Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod NHEBJE 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.
Exod SPE 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod ABP 36:15  The length of the [2hide covering 1one] was thirty cubits, and four cubits the breadth of the [2hide covering 1one]. [3measure 1The 2same] was to the eleven hide coverings.
Exod NHEBME 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.
Exod Rotherha 36:15  the length of each curtain, was thirty cubits, and, four cubits, was the breath of each curtain,—one measure, had the eleven curtains.
Exod LEB 36:15  The length of the one curtain was thirty cubits, and the width was four cubits for the one curtain; one measure was for the eleven curtains.
Exod RNKJV 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod Jubilee2 36:15  The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain; the eleven curtains [were] of one size.
Exod Webster 36:15  The length of one curtain [was] thirty cubits, and four cubits [was] the breadth of one curtain: the eleven curtains [were] of one size.
Exod Darby 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain — one measure for the eleven curtains.
Exod ASV 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.
Exod LITV 36:15  The length of the one curtain was thirty by the cubit, and four cubits the width of the one curtain; one measure to the eleven curtains.
Exod Geneva15 36:15  The length of one curtaine had thirtie cubites, and the bredth of one curtaine foure cubites: the eleuen curtaines were of one cise.
Exod CPDV 36:15  one canopy held in length thirty cubits, and in width four cubits. All the canopies were of one measure.
Exod BBE 36:15  Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Exod DRC 36:15  One curtain was thirty cubits long, and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
Exod GodsWord 36:15  Each of the 11 sheets was 45 feet long and 6 feet wide.
Exod JPS 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain; the eleven curtains had one measure.
Exod KJVPCE 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod NETfree 36:15  The length of one curtain was forty-five feet, and the width of one curtain was six feet - one size for all eleven curtains.
Exod AB 36:15  And they made the oracle, a work woven with embroidery, according to the work of the ephod, of gold, blue, purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
Exod AFV2020 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain. The eleven curtains were of one size.
Exod NHEB 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.
Exod NETtext 36:15  The length of one curtain was forty-five feet, and the width of one curtain was six feet - one size for all eleven curtains.
Exod UKJV 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod KJV 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod KJVA 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod AKJV 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod RLT 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
Exod MKJV 36:15  The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain. The eleven curtains were of one size.
Exod YLT 36:15  the length of the one curtain is thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain is four cubits; one measure is to the eleven curtains;
Exod ACV 36:15  The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.
Exod VulgSist 36:15  unum sagum in longitudine habebat cubitos triginta, et in latitudine cubitos quattuor: unius mensurae erant omnia saga:
Exod VulgCont 36:15  unum sagum in longitudine habebat cubitos triginta, et in latitudine cubitos quattuor: unius mensuræ erant omnia saga:
Exod Vulgate 36:15  unum sagum habebat in longitudine cubitos triginta et in latitudine cubitos quattuor unius mensurae erant omnia saga
Exod VulgHetz 36:15  unum sagum in longitudine habebat cubitos triginta, et in latitudine cubitos quattuor: unius mensuræ erant omnia saga:
Exod VulgClem 36:15  unum sagum in longitudine habebat cubitos triginta, et in latitudine cubitos quatuor : unius mensuræ erant omnia saga :
Exod CzeBKR 36:15  Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra byla těch jedenácti houní.
Exod CzeB21 36:15  Jedna houně byla třicet loket dlouhá a čtyři lokte široká. Všech jedenáct houní mělo stejné rozměry.
Exod CzeCEP 36:15  Jedna houně byla třicet loket dlouhá a čtyři lokte široká. Všech jedenáct houní mělo stejné rozměry.
Exod CzeCSP 36:15  Délka jedné stanové plachty byla třicet loket a šířka jedné stanové plachty byla čtyři lokty. Jedenáct stanových plachet mělo stejný rozměr.
Exod PorBLivr 36:15  O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados: as onze cortinas tinham uma mesma medida.
Exod Mg1865 36:15  Ny halavan’ ny ambainy iray dia telo-polo hakiho, ary ny lambanan’ ny ambainy iray dia efatra hakiho; nitovy ohatra ny ambainy iraika ambin’ ny folo.
Exod FinPR 36:15  Kunkin kaistan pituus oli kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää; niillä yhdellätoista kaistalla oli sama mitta.
Exod FinRK 36:15  Kunkin kaistan pituus oli kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää. Kaikki yksitoista kaistaa olivat samanmittaisia.
Exod ChiSB 36:15  每幅長三十肘,寬四肘;十一幅布幔都是一樣尺寸。
Exod CopSahBi 36:15 
Exod ArmEaste 36:15  Մէկ շերտի երկարութիւնը երեսուն կանգուն էր, իսկ լայնութիւնը՝ չորս կանգուն: Տասնմէկ շերտերի չափսը նոյնն էր:
Exod ChiUns 36:15  每幅幔子长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都是一样的尺寸。
Exod BulVeren 36:15  дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, а ширината на всяка завеса – четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
Exod AraSVD 36:15  طُولُ ٱلشُّقَّةِ ٱلْوَاحِدَةِ ثَلَاثُونَ ذِرَاعًا، وَعَرْضُ ٱلشُّقَّةِ ٱلْوَاحِدَةِ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ. قِيَاسًا وَاحِدًا لِلْإِحْدَى عَشْرَةَ شُقَّةً.
Exod SPDSS 36:15  . . . . . . . . . . . . . . .
Exod Esperant 36:15  La longo de ĉiu tapiŝo estis tridek ulnoj, kaj kvar ulnoj estis la larĝo de ĉiu tapiŝo; unu mezuro estis por la dek unu tapiŝoj.
Exod ThaiKJV 36:15  ม่านผืนหนึ่งยาวสามสิบศอก กว้างสี่ศอก ทั้งสิบเอ็ดผืนเท่ากัน
Exod OSHB 36:15  אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְאַרְבַּ֣ע אַמּ֔וֹת רֹ֖חַב הַיְרִיעָ֣ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃
Exod SPMT 36:15  ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת
Exod BurJudso 36:15  ကုလားကာသည် အလျားအတောင်သုံးဆယ်၊ အနံလေးတောင်ရှိ၍ ကုလားကာဆယ်တထည်တို့သည် အလျားအနံချင်း တူ၏။
Exod FarTPV 36:15  هر یازده پرده یک اندازه و طول هر کدام از آنها سیزده متر و عرض آن دو متر بود.
Exod UrduGeoR 36:15  Har parde kī lambāī 45 fuṭ aur chauṛāī 6 fuṭ thī.
Exod SweFolk 36:15  Varje våd gjordes trettio alnar lång och fyra alnar bred, de elva våderna hade samma mått.
Exod GerSch 36:15  Dreißig Ellen lang und vier Ellen breit war jeder Teppich, alle elf nach einem Maß;
Exod TagAngBi 36:15  Ang haba ng bawa't tabing ay tatlong pung siko, at apat na siko ang luwang ng bawa't tabing; ang labing isang tabing ay magkakaisa ng sukat.
Exod FinSTLK2 36:15  Kunkin kaistan pituus oli kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää. Niillä yhdellätoista kaistalla oli sama mitta.
Exod Dari 36:15  هر یازده پرده یک اندازه و طول هرکدام از آن ها پانزده متر و عرض آن دو متر بود.
Exod SomKQA 36:15  Oo daah kasta dhererkiisu wuxuu ahaa soddon dhudhun, oo daah kasta ballaadhkiisuna wuxuu ahaa afar dhudhun; oo kow iyo tobanka daah isku wada qiyaas bay ahaayeen.
Exod NorSMB 36:15  Kvar vev var tretti alner lang og fire alner breid; alle dei elleve veverne heldt same målet.
Exod Alb 36:15  Çdo pëlhurë kishte një gjatësi prej tridhjetë kubitësh, dhe një gjerësi prej katër kubitësh; të njëmbëdhjetë pëlhurat kishin të njëjtën masë.
Exod UyCyr 36:15  Йопуқларниң һәр бириниң чоң-кичиклиги охшаш болуп, узунлуғи он бәш метр, кәңлиги икки метрдин болди.
Exod KorHKJV 36:15  한 앙장의 길이는 삼십 큐빗, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 열한 개의 앙장이 한 크기더라.
Exod SrKDIjek 36:15  У дужину бјеше један завјес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мјере бјеше свијех једанаест завјеса.
Exod Wycliffe 36:15  o saie hadde thretti cubitis in lengthe, foure cubitis in breede; alle the saies weren of o mesure;
Exod Mal1910 36:15  ഓരോ മൂടുശീലെക്കു മുപ്പതു മുഴം നീളവും ഓരോ മൂടുശീലെക്കു നാലു മുഴം വീതിയും ഉണ്ടായിരുന്നു; മൂടുശീല പതിനൊന്നിന്നും ഒരു അളവു തന്നേ.
Exod KorRV 36:15  각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십일 폭의 장단을 같게 하여
Exod Azeri 36:15  هر پرده‌نئن اوزونلوغو اوتوز قول‌آچ، اِني ده دؤرد قول‌آچ ائدي. اون بئر پرده بئر اؤلچوده ائدي.
Exod SweKarlX 36:15  Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all wid ena måtto;
Exod KLV 36:15  The length vo' each curtain ghaHta' wejmaH cubits, je loS cubits the breadth vo' each curtain. The eleven curtains ghajta' wa' juv.
Exod ItaDio 36:15  (H36-14) Fecero undici di que’ teli. La lunghezza d’uno di essi era di trenta cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; quegli undici teli erano di una stessa misura.
Exod RusSynod 36:15  длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
Exod CSlEliza 36:15  И сотвориша слово, дело тканно пестротою, по делу ризы верхния, от злата и синеты, и багряницы и червленицы спрядены и виссона сканаго,
Exod ABPGRK 36:15  το μήκος της δέρρεως της μιάς ην τριάκοντα πηχέων και τεσσάρων πηχέων το εύρος της δέρρεως της μιάς μέτρον το αυτό ην τοις ένδεκα δέρρεσι
Exod FreBBB 36:15  La longueur d'une tenture était de trente coudées et la largeur de quatre coudées par tenture : la même dimension pour chaque tenture.
Exod LinVB 36:15  Bolai bwa bilamba ntuku isato, bonene maboko manei. Bilamba bina zomi na yoko bikokani na bolai mpe na bonene.
Exod HunIMIT 36:15  Egy szőnyeg hossza harminc könyök és négy könyök az egyik szőnyeg szélessége; egy mértéke volt a tizenegy szőnyegnek.
Exod ChiUnL 36:15  每幔長三十肘、廣四肘、十一幔長短同、
Exod VietNVB 36:15  Mười một bức màn này có cùng một cỡ: dài 15m, rộng 2m.
Exod LXX 36:15  καὶ ἐποίησαν λογεῖον ἔργον ὑφαντὸν ποικιλίᾳ κατὰ τὸ ἔργον τῆς ἐπωμίδος ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης
Exod CebPinad 36:15  Ang gitas-on sa usa ug usa ka cortina katloan ka maniko, ug upat ka maniko ang gilapdon sa usa ug usa ka cortina: ang napulo ug usa ka cortina usa lamang ka sukod.
Exod RomCor 36:15  Lungimea unui covor era de treizeci de coţi şi lăţimea unui covor era de patru coţi: cele unsprezece covoare aveau aceeaşi măsură.
Exod Pohnpeia 36:15  Re wiahda koaros soangen wehteieu, iaht 15 reirei oh iaht 2 tehlap.
Exod HunUj 36:15  egy sátorlap hossza harminc könyök, szélessége pedig négy könyök volt. Egyforma mérete volt a tizenegy sátorlapnak.
Exod GerZurch 36:15  Die Länge jedes Teppichs war dreissig Ellen und die Breite jedes Teppichs vier Ellen; die elf Teppiche hatten alle dasselbe Mass.
Exod GerTafel 36:15  Die Länge eines Teppichs war dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite des einen Teppichs. Die elf Teppiche hatten ein Maß.
Exod RusMakar 36:15  Каждое покрывало длиною тридцать локтей, и каждое покрывало шириною четыре локтя; одиннадцати покрываламъ мјра одна.
Exod PorAR 36:15  O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados; as onze cortinas eram da mesma medida.
Exod DutSVVA 36:15  De lengte ener gordijn was dertig ellen, en vier ellen de breedte ener gordijn; deze elf gordijnen hadden een maat.
Exod FarOPV 36:15  طول هر پرده سی ذراع، و عرض هر پرده چهار ذراع؛ و یازده پرده را یک اندازه بود.
Exod Ndebele 36:15  Ubude bekhetheni elilodwa babuzingalo ezingamatshumi amathathu, lobubanzi bekhetheni elilodwa babuzingalo ezine; amakhetheni alitshumi lanye ayeyisilinganiso sinye.
Exod PorBLivr 36:15  O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados: as onze cortinas tinham uma mesma medida.
Exod Norsk 36:15  Hvert teppe var tretti alen langt og fire alen bredt; alle de elleve tepper holdt samme mål.
Exod SloChras 36:15  Dolgost vsake preproge je bila trideset komolcev in širjava štiri komolce: isto mero je imelo enajst preprog.
Exod Northern 36:15  Hər pərdənin uzunluğu otuz qulac, eni isə dörd qulac idi. On bir pərdə bir ölçüdə idi.
Exod GerElb19 36:15  Die Länge eines Teppichs war dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.
Exod LvGluck8 36:15  Viena deķa garums bija trīsdesmit olektis un viena deķa platums četras olektis; šiem vienpadsmit deķiem bija vienāds mērs.
Exod PorAlmei 36:15  O comprimento de uma cortina era de trinta covados, e a largura de uma cortina de quatro covados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida.
Exod ChiUn 36:15  每幅幔子長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都是一樣的尺寸。
Exod SweKarlX 36:15  Tretio alnar lång, och fyra alnar bred; all vid ena måtto;
Exod SPVar 36:15  ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה היריעות
Exod FreKhan 36:15  Longueur d’un tapis, trente coudées; largeur de chacun, quatre coudées: dimension égale pour les onze tapis.
Exod FrePGR 36:15  Un tapis eut trente coudées de longueur et quatre coudées de largeur par tapis, les onze tapis de la même dimension.
Exod PorCap 36:15  De comprimento, uma tapeçaria tinha trinta côvados, e de largura quatro côvados; todas as onze tapeçarias eram da mesma medida.
Exod JapKougo 36:15  おのおのの幕の長さは三十キュビト、おのおのの幕の幅は四キュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。
Exod GerTextb 36:15  jeden Teppich dreißig Ellen lang und vier Ellen breit; alle elf Teppiche hatten einerlei Maß.
Exod Kapingam 36:15  Digaula guu-hai nia maa gi-tongaadahi, 15 ‘yard’ looloo, 2 ‘yard’ palaha.
Exod SpaPlate 36:15  La longitud de cada cortina era de treinta codos, y de cuatro codos era la anchura de cada cortina. Una misma medida tenían las once cortinas.
Exod WLC 36:15  אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְאַרְבַּ֣ע אַמּ֔וֹת רֹ֖חַב הַיְרִיעָ֣ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃
Exod LtKBB 36:15  Kiekvienas uždangalas buvo trisdešimties uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločio – visi vienuolika uždangalų buvo vienodo dydžio.
Exod Bela 36:15  удаўжыню покрыва трыццаць локцяў, і ўшырыню покрыва чатыры локці: у адзінаццаці покрываў мера адна.
Exod GerBoLut 36:15  dreißig Ellen lang und vier Ellen breit, alle in einem Mali.
Exod FinPR92 36:15  Kunkin kaistan pituus oli kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää, ja kaikki yksitoista kaistaa olivat samankokoisia.
Exod SpaRV186 36:15  La longura de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos, las once cortinas tenían una misma medida.
Exod NlCanisi 36:15  De lengte van een baan bedroeg dertig el en de breedte vier el; alle elf banen hadden dezelfde afmetingen.
Exod GerNeUe 36:15  Jede einzelne Bahn war fünfzehn Meter lang und zwei Meter breit.
Exod UrduGeo 36:15  ہر پردے کی لمبائی 45 فٹ اور چوڑائی 6 فٹ تھی۔
Exod AraNAV 36:15  طُولُ الْقِطْعَةِ الْوَاحِدَةِ ثَلاثُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةَ عَشَرَ مِتْراً) وَعَرْضُهَا أَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ). فَكَانَتْ جَمِيعُهَا ذَاتَ مِقْيَاسٍ وَاحِدٍ.
Exod ChiNCVs 36:15  每一幅幔子长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都是一样的尺寸。
Exod ItaRive 36:15  La lunghezza d’ogni telo era di trenta cubiti; e la larghezza, di quattro cubiti; gli undici teli aveano la stessa misura.
Exod Afr1953 36:15  Die lengte van elke tentdoek was dertig el, en die breedte van elke tentdoek vier el: die elf tentdoeke het een maat gehad.
Exod RusSynod 36:15  длиной покрывало в тридцать локтей, и шириной покрывало в четыре локтя; одиннадцати покрывалам мера одна.
Exod UrduGeoD 36:15  हर परदे की लंबाई 45 फ़ुट और चौड़ाई 6 फ़ुट थी।
Exod TurNTB 36:15  Her perdenin boyu otuz, eni dört arşındı. On bir perde de aynı ölçüdeydi.
Exod DutSVV 36:15  De lengte ener gordijn was dertig ellen, en vier ellen de breedte ener gordijn; deze elf gordijnen hadden een maat.
Exod HunKNB 36:15  Harminc könyök volt egy-egy sátorlap hossza, négy könyök a szélessége; egyenlő méretű volt valamennyi.
Exod Maori 36:15  E toru tekau whatianga te roa o te pihi kotahi, e wha hoki nga whatianga te whanui o te pihi kotahi, rite tonu te nui o nga pihi kotahi tekau ma tahi.
Exod sml_BL_2 36:15  Daheya du saga sangpū' maka dda sugpat kultina damuli itu, taha'na pitund'ppa maka tonga', lambuna dand'ppa.
Exod HunKar 36:15  És egybefoglalák az öt kárpitot külön, és a hat kárpitot külön.
Exod Viet 36:15  Bề dài mỗi bức màn ba mươi thước, bề rộng bốn thước: mười một bức màn đều đồng cỡ nhau.
Exod Kekchi 36:15  Li junlaju chi tˈicr aˈin li queˈxyi̱b, juntakˈe̱t xni̱nkal queˈxqˈue. Oxlaju metro riqˈuin media xni̱nkal rok li junju̱nk ut cuib metro lix ni̱nkal ru li junju̱nk.
Exod Swe1917 36:15  Var våd gjordes trettio alnar lång och fyra alnar bred, de elva våderna fingo samma mått.
Exod SP 36:15  ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה היריעות
Exod CroSaric 36:15  Dužina svake zavjese bila je trideset lakata, a širina četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa bilo je iste mjere.
Exod VieLCCMN 36:15  Mỗi tấm dài mười lăm thước, rộng hai thước. Mười một tấm đều có cùng một kích thước.
Exod FreBDM17 36:15  La longueur d’un rouleau était de trente coudées, et la largeur du même rouleau, de quatre coudées ; et les onze rouleaux étaient d’une même mesure.
Exod FreLXX 36:15  Et ils firent le rational, tissu orné de broderies, en harmonie avec l'éphod, tissu d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé.
Exod Aleppo 36:15  ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת  מדה אחת לעשתי עשרה יריעת
Exod MapM 36:15  אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְאַרְבַּ֣ע אַמּ֔וֹת רֹ֖חַב הַיְרִיעָ֣ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃
Exod HebModer 36:15  ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃
Exod Kaz 36:15  Барлық он бір жабынның көлемі бірдей еді: ұзындығы отыз, ені төрт шынтақ.
Exod FreJND 36:15  La longueur d’un tapis était de 30 coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour les onze tapis.
Exod GerGruen 36:15  jeder Teppich war dreißig Ellen lang und vier breit. Alle elf Teppiche hatten einerlei Maß.
Exod SloKJV 36:15  Dolžina ene zavese je bila trideset komolcev in štiri komolce je bila širina ene zavese. Enajst zaves je bilo ene velikosti.
Exod Haitian 36:15  Tout onz lèz yo te menm gwosè, chak te mezire kenz mèt longè ak de mèt lajè.
Exod FinBibli 36:15  Ja jokaisen vaatteen pituus oli kolmekymmentä kyynärää, ja leveys neljä kyynärää: yksi mitta oli kaikilla yhdellätoistakymmenellä vaatteella.
Exod Geez 36:15  ወገብረ ፡ ልብሰ ፡ ሎግዮን ፡ ግብረ ፡ ማእነም ፡ ዕሡቀ ፡ ከመ ፡ ግብረተ ፡ ልብሰ ፡ መትከፍት ፡ በወርቅ ፡ ወበያክንት ፡ ወበሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወለይ ፡ ፍቱል ፡ ወሜላት ፡ ክዑብ ።
Exod SpaRV 36:15  La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
Exod WelBeibl 36:15  Roedd pob llen yn un deg pump metr o hyd, a dau fetr o led – i gyd yr un faint.
Exod GerMenge 36:15  Die Länge jedes Teppichs betrug dreißig Ellen und die Breite vier Ellen: alle elf Teppiche hatten dieselbe Größe.
Exod GreVamva 36:15  το μήκος του ενός παραπετάσματος τριάκοντα πηχών και το πλάτος του ενός παραπετάσματος τεσσάρων πηχών· τα ένδεκα παραπετάσματα του αυτού μέτρου·
Exod UkrOgien 36:15  Довжина́ одного покрива́ла — тридцять ліктів, а ширина́ одного покривала — чотири лікті. Одинадцятьо́м покрива́лам міра одна.
Exod FreCramp 36:15  La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur d'une tenture de quatre coudées ; La dimension était la même pour les onze tentures.
Exod SrKDEkav 36:15  У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
Exod PolUGdan 36:15  Długość jednej zasłony była na trzydzieści łokci, a jej szerokość – na cztery łokcie. Jedenaście zasłon miało jednakowe wymiary.
Exod FreSegon 36:15  La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.
Exod SpaRV190 36:15  La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
Exod HunRUF 36:15  Egy sátorlap hossza harminc könyök volt, a sátorlap szélessége pedig négy könyök volt. Egyforma volt a mérete a tizenegy sátorlapnak.
Exod DaOT1931 36:15  hvert Tæppe tredive Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Maal.
Exod TpiKJPB 36:15  Longpela bilong wanpela laplap em i 30-pela kyubit, na brait bilong wanpela laplap em i fopela kyubit. Ol 11-pela laplap i stap long wanpela mak.
Exod DaOT1871 36:15  Hvert Tæppe var tredive Alen langt, og hvert Tæppe var fire Alen bredt; de elleve Tæpper havde eet Maal.
Exod FreVulgG 36:15  Chacune de ces couvertures avait trente coudées de long et quatre de large, et elles étaient toutes de même mesure.
Exod PolGdans 36:15  Długość opony jednej trzydzieści łokci, a cztery łokcie szerokość opony jednej; jednaż miara była tych jedenaście opon.
Exod JapBungo 36:15  その幕は各々長三十キユビトその幕はおのおの寛四キユビトにして十一の幕は寸尺同一なり
Exod GerElb18 36:15  Die Länge eines Teppichs war dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.