Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 36:14  And he made curtainsofgoats’ hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod NHEBJE 36:14  He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
Exod SPE 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod ABP 36:14  And he made hide coverings of hair to protect over the tent. Eleven hide coverings he made them.
Exod NHEBME 36:14  He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
Exod Rotherha 36:14  And he made curtains of goat’s-hair, for the tent over the habitation, eleven curtains, did he make them:
Exod LEB 36:14  And he made curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; he made them eleven curtains.
Exod RNKJV 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod Jubilee2 36:14  Likewise he made curtains of goats' [hair] for the tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
Exod Webster 36:14  And he made curtains [of] goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod Darby 36:14  And he made curtains of goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.
Exod ASV 36:14  And he made curtains of goats’hairfor a tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod LITV 36:14  And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made them eleven curtains.
Exod Geneva15 36:14  Also he made curtaines of goates heare for the couering vpon the Tabernacle: he made them to the nomber of eleuen curtaines.
Exod CPDV 36:14  He also made eleven canopies from the hair of goats, in order to cover the roof of the tabernacle:
Exod BBE 36:14  And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
Exod DRC 36:14  He made also eleven curtains of goats' hair, to cover the roof of the tabernacle:
Exod GodsWord 36:14  They made 11 sheets of goats' hair to form an outer tent over the inner tent.
Exod JPS 36:14  And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains he made them.
Exod KJVPCE 36:14  ¶ And he made curtains of goats’ hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod NETfree 36:14  He made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
Exod AB 36:14  and he put them on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial of the children of Israel, as the Lord commanded Moses.
Exod AFV2020 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle. He made eleven curtains.
Exod NHEB 36:14  He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains.
Exod NETtext 36:14  He made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
Exod UKJV 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod KJV 36:14  And he made curtains of goats’ hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod KJVA 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod AKJV 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod RLT 36:14  And he made curtains of goats’ hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exod MKJV 36:14  And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle. He made eleven curtains.
Exod YLT 36:14  And he maketh curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains he hath made them;
Exod ACV 36:14  And he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle. Eleven curtains he made them.
Exod VulgSist 36:14  Fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi:
Exod VulgCont 36:14  Fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi:
Exod Vulgate 36:14  fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi
Exod VulgHetz 36:14  Fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi:
Exod VulgClem 36:14  Fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi :
Exod CzeBKR 36:14  Nadto nadělal houní z srstí kozích na stánek, k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte houní udělal.
Exod CzeB21 36:14  Pro stan nad Příbytkem pak připravili houně z kozí srsti; připravili jedenáct takových houní.
Exod CzeCEP 36:14  Zhotovil též houně z kozí srsti pro stan nad příbytkem; těch houní udělal jedenáct.
Exod CzeCSP 36:14  Udělal stanové plachty z kozí srsti pro stan nad příbytkem. Udělal jedenáct takových stanových plachet.
Exod PorBLivr 36:14  Fez também cortinas de pelo de cabras para a tenda sobre o tabernáculo, e as fez em número de onze.
Exod Mg1865 36:14  Ary nanao ambainy koa tamin’ ny volon’ osy izy ho lay handrakofana ny tabernakely; dia iraika ambin’ ny folo ambainy no nanaovany azy.
Exod FinPR 36:14  Vielä tehtiin vuohen karvoista telttakankaan kaistoja asumusta suojaavaksi teltaksi; niitä kaistoja tehtiin yksitoista.
Exod FinRK 36:14  Vuohenkarvoista tehtiin kaistoja ja niistä asumusta suojaava teltta. Näitä kaistoja tehtiin yksitoista.
Exod ChiSB 36:14  又用山羊毛做了布幔,作帳棚頂用,共做了十一幅布幔,
Exod CopSahBi 36:14 
Exod ArmEaste 36:14  Խորանի համար այծի մազից հիւսուած ծածկեր պատրաստեց. տասնմէկ շերտից շինեց դրանք:
Exod ChiUns 36:14  他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
Exod BulVeren 36:14  После направи завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси направи;
Exod AraSVD 36:14  وَصَنَعَ شُقَقًا مِنْ شَعْرِ مِعْزًى خَيْمَةً فَوْقَ ٱلْمَسْكَنِ. إِحْدَى عَشْرَةَ شُقَّةً صَنَعَهَا.
Exod SPDSS 36:14  . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 36:14  Kaj li faris tapiŝojn el kapra lano kiel kovron super la tabernaklo; dek unu tiajn tapiŝojn li faris.
Exod ThaiKJV 36:14  เขาทำม่านด้วยขนแพะสำหรับเป็นเต็นท์คลุมพลับพลาอีกสิบเอ็ดผืน
Exod OSHB 36:14  וַיַּ֨עַשׂ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתָֽם׃
Exod SPMT 36:14  ויעש יריעת עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעת עשה אתם
Exod BurJudso 36:14  တဲတော်ဖုံးအုပ်ဘို့ အခြားသော ကုလားကာ ဆယ်တထည်ကို ဆိတ်မွေးနှင့် လုပ်လေ၏။
Exod FarTPV 36:14  در بالای سقف، پوشش دیگری انداختند که از یازده پردهٔ پشم بُز ساخته شده بودند.
Exod UrduGeoR 36:14  Us ne bakrī ke bāloṅ se bhī 11 parde banāe jinheṅ kapṛe wāle ḳhaime ke ūpar rakhnā thā.
Exod SweFolk 36:14  Man gjorde också tygvåder av gethår till ett tält över tabernaklet. Elva sådana våder gjordes.
Exod GerSch 36:14  Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren zum Zelte über die Wohnung.
Exod TagAngBi 36:14  At siya'y gumawa ng mga tabing na balahibo ng mga kambing na magagamit sa tolda na nasa ibabaw ng tabernakulo: labing isang tabing ang ginawa niya.
Exod FinSTLK2 36:14  Vielä tehtiin vuohenkarvoista telttakankaan kaistoja asumusta suojaavaksi teltaksi. Niitä kaistoja tehtiin yksitoista.
Exod Dari 36:14  در بالای سقف، پوشش دیگری انداختند که از یازده پردۀ پشم بز ساخته شده بودند.
Exod SomKQA 36:14  Markaasuu daahyo ka sameeyey dhogor riyaad, inay ahaadaan teendho ka sarrayso taambuugga, oo wuxuu iyaga ka dhigay kow iyo toban daah.
Exod NorSMB 36:14  So vov dei ryor av geiteragg til tekkja yver huset; elleve ryor vov dei.
Exod Alb 36:14  Ai bëri gjithashtu pëlhura me leshin e dhive, që të shërbenin si çadra mbi tabernakullin; ai bëri njëmbëdhjetë nga këto pëlhura.
Exod UyCyr 36:14  Ибадәт чедирини йепиш үчүн өшкә жуңидин он бир парчә қелин йопуқ рәхт тоқулди.
Exod KorHKJV 36:14  ¶그가 염소 털로 앙장들을 만들어 성막을 덮는 장막이 되게 하였으니 곧 그가 열한 개의 앙장을 만들었더라.
Exod SrKDIjek 36:14  И начинише завјесе од костријети за наслон над шатором; једанаест таких завјеса начинише.
Exod Wycliffe 36:14  `He made also enleuene saies of the heeris of geet, to hile the roof of the tabernacle;
Exod Mal1910 36:14  തിരുനിവാസത്തിന്മേൽ മൂടുവരിയായി കോലാട്ടുരോമംകൊണ്ടുള്ള മൂടുശീലകൾ ഉണ്ടാക്കി, പതിനൊന്നു മൂടുശീലയായി അവയെ ഉണ്ടാക്കി.
Exod KorRV 36:14  그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 십일 폭을 만들었으니
Exod Azeri 36:14  خيمه‌ني اؤرتَن چادير اوچون کچي توکوندن اون بئر پرده دوزلتدئلر.
Exod SweKarlX 36:14  Och han gjorde ellofwa tapeter af getahår till öfwertäckelse öfwer tabernaklet;
Exod KLV 36:14  ghaH chenmoHta' curtains vo' goats' jIb vaD a covering Dung the tabernacle. ghaH chenmoHta' chaH eleven curtains.
Exod ItaDio 36:14  (H36-13) Fecero, oltre a ciò, de’ teli di pel di capra, per Tenda sopra il Padiglione.
Exod RusSynod 36:14  Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
Exod CSlEliza 36:14  и возложиша я на рамена ризы верхния камение в память сынов израилевых, якоже заповеда Господь Моисею.
Exod ABPGRK 36:14  και εποίησε δέρρεις τριχίνας σκέπειν επί την σκηνήν ένδεκα δέρρεις εποίησε αυτάς
Exod FreBBB 36:14  Il fit aussi des tentures de poil de chèvre pour servir de tente sur la Demeure : il les fit au nombre de onze.
Exod LinVB 36:14  Na nsima batongi bilamba zomi na yoko bya nsuki ya ntaba mpo ya kotia ema likolo lya Ndako esantu.
Exod HunIMIT 36:14  És készített kecskeszőr szőnyegeket sátornak a hajlék felé, tizenegy szőnyeget csinált azokból.
Exod ChiUnL 36:14  以山羊毛作幔十一、爲幕外帷、
Exod VietNVB 36:14  Họ làm mười một bức màn bằng lông dê để làm cái trại che trên Đền Tạm.
Exod LXX 36:14  καὶ ἐπέθηκεν αὐτοὺς ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος λίθους μνημοσύνου τῶν υἱῶν Ισραηλ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
Exod CebPinad 36:14  Ug siya nagbuhat ug mga cortina nga balhibo sa mga kanding alang sa balong-balong nga diha sa ibabaw sa tabernaculo: napulo ug usa ka cortina ang gibuhat niya.
Exod RomCor 36:14  Au făcut nişte covoare din păr de capră, ca să slujească de acoperiş pentru cort: unsprezece covoare de acestea au făcut.
Exod Pohnpeia 36:14  Re wiahkihda pweinen Impwalo lepin likou eisek ehu me wiawihkihda wunen kuht.
Exod HunUj 36:14  Azután készítettek sátorlapokat kecskeszőrből, sátornak a hajlék fölé. Tizenegy ilyen sátorlapot készítettek:
Exod GerZurch 36:14  Ferner machte er Teppiche aus Ziegenhaar als Zeltdach über die Wohnung; elf solche Teppiche machte er.
Exod GerTafel 36:14  Und er machte Teppiche von Ziegenhaar für das Zelt über die Wohnung, elf Teppiche machte er sie.
Exod RusMakar 36:14  Потомъ сдјлалъ покрывало изъ козьей шерсти для покрытія скиніи: одиннадцать покрывалъ сдјлалъ.
Exod PorAR 36:14  Fizeram também cortinas de pelos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas fizeram.
Exod DutSVVA 36:14  Verder maakte hij gordijnen van geiten haar, tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen maakte hij ze.
Exod FarOPV 36:14  و پرده‌ها از پشم بز ساخت بجهت خیمه‌ای که بالای مسکن بود؛ آنها را پانزده پرده ساخت.
Exod Ndebele 36:14  Wenza amakhetheni ngoboya bembuzi abe lithente phezu kwethabhanekele; wawenza amakhetheni alitshumi lanye.
Exod PorBLivr 36:14  Fez também cortinas de pelo de cabras para a tenda sobre o tabernáculo, e as fez em número de onze.
Exod Norsk 36:14  Så gjorde de tepper av gjetehår til et dekke over tabernaklet; elleve sådanne tepper gjorde de.
Exod SloChras 36:14  In naredil je preproge iz kozje dlake, da bodo šator nad prebivališčem: enajst takih preprog je naredil.
Exod Northern 36:14  Məskəni örtən çadır üçün keçi yunundan on bir ədəd pərdə düzəltdilər.
Exod GerElb19 36:14  Und er machte Teppiche von Ziegenhaar zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche machte er.
Exod LvGluck8 36:14  Un viņš taisīja deķus no kazu spalvas telts pārklāju, pāri pār to dzīvokli; no vienpadsmit deķiem viņš to taisīja.
Exod PorAlmei 36:14  Fez tambem cortinas de pellos de cabras para a tenda sobre o tabernaculo: de onze cortinas as fez.
Exod ChiUn 36:14  他用山羊毛織十一幅幔子,作為帳幕以上的罩棚。
Exod SweKarlX 36:14  Och han gjorde ellofva tapeter af getahår till öfvertäckelse öfver tabernaklet;
Exod SPVar 36:14  ויעש יריעות עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעות עשה אתם
Exod FreKhan 36:14  On fabriqua des tapis en poil de chèvre, pour servir de pavillon à cette enceinte; on les fit au nombre de onze.
Exod FrePGR 36:14  Puis l'on fit des tapis de poil de chèvre pour en composer une tente qui protégeât la Résidence : on fit onze tapis.
Exod PorCap 36:14  Fizeram-se, depois, tapeçarias de pêlo de cabra, para servirem de tenda ao santuário. Fizeram-se onze dessas tapeçarias.
Exod JapKougo 36:14  また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。
Exod GerTextb 36:14  Weiter fertigte er Teppiche aus Ziegenhaar, zum Zeltdach über der Wohnung. Elf Teppiche fertigte er dazu an,
Exod Kapingam 36:14  Digaula guu-hai di gahu di Hale-laa gi-nia bida gahu e-11 ne-hai gi-nia ngaahulu kuudi.
Exod SpaPlate 36:14  Hizo también cortinas de pelo de cabra para que sirvan de tienda sobre la Morada. Once cortinas hizo para esto.
Exod WLC 36:14  וַיַּ֙עַשׂ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתָֽם׃
Exod LtKBB 36:14  Padarė ir vienuolika uždangalų iš ožkų plaukų palapinės viršui apdengti.
Exod Bela 36:14  Потым зрабіў покрывы з казінай воўны, каб накрываць скінію: адзінаццаць покрываў зрабіў такіх;
Exod GerBoLut 36:14  Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren zur Hütte üben die Wohnung,
Exod FinPR92 36:14  Sitten he tekivät vuohenkarvoista kangaskaistoja levitettäviksi telttamajan päälle; niitä he tekivät yksitoista.
Exod SpaRV186 36:14  Hizo asimismo cortinas de pelos de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, e hízolas once.
Exod NlCanisi 36:14  Daarna maakte hij banen van geitenhaar voor de tent over de tabernakel; hij maakte elf van deze banen.
Exod GerNeUe 36:14  Die Männer webten elf Zeltbahnen aus Ziegenhaar.
Exod UrduGeo 36:14  اُس نے بکری کے بالوں سے بھی 11 پردے بنائے جنہیں کپڑے والے خیمے کے اوپر رکھنا تھا۔
Exod AraNAV 36:14  وَحَاكُوا أَيْضاً سَقْفاً ثَانِياً لِلْمَسْكَنِ مِنْ إِحْدَى عَشْرَةَ قِطْعَةً، مَصْنُوعةً مِنْ نَسِيجِ شَعْرِ الْمِعْزَى.
Exod ChiNCVs 36:14  他又用山羊毛做了幔子,作为帐幕上的罩棚,共做了十一幅幔子。
Exod ItaRive 36:14  Si fecero inoltre dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli se ne fecero undici.
Exod Afr1953 36:14  Verder het hy doeke van bokhaar gemaak as 'n tentseil oor die tabernakel: elf tentdoeke het hy dit gemaak.
Exod RusSynod 36:14  Потом сделал покрывала из козьей шерсти для покрытия скинии: одиннадцать покрывал сделал таких;
Exod UrduGeoD 36:14  उसने बकरी के बालों से भी 11 परदे बनाए जिन्हें कपड़ेवाले ख़ैमे के ऊपर रखना था।
Exod TurNTB 36:14  Konutun üstünü kaplayacak çadır için keçi kılından on bir perde yaptı.
Exod DutSVV 36:14  Verder maakte hij gordijnen van geiten haar, tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen maakte hij ze.
Exod HunKNB 36:14  Készített ezenkívül tizenegy kecskeszőr sátorlapot is a hajlék tetejének befedésére.
Exod Maori 36:14  I hanga ano e ia etahi pihi ki te huruhuru koati, hei teneti mo runga i te tapenakara: kotahi tekau ma tahi nga pihi i hanga e ia.
Exod sml_BL_2 36:14  Pagubus, aniya' kultina bay nihinang e' saga a'a inān min bulbul kambing, sangpū' maka dda sugpatna pangalapis kultina deyom.
Exod HunKar 36:14  Egy kárpit hossza harmincz sing, és egy kárpit szélessége négy sing; egy mértéke vala a tizenegy kárpitnak.
Exod Viet 36:14  Kế đó, họ dùng lông dê kết mười một bức màn, để làm bong trên đền tạm.
Exod Kekchi 36:14  Queˈxyi̱b ajcuiˈ junlaju li tˈicr yi̱banbil riqˈuin rismal li chiba̱t re xtzˈapbal xbe̱n li tabernáculo.
Exod Swe1917 36:14  Man gjorde och tygvåder av gethår till ett täckelse över tabernaklet; elva sådana våder gjorde man.
Exod SP 36:14  ויעש יריעות עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעות עשה אתם
Exod CroSaric 36:14  Zatim za Šator povrh Prebivališta načine zavjese od kostrijeti; načine ih jedanaest.
Exod VieLCCMN 36:14  Ông cho làm những tấm thảm lông dê để làm một cái lều, ở bên trên Nhà Tạm ; ông cho làm mười một tấm.
Exod FreBDM17 36:14  Puis on fit des rouleaux de poils de chèvres, pour servir de Tabernacle au dessus du pavillon ; on fit onze de ces rouleaux.
Exod FreLXX 36:14  Ils les mirent sur les deux épaulières de l'éphod, pour servir de mémorial aux fils d'Israël, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse.
Exod Aleppo 36:14  ויעש יריעת עזים לאהל על המשכן  עשתי עשרה יריעת עשה אתם
Exod MapM 36:14  וַיַּ֙עַשׂ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת עָשָׂ֥ה אֹתָֽם׃
Exod HebModer 36:14  ויעש יריעת עזים לאהל על המשכן עשתי עשרה יריעת עשה אתם׃
Exod Kaz 36:14  Шатыр төбесін жабу үшін түбіттен тағы он бір жабын тоқылды.
Exod FreJND 36:14  Et on fit des tapis de poil de chèvre pour une tente par-dessus le tabernacle ; on fit onze de ces tapis.
Exod GerGruen 36:14  Dann machte man Teppiche aus Ziegenhaar zu einem Zelt über der Wohnung. Elf Teppiche nahm man dazu.
Exod SloKJV 36:14  Naredil je zavese iz kozje dlake za šotor nad šotorskim svetiščem. Naredil je enajst zaves.
Exod Haitian 36:14  Apre sa, yo fè onz lèz twal ak pwal kabrit pou kouvri tant kote Bondye rete a.
Exod FinBibli 36:14  Ja hän teki vaatteet vuohen karvoista, peitteeksi majan päälle: yksitoistakymmentä vaatetta hän niistä teki.
Exod Geez 36:14  ወወደይዎ ፡ ላዕለ ፡ መታክፍ ፡ ውስተ ፡ ልብሰ ፡ መትከፍት ፡ ዕንቈ ፡ ዘተዝካሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
Exod SpaRV 36:14  Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once.
Exod WelBeibl 36:14  Wedyn gwneud llenni o flew gafr i fod fel pabell dros y Tabernacl – un deg un ohonyn nhw.
Exod GerMenge 36:14  Weiter fertigte er Teppiche aus Ziegenhaar zu einer Zeltdecke über der Wohnung an; elf Teppiche fertigte er dazu an.
Exod GreVamva 36:14  Και έκαμε παραπετάσματα εκ τριχών αιγών διά να ήναι κάλυμμα επί της σκηνής· ένδεκα παραπετάσματα έκαμεν αυτά·
Exod UkrOgien 36:14  І зробив він покрива́ла з вовни козиної до намета над внутрішньою скинією, — одина́дцять покрива́л зробив таких.
Exod FreCramp 36:14  On fit des tentures de poil de chèvre pour former une tente sur la Demeure ; on fit onze de ces tentures.
Exod SrKDEkav 36:14  И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
Exod PolUGdan 36:14  Wykonali też zasłony z koziej sierści na namiot do przykrycia przybytku z wierzchu, zrobili jedenaście zasłon.
Exod FreSegon 36:14  On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.
Exod SpaRV190 36:14  Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once.
Exod HunRUF 36:14  Azután készítettek sátorlapokat kecskeszőrből sátortetőnek a hajlék fölé: tizenegy ilyen sátorlapot készítettek.
Exod DaOT1931 36:14  Fremdeles lavede han Tæpper af Gedehaar til et Teltdække uden om Boligen, og her lavede han elleve Tæpper,
Exod TpiKJPB 36:14  ¶ Na em i wokim ol laplap long gras bilong ol meme long dispela haus sel i go antap long haus sel holi. Em i wokim 11-pela laplap olsem.
Exod DaOT1871 36:14  Og man gjorde Tæpperne af Gedehaar til et Paulun over Tabernaklet; elleve Tæpper gjorde man.
Exod FreVulgG 36:14  Ils firent aussi onze couvertures de poils de chèvres pour servir (de couverture et) de toit au tabernacle.
Exod PolGdans 36:14  Urobił też opony z sierści koziej na namiot ku zakrywaniu przybytku z wierzchu, jedenaście opon urobił.
Exod JapBungo 36:14  又山羊の毛をもて幕をつくりて幕屋の上の天幕となせりその造れる幕は十一なり
Exod GerElb18 36:14  Und er machte Teppiche von Ziegenhaar zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche machte er.