِدًّا لِلصَّبَاحِ. وَٱصْعَدْ فِي ٱلصَّبَاحِ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ، وَقِفْ عِنْدِي هُنَاكَ عَلَى رَأْسِ ٱلْجَبَلِ.
Exod SPDSS 34:2  . . . . בבוקר . . . . . . . . .
Exod Esperant 34:2  Kaj estu preta por la mateno, kaj supreniru matene sur la monton Sinaj kaj stariĝu antaŭ Mi tie sur la pinto de la monto.
Exod ThaiKJV 34:2  จงเตรียมให้พร้อมเวลาเช้า แล้วจงขึ้นมาบนภูเขาซีนายแต่เช้า จงคอยเฝ้าเราบนยอดภูเขานั้น
Exod SPMT 34:2  והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר
Exod OSHB 34:2  וֶהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֨קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃
Exod BurJudso 34:2  နက်ဖြန်နံနက်သင်သည် အသင့်နေလျက်၊ သိနာတောင်ပေါ်သို့ တက်၍ တောင်ထိပ်၌ ငါ့ရှေ့မှာကိုယ်ကို ပြလော့။
Exod FarTPV 34:2  فردا صبح آماده باش و به کوه سینا برو و بر قلّهٔ کوه در حضور من حاضر شو.
Exod UrduGeoR 34:2  Subah tak taiyār ho kar Sīnā Pahāṛ par chaṛhnā. Choṭī par mere sāmne khaṛā ho jā.
Exod SweFolk 34:2  Var redo tidigt i morgon. Du ska då på morgonen stiga upp på Sinai berg och ställa dig på bergets topp för att möta mig där.
Exod GerSch 34:2  und sei morgen bereit, daß du früh auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir auf die Spitze des Berges tretest.
Exod TagAngBi 34:2  At iyong ihanda sa kinaumagahan, at sumampa ka sa kinaumagahan sa bundok ng Sinai at humarap ka roon sa akin sa taluktok ng bundok.
Exod FinSTLK2 34:2  Ole valmis huomenaamuksi. Nouse huomenna aamulla Siinain vuorelle ja seiso siellä minua vastassa vuoren huipulla.
Exod Dari 34:2  فردا آماده باش و به کوه سینا برو و بر قلۀ کوه در حضور من حاضر شو.
Exod SomKQA 34:2  Oo subaxda diyaar ahow, oo Buur Siinay subaxda soo fuul, oo halkaas buurta dusheeda ah iigu kaalay.
Exod NorSMB 34:2  Haldt deg so ferdig til i morgon tidleg! Då skal du stiga upp på Sinaifjellet, og venta på meg der, på fjelltinden.
Exod Alb 34:2  Kështu ji gati në mëngjes dhe ngjitu në mëngjes në malin Sinai, dhe qëndro aty afër meje në majë të malit.
Exod UyCyr 34:2  сән әтә әтигәнгичә тәйяр болуп, Синай теғиға чиқип тағниң чоққисида Мән билән көрүшкин.
Exod KorHKJV 34:2  아침에 예비하고 아침에 시내 산에 올라와 거기서 산꼭대기에서 네 자신을 내게 보이되
Exod SrKDIjek 34:2  И буди готов за сјутра да рано изађеш на гору Синајску, и станеш преда ме на врх горе.
Exod Wycliffe 34:2  Be thou redi in the morewtid, that thou stie anoon in to the hil of Synai; and thou schalt stonde with me on the cop of the hil;
Exod Mal1910 34:2  നീ രാവിലേ ഒരുങ്ങി രാവിലേ തന്നേ സീനായിപൎവ്വതത്തിൽ കയറി; പൎവ്വതത്തിന്റെ മുകളിൽ എന്റെ സന്നിധിയിൽ വരേണം.
Exod KorRV 34:2  아침 전에 예비하고 아침에 시내 산에 올라와 산꼭대기에서 내게 보이되
Exod Azeri 34:2  سحره‌ حاضير اول و سحر سئنا داغينا چيخ. اورادا داغين باشيندا منئم حوضورومدا دور.
Exod SweKarlX 34:2  Och war redo i morgon, att du bittida stiger upp på Sinai berg, och träder der upp till mig öfwerst på berget.
Exod KLV 34:2  taH ready Sum the po, je ghoS Dung Daq the po Daq Mount Sinai, je present SoH'egh pa' Daq jIH Daq the top vo' the HuD.
Exod ItaDio 34:2  E sii presto domattina, e sali la mattina in sul monte di Sinai, e presentati quivi davanti a me, in su la sommità del monte.
Exod RusSynod 34:2  и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы;
Exod CSlEliza 34:2  и буди готов заутра, и взыдеши на гору Синайскую и предстанеши Мне тамо на версе горы:
Exod ABPGRK 34:2  και γίνου έτοιμος εις τοπρωϊ και αναβήσεις επί το όρος το Σινά και στήση μοι εκει επ΄ άκρου του όρους
Exod FreBBB 34:2  Sois prêt pour demain matin ; monte le matin au mont Sinaï et présente-toi là devant moi au sommet de la montagne.
Exod LinVB 34:2  Omilengele mpo ya lobi na ntongo ; buta ngomba Sinai na ntongo mpe zila ngai kuna o nsonge ya ngomba.
Exod HunIMIT 34:2  És legyél készen reggelre; menj fel a Szináj hegyére és állj ott nálam a hegy tetején.
Exod ChiUnL 34:2  爾備詰旦陟西乃山、詣我於山巔、
Exod VietNVB 34:2  Phải sẵn sàng vào sáng mai để lên núi Si-nai. Con trình diện với Ta trên đỉnh núi.
Exod LXX 34:2  καὶ γίνου ἕτοιμος εἰς τὸ πρωὶ καὶ ἀναβήσῃ ἐπὶ τὸ ὄρος τὸ Σινα καὶ στήσῃ μοι ἐκεῖ ἐπ’ ἄκρου τοῦ ὄρους
Exod CebPinad 34:2  Ug mag-andam ka ugma sa buntag ug tumungas ka sa pagkabuntag sa bukid sa Sinai, ug didto umatubang ka kanako sa kinatumyan sa bukid.
Exod RomCor 34:2  Fii gata dis-de-dimineaţă şi suie-te de dimineaţă pe muntele Sinai; să stai acolo înaintea Mea, pe vârful muntelui.
Exod Pohnpeia 34:2  Nimenseng en lakapw ke pahn kaunopada oh kohdahdo pohn Nahna Sainai oh tuhwong ie.
Exod HunUj 34:2  Légy készen reggelre, és jöjj fel reggel a Sínai-hegyre, és állj ott elém a hegy csúcsán!
Exod GerZurch 34:2  Und halte dich für morgen bereit, in der Frühe auf den Berg Sinai zu steigen und dort auf der Spitze des Berges vor mich zu treten.
Exod GerTafel 34:2  Und sei bereit für den Morgen, und steig am Morgen auf den Berg Sinai und stelle dich Mir daselbst auf des Berges Spitze.
Exod RusMakar 34:2  Итакъ будь готовъ завтра; и взойди завтра на гору Синай и предстань Мнј тамъ на вершинј горы.
Exod PorAR 34:2  Prepara-te para amanhã, e pela manhã sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte.
Exod DutSVVA 34:2  En wees bereid tegen den morgenstond; dat gij in den morgenstond op den berg Sinaï klimt, en stel u aldaar voor Mij, op den top des bergs.
Exod FarOPV 34:2  و بامدادان حاضر شوو صبحگاهان به کوه سینا بالا بیا، و در آنجا نزد من بر قله کوه بایست.
Exod Ndebele 34:2  Ubusulungile ekuseni, wenyukele entabeni yeSinayi ekuseni, ume phambi kwami lapho engqongeni yentaba.
Exod PorBLivr 34:2  Prepara-te, pois, para amanhã, e sobe pela manhã ao monte de Sinai, e fica diante de mim ali sobre o cume do monte.
Exod Norsk 34:2  Hold dig så rede til imorgen tidlig! Da skal du stige op på Sinai berg og vente på mig der på toppen av fjellet.
Exod SloChras 34:2  In bodi pripravljen za jutro, in stopi zjutraj na goro Sinajsko in se postavi pred menoj na vrhu gore.
Exod Northern 34:2  Səhərə hazır ol və Sina dağına çıx. Dağın zirvəsi üstündə önümdə dur.
Exod GerElb19 34:2  Und sei bereit auf den Morgen, und steige am Morgen auf den Berg Sinai und stehe daselbst vor mir auf dem Gipfel des Berges.
Exod LvGluck8 34:2  Un rītu esi gatavs, ka tu rītu vari kāpt uz Sinaī kalnu, un stājies Manā priekšā tur kalna galā.
Exod PorAlmei 34:2  E apparelha-te para ámanhã, para que subas pela manhã ao monte de Sinai, e ali põe-te diante de mim no cume do monte.
Exod ChiUn 34:2  明日早晨,你要預備好了,上西奈山,在山頂上站在我面前。
Exod SweKarlX 34:2  Och var redo i morgon, att du bittida stiger upp på Sinai berg, och träder der upp till mig öfverst på berget.
Exod SPVar 34:2  והוי נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר
Exod FreKhan 34:2  Sois prêt pour le matin; tu monteras, au matin, sur le mont Sinaï et tu m’y attendras au sommet de la montagne.
Exod FrePGR 34:2  Et tiens-toi prêt dès le matin et monte le matin à la montagne de Sinaï, et t'y présente à moi sur le sommet de la montagne.
Exod PorCap 34:2  Prepara-te para subires, amanhã cedo, o monte Sinai. Apresentar-te-ás diante de mim no vértice do monte.
Exod JapKougo 34:2  あなたは朝までに備えをし、朝のうちにシナイ山に登って、山の頂でわたしの前に立ちなさい。
Exod GerTextb 34:2  Und sei bereit, morgen in aller Frühe auf den Berg Sinai hinaufzusteigen; dann erwarte mich dort auf der Spitze des Berges.
Exod SpaPlate 34:2  Y prepárate para mañana para subir temprano al monte Sinaí; allí en la cumbre del monte te presentarás delante de Mí.
Exod Kapingam 34:2  Luada daiaa gei goe ga-hagatogomaalia ga-hanaga gi-di-Au i-hongo di Gonduu Sinai.
Exod WLC 34:2  וֶהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֙קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃
Exod LtKBB 34:2  Rytą būk pasiruošęs, užlipk į Sinajaus kalną ir atsistok mano akivaizdoje.
Exod Bela 34:2  і будзь гатовы да раніцы; і падыміся раніцай на гару Сінай і стань перад Мною там на вяршыні гары;
Exod GerBoLut 34:2  Und sei morgen bereit, daß du frühe auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze.
Exod FinPR92 34:2  Tee ne valmiiksi aamuun mennessä, nouse aamulla Siinainvuorelle ja jää vuoren huipulle odottamaan minua.
Exod SpaRV186 34:2  Apercíbete pues para mañana, y sube por la mañana en el monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
Exod NlCanisi 34:2  Zorg, dat gij tegen de morgen gereed zijt; bestijg dan de berg Sinaï, en blijf daar op de top van de berg op Mij wachten.
Exod GerNeUe 34:2  Halte dich für morgen bereit! Morgen früh steigst du auf den Berg Sinai und erwartest mich auf dem Gipfel.
Exod UrduGeo 34:2  صبح تک تیار ہو کر سینا پہاڑ پر چڑھنا۔ چوٹی پر میرے سامنے کھڑا ہو جا۔
Exod AraNAV 34:2  وَتَأَهَّبْ فِي الصَّبَاحِ ثُمَّ اصْعَدْ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ، وَامْثُلْ أَمَامِي هُنَاكَ عَلَى قِمَّةِ الجَبَلِ.
Exod ChiNCVs 34:2  早晨之前,你要预备好了;到早晨的时候,你要上到西奈山来,在山顶上站在我面前。
Exod ItaRive 34:2  E sii pronto domattina, e sali al mattino sul monte Sinai, e presentati quivi a me in vetta al monte.
Exod Afr1953 34:2  En hou jou gereed teen die môre, en klim in die môre op die berg Sinai en gaan daar staan by My op die top van die berg.
Exod RusSynod 34:2  И будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там, на вершине горы.
Exod UrduGeoD 34:2  सुबह तक तैयार होकर सीना पहाड़ पर चढ़ना। चोटी पर मेरे सामने खड़ा हो जा।
Exod TurNTB 34:2  Sabaha kadar hazırlan, sabah olunca Sina Dağı'na çık; dağın tepesinde, huzurumda dur.
Exod DutSVV 34:2  En wees bereid tegen den morgenstond; dat gij in den morgenstond op den berg Sinai klimt, en stel u aldaar voor Mij, op den top des bergs.
Exod HunKNB 34:2  Reggelre légy készen, hogy akkor mindjárt feljöhess a Sínai hegyére, és állj elém ott a hegy tetején.
Exod Maori 34:2  A kia takatu i te ata, ka haere ake i te ata ki Maunga Hinai, a me tu koe i toku aroaro, ki reira, ki te tihi o te maunga.
Exod sml_BL_2 34:2  Pasakap ka salung subu bo' ka patukad ni Būd Turusina itu. Pagtukadnu ni pussuk būd, an'ngge ka ma matahanku.
Exod HunKar 34:2  És légy készen reggelre, és jöjj fel reggel a Sinai hegyre, és állj ott előmbe a hegy tetején.
Exod Viet 34:2  Ngày mai, hãy chực cho sẵn, vừa sáng lên trên đỉnh núi Si-na -i, đứng trước mặt ta tại đó.
Exod Kekchi 34:2  Ta̱cauresi a̱cuib ut cuulaj ekˈela, tattakekˈ chiru li tzu̱l Sinaí. Aran tatcuulak cuiqˈuin saˈ xbe̱n li tzu̱l.
Exod SP 34:2  והוי נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר
Exod Swe1917 34:2  Och var redo till i morgon, du skall då på morgonen stiga upp på Sinai berg och ställa dig på toppen av berget, mig till mötes,
Exod CroSaric 34:2  Budi gotov do jutra. Onda, ujutro, popni se na brdo Sinaj i ondje ćeš, navrh brda, stupiti preda me.
Exod VieLCCMN 34:2  Ngươi hãy chuẩn bị sẵn sàng cho sáng ngày mai. Ngay từ sáng, ngươi hãy lên núi Xi-nai và đứng chờ Ta ở đó, trên đỉnh núi.
Exod FreBDM17 34:2  Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne.
Exod FreLXX 34:2  Sois prêt dès l'aurore, et viens sur le mont Sina, tu te tiendras là auprès de moi, sur la cime de la montagne.
Exod Aleppo 34:2  והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר
Exod MapM 34:2  וֶהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֙קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃
Exod HebModer 34:2  והיה נכון לבקר ועלית בבקר אל הר סיני ונצבת לי שם על ראש ההר׃
Exod Kaz 34:2  Ертеңгісін дайын бол, Синай тауына көтеріліп, таудың басында Менің алдымда тұр!
Exod FreJND 34:2  Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Exod GerGruen 34:2  Sei bereit für morgen und steige in der Frühe auf den Sinaiberg und tritt vor mich auf den Bergesgipfel!
Exod SloKJV 34:2  Zjutraj bodi pripravljen in zjutraj pridi gor na goro Sinaj in se mi pokaži tam, na vrhu gore.
Exod Haitian 34:2  Pare ou byen bonè denmen maten. W'a moute sou mòn Sinayi a. Vin jwenn mwen la sou tèt mòn lan.
Exod FinBibli 34:2  Ole siis huomenna valmis, ja astu varhain Sinain vuorelle, ja seiso siellä minun edessäni vuoren kukkulalla.
Exod Geez 34:2  ወኩን ፡ ድልወ ፡ ለነግህ ፡ ወተዐርግ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሲና ፡ ወቁመኒ ፡ ህየ ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ።
Exod SpaRV 34:2  Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
Exod WelBeibl 34:2  Bydd barod i ddringo mynydd Sinai yn y bore, a sefyll yno ar ben y mynydd i'm cyfarfod i.
Exod GerMenge 34:2  Halte dich für morgen bereit, gleich früh auf den Berg Sinai zu steigen und dort auf der Spitze des Berges vor mich zu treten!
Exod GreVamva 34:2  και γίνου έτοιμος το πρωΐ, και ανάβηθι το πρωΐ επί το όρος Σινά, και παράστηθι εκεί ενώπιόν μου επί της κορυφής του όρους·
Exod UkrOgien 34:2  І приготовся на рано. І вийдеш рано вра́нці на го́ру Сіна́й, і станеш Мені там на верхі́в'ї гори́.
Exod SrKDEkav 34:2  И буди готов за сутра да рано изађеш на гору Синајску, и станеш преда ме на врх горе.
Exod FreCramp 34:2  Sois prêt pour demain, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï ; tu te tiendras là devant moi, au sommet de la montagne.
Exod PolUGdan 34:2  A bądź gotów jutro rano i wstąp rankiem na górę Synaj; staniesz przede mną na szczycie tej góry.
Exod FreSegon 34:2  Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne.
Exod SpaRV190 34:2  Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
Exod HunRUF 34:2  Reggelre légy készen! Aztán jöjj fel reggel a Sínai-hegyre, és állj ott elém a hegy csúcsán!
Exod DaOT1931 34:2  Gør dig saa rede til i Morgen, stig om Morgenen op paa Sinaj Bjerg og stil dig hen og vent paa mig der paa Bjergets Top.
Exod TpiKJPB 34:2  Na yu mas i stap redi long moningtaim, na long moningtaim kam antap long maunten Sainai na soim yu yet long Mi long dispela hap, em long antap tru bilong dispela maunten.
Exod DaOT1871 34:2  Og vær rede til i Morgen, og stig aarle op paa Sinai Bjerg, og staa der for mig paa Bjergets Top.
Exod FreVulgG 34:2  Sois prêt dès le matin pour monter aussitôt sur la montagne du Sinaï, et tu demeureras avec moi sur le haut de la montagne.
Exod PolGdans 34:2  A bądź gotów rano, że wstąpisz jutro na górę Synaj, i staniesz przede mną na wierzchu tej góry.
Exod JapBungo 34:2  詰朝までに準備をなし朝の中にシナイ山に上り山の嶺に於て吾前に立て
Exod GerElb18 34:2  Und sei bereit auf den Morgen, und steige am Morgen auf den Berg Sinai und stehe daselbst vor mir auf dem Gipfel des Berges.