|
Exod
|
AB
|
36:16 |
They made the oracle square and double, the length of a span, and the breadth of a span, double.
|
|
Exod
|
ABP
|
36:16 |
And he joined together the five hide coverings to the same, and the six hide coverings to the same.
|
|
Exod
|
ACV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
AFV2020
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
AKJV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
ASV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
BBE
|
36:16 |
Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
|
|
Exod
|
CPDV
|
36:16 |
Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
|
|
Exod
|
DRC
|
36:16 |
Five of which he joined apart, and the other six apart.
|
|
Exod
|
Darby
|
36:16 |
And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
|
|
Exod
|
Geneva15
|
36:16 |
And hee coupled fiue curtaines by themselues, and sixe curtaines by themselues:
|
|
Exod
|
GodsWord
|
36:16 |
Five of the sheets were sewn together into one set, and the remaining six into another set.
|
|
Exod
|
JPS
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
KJV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
KJVA
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
LEB
|
36:16 |
And he joined five curtains together and six curtains together.
|
|
Exod
|
LITV
|
36:16 |
And he joined the five curtains separately, and the six curtains separately.
|
|
Exod
|
MKJV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
NETfree
|
36:16 |
He joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
NETtext
|
36:16 |
He joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
NHEB
|
36:16 |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:16 |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
NHEBME
|
36:16 |
He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
RLT
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
RNKJV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
RWebster
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
Rotherha
|
36:16 |
And he joined five of the curtains by themselves,—and the six curtains, by themselves.
|
|
Exod
|
SPE
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
UKJV
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
Webster
|
36:16 |
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
|
|
Exod
|
YLT
|
36:16 |
and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:16 |
και συνήψε τας πέντε δέρρεις επί το αυτό και τας εξ δέρρεις επί το αυτό
|
|
Exod
|
Afr1953
|
36:16 |
En hy het vyf van die tentdoeke besonders aanmekaargewerk en ses van die tentdoeke besonders.
|
|
Exod
|
Alb
|
36:16 |
Ai bashkoi pesë pëlhura nga njëra anë dhe gjashtë pëlhura nga ana tjetër.
|
|
Exod
|
Aleppo
|
36:16 |
ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד
|
|
Exod
|
AraNAV
|
36:16 |
وَوَصَلُوا خَمْسَةَ قِطَعٍ مَعاً لِتَكُونَ قِطْعَةً وَاحِدَةً، وَكَذَلِكَ فَعَلُوا بِالْقِطَعِ السِّتِّ الأُخْرَى
|
|
Exod
|
AraSVD
|
36:16 |
وَوَصَلَ خَمْسًا مِنَ ٱلشُّقَقِ وَحْدَهَا، وَسِتًّا مِنَ ٱلشُّقَقِ وَحْدَهَا.
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:16 |
Հինգ շերտերը միացրեց առանձին, եւ վեց շերտերն էլ՝ առանձին:
|
|
Exod
|
Azeri
|
36:16 |
بش پردهني آيريجا، آلتي پردهني ده آيريجا بئتئشدئردي.
|
|
Exod
|
Bela
|
36:16 |
І злучыў ён пяць покрываў асобна і шэсьць покрываў асобна.
|
|
Exod
|
BulVeren
|
36:16 |
И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
|
|
Exod
|
BurJudso
|
36:16 |
ကုလားကာငါးထည်တစပ်၊ ခြောက်ထည်တစပ်တည်း ချုပ်လေ၏။
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:16 |
четвероуголно сугубо сотвориша логион пяди в долготу, и пяди в широту, сугубо:
|
|
Exod
|
CebPinad
|
36:16 |
Ug gitapak niya paglain ang lima ka cortina sa ilang kaugalingon, ug ang unom ka cortina gitapak usab paglain sa ilang kaugalingon.
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:16 |
他把五幅幔子相连在一起,又把另外六幅幔子相连在一起。
|
|
Exod
|
ChiSB
|
36:16 |
將五幅布幔縫在一起,
|
|
Exod
|
ChiUn
|
36:16 |
他把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅;
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:16 |
五幔相聯、六幔亦相聯、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
36:16 |
他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅;
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:16 |
|
|
Exod
|
CroSaric
|
36:16 |
Sastave pet zavjesa za se, a šest drugih opet za se.
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:16 |
Og de fem Tæpper fæstede man sammen for sig og de seks Tæpper for sig.
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:16 |
De fem af Tæpperne syede han sammen for sig og de seks for sig,
|
|
Exod
|
Dari
|
36:16 |
پنج تای آن پرده ها را با هم پیوند کردند و شش تای دیگر را علیحده بهم دوختند، یعنی یازده پرده را دو پارچه ساختند.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
36:16 |
En hij voegde vijf gordijnen samen bijzonder; wederom zes dezer gordijnen bijzonder.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:16 |
En hij voegde vijf gordijnen samen bijzonder; wederom zes dezer gordijnen bijzonder.
|
|
Exod
|
Esperant
|
36:16 |
Kaj li kunigis kvin tapiŝojn aparte kaj la ceterajn ses tapiŝojn aparte.
|
|
Exod
|
FarOPV
|
36:16 |
وپنج پرده را جدا پیوست، و شش پرده را جدا.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
36:16 |
پنج پرده را با هم پیوستند و شش پردهٔ دیگر را جداگانه به هم دوختند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
36:16 |
Ja yhdisti viisi vaatetta erinänsä, ja kuusi vaatetta erinänsä.
|
|
Exod
|
FinPR
|
36:16 |
Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erikseen ja kuusi kaistaa erikseen.
|
|
Exod
|
FinPR92
|
36:16 |
Viisi kaistaa he liittivät yhdeksi kappaleeksi, samoin loput kuusi.
|
|
Exod
|
FinRK
|
36:16 |
Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erilliseksi kappaleeksi ja kuusi erilliseksi kappaleeksi.
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:16 |
Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erikseen ja kuusi kaistaa erikseen.
|
|
Exod
|
FreBBB
|
36:16 |
Et il joignit cinq de ces tentures d'une part et les six autres d'autre part.
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:16 |
Et on assembla cinq de ces rouleaux à part, et six rouleaux à part.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
36:16 |
On joignit à part cinq de ces tentures et les six autres à part.
|
|
Exod
|
FreJND
|
36:16 |
Et on joignit cinq tapis à part, et six tapis à part.
|
|
Exod
|
FreKhan
|
36:16 |
On joignit cinq des tapis séparément et les six autres séparément.
|
|
Exod
|
FreLXX
|
36:16 |
Ils firent le rational double et carré, long d'un palme, large d'un palme ; double.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
36:16 |
Et l'on assembla cinq tapis d'une part et six tapis d'autre part.
|
|
Exod
|
FreSegon
|
36:16 |
On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:16 |
Ils en joignirent cinq ensemble et les six autres séparément.
|
|
Exod
|
Geez
|
36:16 |
ርቡዕ ፡ ወውጡሕ ፡ ውእቱ ፡ ልብሰ ፡ ሎግዮን ፡ ባዕ ፡ አውዱ ፡ ወባዕ ፡ ወርዱ ፡ እንዘ ፡ ውጡሕ ፡ ውእቱ ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:16 |
Und fugte ihrer fünf zusammen auf ein Teil und sechs zusammen aufs andere Teil.
|
|
Exod
|
GerElb18
|
36:16 |
Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders.
|
|
Exod
|
GerElb19
|
36:16 |
Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders.
|
|
Exod
|
GerGruen
|
36:16 |
Dann heftete man fünf Teppiche für sich zu einem Ganzen, ebenso die sechs Teppiche für sich.
|
|
Exod
|
GerMenge
|
36:16 |
Dann fügte er fünf von diesen Teppichen zu einem Stück für sich zusammen und ebenso die sechs anderen Teppiche für sich.
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:16 |
Sie verbanden einmal fünf und einmal sechs dieser Zeltbahnen miteinander.
|
|
Exod
|
GerSch
|
36:16 |
und er fügte fünf besonders zusammen und sechs besonders,
|
|
Exod
|
GerTafel
|
36:16 |
Und er fügte fünf Teppiche zusammen besonders, und sechs Teppiche besonders;
|
|
Exod
|
GerTextb
|
36:16 |
Fünf von diesen Teppichen verband er zu einem Ganzen für sich und ebenso die sechs anderen für sich.
|
|
Exod
|
GerZurch
|
36:16 |
Und er fügte fünf der Teppiche für sich aneinander und ebenso die sechs andern für sich.
|
|
Exod
|
GreVamva
|
36:16 |
και συνήψε τα πέντε παραπετάσματα χωριστά, και τα εξ παραπετάσματα χωριστά.
|
|
Exod
|
Haitian
|
36:16 |
Yo pran senk lèz, yo koud yo ansanm sou yon bò. Apre sa, yo fè menm bagay la ak sis lòt lèz yo apa.
|
|
Exod
|
HebModer
|
36:16 |
ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:16 |
És összefűzött öt szőnyeget külön és hat szőnyeget külön.
|
|
Exod
|
HunKNB
|
36:16 |
Ötöt közülük egybefoglalt külön, és hat másikat is külön.
|
|
Exod
|
HunKar
|
36:16 |
Csinálának ötven hurkot is a kárpit szélére, a mely szélről vala az egybefoglalásban; ötven hurkot csinálának a kárpit szélére a másik egybefoglalásban is.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
36:16 |
Összefűztek öt sátorlapot külön, és hat sátorlapot is külön.
|
|
Exod
|
HunUj
|
36:16 |
Külön fűztek össze öt sátorlapot, és külön hat sátorlapot is.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
36:16 |
(H36-15) E accoppiarono cinque teli da parte, e sei teli da parte.
|
|
Exod
|
ItaRive
|
36:16 |
E si unirono insieme, da una parte, cinque teli, e si uniron insieme, dall’altra parte, gli altri sei.
|
|
Exod
|
JapBungo
|
36:16 |
その幕五を一幅に連ねまたその幕六を一幅に連ね
|
|
Exod
|
JapKougo
|
36:16 |
そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕六枚を一つに連ね合わせ、
|
|
Exod
|
KLV
|
36:16 |
ghaH coupled vagh curtains Sum themselves, je jav curtains Sum themselves.
|
|
Exod
|
Kapingam
|
36:16 |
Digaula guu-dui nia gahu e-lima gii-hai di gunga-gahu e-dahi, mo nia gahu e-ono gii-hai di hoo di-maa.
|
|
Exod
|
Kaz
|
36:16 |
Шеберлер бес жабынды бір бөлек, келесі алты жабынды бір бөлек қатарластыра біріктіріп тікті.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
36:16 |
Queˈxletz chi ribil rib li o̱b chi tˈicr. Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li cuakib chic. Queˈxletz cuiˈchic chi ribil.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:16 |
그가 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 여섯 앙장을 서로 연결하며
|
|
Exod
|
KorRV
|
36:16 |
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고
|
|
Exod
|
LXX
|
36:16 |
τετράγωνον διπλοῦν ἐποίησαν τὸ λογεῖον σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος διπλοῦν
|
|
Exod
|
LinVB
|
36:16 |
Basangisi bilamba bitano epai yoko, motoba epai esusu.
|
|
Exod
|
LtKBB
|
36:16 |
Penkis jų sujungė į vieną, kitus šešis taip pat sujungė.
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:16 |
Un viņš salika piecus deķus sevišķi un atkal sešus deķus sevišķi.
|
|
Exod
|
Mal1910
|
36:16 |
അവൻ അഞ്ചു മൂടുശീല ഒന്നായും ആറു മൂടുശീല ഒന്നായും ഇണെച്ചു.
|
|
Exod
|
Maori
|
36:16 |
A i honoa e ia nga pihi e rima ki a ratou ano, me nga pihi e ono ki a ratou ano.
|
|
Exod
|
MapM
|
36:16 |
וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
36:16 |
Ary navitrany ny ambainy dimy hikambana, ary ny ambainy enina kosa hikambana.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
36:16 |
Wahlanganisa amakhetheni amahlanu wodwa, lamakhetheni ayisithupha wodwa.
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:16 |
Vijf van die banen hechtte hij afzonderlijk aan elkander vast, en eveneens de zes andere afzonderlijk.
|
|
Exod
|
NorSMB
|
36:16 |
Fem av ryeveverne skøytte dei i hop til eit tæpe for seg, og dei hine seks til eit anna tæpe.
|
|
Exod
|
Norsk
|
36:16 |
Og de festet fem av teppene sammen for sig og seks for sig.
|
|
Exod
|
Northern
|
36:16 |
Beş pərdəni ayrıca, altı pərdəni də ayrıca bitişdirdilər.
|
|
Exod
|
OSHB
|
36:16 |
וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:16 |
Re dehkpene lepin likou limau wiahla ehu, oh me weneu teiko ong ni ehu.
|
|
Exod
|
PolGdans
|
36:16 |
I spoił pięć opon osobno, a sześć opon osobno.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:16 |
I spięli pięć zasłon osobno, a sześć zasłon osobno.
|
|
Exod
|
PorAR
|
36:16 |
Uniram cinco destas cortinas à parte, e as outras seis à parte.
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:16 |
E elle uniu cinco cortinas á parte, e seis cortinas á parte,
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:16 |
E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:16 |
E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
|
|
Exod
|
PorCap
|
36:16 |
Cinco tapeçarias foram unidas de uma parte, e seis de outra parte.
|
|
Exod
|
RomCor
|
36:16 |
Au prins împreună deoparte cinci din aceste covoare, iar pe celelalte şase de altă parte.
|
|
Exod
|
RusMakar
|
36:16 |
И соединилъ онъ пять покрывалъ особо, и шесть покрывалъ особо.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:16 |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:16 |
И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
|
|
Exod
|
SP
|
36:16 |
ויחבר את חמש היריעות לבד ואת שש היריעות לבד
|
|
Exod
|
SPDSS
|
36:16 |
. . . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
36:16 |
ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד
|
|
Exod
|
SPVar
|
36:16 |
ויחבר את חמש היריעות לבד ואת שש היריעות לבד
|
|
Exod
|
SloChras
|
36:16 |
In staknil je pet preprog posebe in šest preprog posebe.
|
|
Exod
|
SloKJV
|
36:16 |
Spojil je pet zaves posebej in šest zaves posebej.
|
|
Exod
|
SomKQA
|
36:16 |
Markaasuu shan daah gooni-ahaantooda isugu xidhay, lix daahna gooni-ahaan.
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:16 |
Enlazó cinco de las cortinas entre sí, y seis de las cortinas entre sí.
|
|
Exod
|
SpaRV
|
36:16 |
Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:16 |
Y juntó por sí las cinco cortinas, y las seis cortinas por sí.
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:16 |
Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:16 |
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:16 |
И саставише пет завјеса заједно, а других шест завјеса заједно.
|
|
Exod
|
Swe1917
|
36:16 |
Fem av våderna fogade man tillhopa till ett särskilt stycke,
|
|
Exod
|
SweFolk
|
36:16 |
Fem av våderna fogades samman för sig och de andra sex våderna för sig.
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:16 |
Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:16 |
Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:16 |
At kaniyang pinapagsugpong ang limang tabing at ang anim na tabing ay bukod.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:16 |
เขาเกี่ยวม่านห้าผืนให้ติดกันต่างหาก และม่านอีกหกผืนก็เกี่ยวติดกันอีกต่างหาก
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:16 |
Na em i pasim faipela laplap long ol yet, na sikispela laplap long ol yet.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
36:16 |
Beş perdeyi birbirine, altı perdeyi birbirine birleştirdi.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:16 |
І поспина́в він п'ять покривал осібно, а шість тих покривал осібно.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:16 |
پانچ پردوں کے لمبے حاشئے ایک دوسرے کے ساتھ جوڑے گئے اور اِس طرح باقی چھ بھی۔
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:16 |
पाँच परदों के लंबे हाशिये एक दूसरे के साथ जोड़े गए और इस तरह बाक़ी छः भी।
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:16 |
Pāṅch pardoṅ ke lambe hāshie ek dūsre ke sāth joṛe gae aur is tarah bāqī chhih bhī.
|
|
Exod
|
UyCyr
|
36:16 |
Йопуқларниң бәш даниси бир парчә, қалған алтиси йәнә бир парчә қилинип уланди.
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:16 |
Ông cho khâu liền năm tấm thành một mái, và sáu tấm kia thành một mái khác.
|
|
Exod
|
Viet
|
36:16 |
Họ kết năm bức màn riêng ra; và sáu bức màn khác riêng ra;
|
|
Exod
|
VietNVB
|
36:16 |
Họ kết năm bức màn này thành một bộ, và kết sáu bức màn còn lại thành bộ thứ hai.
|
|
Exod
|
WLC
|
36:16 |
וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:16 |
Yna gwnïo pump o'r llenni at ei gilydd, a gwnïo'r chwech arall at ei gilydd hefyd.
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:16 |
of whiche saies he ioynede fyue bi hem silf, and sixe othere bi hem silf.
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:16 |
Lima sugpatna bay tinahi' pinagbihing-bihing bo' tahinang dakayu' kultina ataha', damikiyanna isab nnom heka sugpatna takapin.
|