Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod AB 36:16  They made the oracle square and double, the length of a span, and the breadth of a span, double.
Exod ABP 36:16  And he joined together the five hide coverings to the same, and the six hide coverings to the same.
Exod ACV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod AFV2020 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod AKJV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod ASV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod BBE 36:16  Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
Exod CPDV 36:16  Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
Exod DRC 36:16  Five of which he joined apart, and the other six apart.
Exod Darby 36:16  And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
Exod Geneva15 36:16  And hee coupled fiue curtaines by themselues, and sixe curtaines by themselues:
Exod GodsWord 36:16  Five of the sheets were sewn together into one set, and the remaining six into another set.
Exod JPS 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod Jubilee2 36:16  And he coupled five curtains by themselves and six curtains by themselves.
Exod KJV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod KJVA 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod KJVPCE 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod LEB 36:16  And he joined five curtains together and six curtains together.
Exod LITV 36:16  And he joined the five curtains separately, and the six curtains separately.
Exod MKJV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod NETfree 36:16  He joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
Exod NETtext 36:16  He joined five curtains by themselves and six curtains by themselves.
Exod NHEB 36:16  He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod NHEBJE 36:16  He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod NHEBME 36:16  He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod RLT 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod RNKJV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod RWebster 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod Rotherha 36:16  And he joined five of the curtains by themselves,—and the six curtains, by themselves.
Exod SPE 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod UKJV 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod Webster 36:16  And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exod YLT 36:16  and he joineth the five curtains apart, and the six curtains apart.
Exod VulgClem 36:16  quorum quinque junxit seorsum, et sex alia separatim.
Exod VulgCont 36:16  quorum quinque iunxit seorsum, et sex alia separatim.
Exod VulgHetz 36:16  quorum quinque iunxit seorsum, et sex alia separatim.
Exod VulgSist 36:16  quorum quinque iunxit seorsum, et sex alia separatim.
Exod Vulgate 36:16  quorum quinque iunxit seorsum et sex alia separatim
Exod CzeB21 36:16  Spojili zvlášť pět houní a šest houní.
Exod CzeBKR 36:16  A spojil pět houní obzvláštně, a šest houní obzvláštně.
Exod CzeCEP 36:16  Zvlášť spojil pět houní a zvlášť šest houní.
Exod CzeCSP 36:16  Spojil pět stanových plachet zvlášť a šest stanových plachet zvlášť.
Exod ABPGRK 36:16  και συνήψε τας πέντε δέρρεις επί το αυτό και τας εξ δέρρεις επί το αυτό
Exod Afr1953 36:16  En hy het vyf van die tentdoeke besonders aanmekaargewerk en ses van die tentdoeke besonders.
Exod Alb 36:16  Ai bashkoi pesë pëlhura nga njëra anë dhe gjashtë pëlhura nga ana tjetër.
Exod Aleppo 36:16  ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד
Exod AraNAV 36:16  وَوَصَلُوا خَمْسَةَ قِطَعٍ مَعاً لِتَكُونَ قِطْعَةً وَاحِدَةً، وَكَذَلِكَ فَعَلُوا بِالْقِطَعِ السِّتِّ الأُخْرَى
Exod AraSVD 36:16  وَوَصَلَ خَمْسًا مِنَ ٱلشُّقَقِ وَحْدَهَا، وَسِتًّا مِنَ ٱلشُّقَقِ وَحْدَهَا.
Exod ArmEaste 36:16  Հինգ շերտերը միացրեց առանձին, եւ վեց շերտերն էլ՝ առանձին:
Exod Azeri 36:16  بش پرده‌ني آيريجا، آلتي پرده‌ني ده آيريجا بئتئشدئردي.
Exod Bela 36:16  І злучыў ён пяць покрываў асобна і шэсьць покрываў асобна.
Exod BulVeren 36:16  И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
Exod BurJudso 36:16  ကုလားကာငါးထည်တစပ်၊ ခြောက်ထည်တစပ်တည်း ချုပ်လေ၏။
Exod CSlEliza 36:16  четвероуголно сугубо сотвориша логион пяди в долготу, и пяди в широту, сугубо:
Exod CebPinad 36:16  Ug gitapak niya paglain ang lima ka cortina sa ilang kaugalingon, ug ang unom ka cortina gitapak usab paglain sa ilang kaugalingon.
Exod ChiNCVs 36:16  他把五幅幔子相连在一起,又把另外六幅幔子相连在一起。
Exod ChiSB 36:16  將五幅布幔縫在一起,
Exod ChiUn 36:16  他把五幅幔子連成一幅,又把六幅幔子連成一幅;
Exod ChiUnL 36:16  五幔相聯、六幔亦相聯、
Exod ChiUns 36:16  他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅;
Exod CopSahBi 36:16 
Exod CroSaric 36:16  Sastave pet zavjesa za se, a šest drugih opet za se.
Exod DaOT1871 36:16  Og de fem Tæpper fæstede man sammen for sig og de seks Tæpper for sig.
Exod DaOT1931 36:16  De fem af Tæpperne syede han sammen for sig og de seks for sig,
Exod Dari 36:16  پنج تای آن پرده ها را با هم پیوند کردند و شش تای دیگر را علیحده بهم دوختند، یعنی یازده پرده را دو پارچه ساختند.
Exod DutSVV 36:16  En hij voegde vijf gordijnen samen bijzonder; wederom zes dezer gordijnen bijzonder.
Exod DutSVVA 36:16  En hij voegde vijf gordijnen samen bijzonder; wederom zes dezer gordijnen bijzonder.
Exod Esperant 36:16  Kaj li kunigis kvin tapiŝojn aparte kaj la ceterajn ses tapiŝojn aparte.
Exod FarOPV 36:16  وپنج پرده را جدا پیوست، و شش پرده را جدا.
Exod FarTPV 36:16  پنج پرده را با هم پیوستند و شش پردهٔ دیگر را جداگانه به هم دوختند.
Exod FinBibli 36:16  Ja yhdisti viisi vaatetta erinänsä, ja kuusi vaatetta erinänsä.
Exod FinPR 36:16  Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erikseen ja kuusi kaistaa erikseen.
Exod FinPR92 36:16  Viisi kaistaa he liittivät yhdeksi kappaleeksi, samoin loput kuusi.
Exod FinRK 36:16  Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erilliseksi kappaleeksi ja kuusi erilliseksi kappaleeksi.
Exod FinSTLK2 36:16  Kaistat liitettiin yhteen, viisi kaistaa erikseen ja kuusi kaistaa erikseen.
Exod FreBBB 36:16  Et il joignit cinq de ces tentures d'une part et les six autres d'autre part.
Exod FreBDM17 36:16  Et on assembla cinq de ces rouleaux à part, et six rouleaux à part.
Exod FreCramp 36:16  On joignit à part cinq de ces tentures et les six autres à part.
Exod FreJND 36:16  Et on joignit cinq tapis à part, et six tapis à part.
Exod FreKhan 36:16  On joignit cinq des tapis séparément et les six autres séparément.
Exod FreLXX 36:16  Ils firent le rational double et carré, long d'un palme, large d'un palme ; double.
Exod FrePGR 36:16  Et l'on assembla cinq tapis d'une part et six tapis d'autre part.
Exod FreSegon 36:16  On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
Exod FreVulgG 36:16  Ils en joignirent cinq ensemble et les six autres séparément.
Exod Geez 36:16  ርቡዕ ፡ ወውጡሕ ፡ ውእቱ ፡ ልብሰ ፡ ሎግዮን ፡ ባዕ ፡ አውዱ ፡ ወባዕ ፡ ወርዱ ፡ እንዘ ፡ ውጡሕ ፡ ውእቱ ።
Exod GerBoLut 36:16  Und fugte ihrer fünf zusammen auf ein Teil und sechs zusammen aufs andere Teil.
Exod GerElb18 36:16  Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders.
Exod GerElb19 36:16  Und er fügte zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders.
Exod GerGruen 36:16  Dann heftete man fünf Teppiche für sich zu einem Ganzen, ebenso die sechs Teppiche für sich.
Exod GerMenge 36:16  Dann fügte er fünf von diesen Teppichen zu einem Stück für sich zusammen und ebenso die sechs anderen Teppiche für sich.
Exod GerNeUe 36:16  Sie verbanden einmal fünf und einmal sechs dieser Zeltbahnen miteinander.
Exod GerSch 36:16  und er fügte fünf besonders zusammen und sechs besonders,
Exod GerTafel 36:16  Und er fügte fünf Teppiche zusammen besonders, und sechs Teppiche besonders;
Exod GerTextb 36:16  Fünf von diesen Teppichen verband er zu einem Ganzen für sich und ebenso die sechs anderen für sich.
Exod GerZurch 36:16  Und er fügte fünf der Teppiche für sich aneinander und ebenso die sechs andern für sich.
Exod GreVamva 36:16  και συνήψε τα πέντε παραπετάσματα χωριστά, και τα εξ παραπετάσματα χωριστά.
Exod Haitian 36:16  Yo pran senk lèz, yo koud yo ansanm sou yon bò. Apre sa, yo fè menm bagay la ak sis lòt lèz yo apa.
Exod HebModer 36:16  ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד׃
Exod HunIMIT 36:16  És összefűzött öt szőnyeget külön és hat szőnyeget külön.
Exod HunKNB 36:16  Ötöt közülük egybefoglalt külön, és hat másikat is külön.
Exod HunKar 36:16  Csinálának ötven hurkot is a kárpit szélére, a mely szélről vala az egybefoglalásban; ötven hurkot csinálának a kárpit szélére a másik egybefoglalásban is.
Exod HunRUF 36:16  Összefűztek öt sátorlapot külön, és hat sátorlapot is külön.
Exod HunUj 36:16  Külön fűztek össze öt sátorlapot, és külön hat sátorlapot is.
Exod ItaDio 36:16  (H36-15) E accoppiarono cinque teli da parte, e sei teli da parte.
Exod ItaRive 36:16  E si unirono insieme, da una parte, cinque teli, e si uniron insieme, dall’altra parte, gli altri sei.
Exod JapBungo 36:16  その幕五を一幅に連ねまたその幕六を一幅に連ね
Exod JapKougo 36:16  そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕六枚を一つに連ね合わせ、
Exod KLV 36:16  ghaH coupled vagh curtains Sum themselves, je jav curtains Sum themselves.
Exod Kapingam 36:16  Digaula guu-dui nia gahu e-lima gii-hai di gunga-gahu e-dahi, mo nia gahu e-ono gii-hai di hoo di-maa.
Exod Kaz 36:16  Шеберлер бес жабынды бір бөлек, келесі алты жабынды бір бөлек қатарластыра біріктіріп тікті.
Exod Kekchi 36:16  Queˈxletz chi ribil rib li o̱b chi tˈicr. Ut joˈcan cuiˈchic queˈxba̱nu riqˈuin li cuakib chic. Queˈxletz cuiˈchic chi ribil.
Exod KorHKJV 36:16  그가 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 여섯 앙장을 서로 연결하며
Exod KorRV 36:16  그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고
Exod LXX 36:16  τετράγωνον διπλοῦν ἐποίησαν τὸ λογεῖον σπιθαμῆς τὸ μῆκος καὶ σπιθαμῆς τὸ εὖρος διπλοῦν
Exod LinVB 36:16  Basangisi bilamba bitano epai yoko, motoba epai esusu.
Exod LtKBB 36:16  Penkis jų sujungė į vieną, kitus šešis taip pat sujungė.
Exod LvGluck8 36:16  Un viņš salika piecus deķus sevišķi un atkal sešus deķus sevišķi.
Exod Mal1910 36:16  അവൻ അഞ്ചു മൂടുശീല ഒന്നായും ആറു മൂടുശീല ഒന്നായും ഇണെച്ചു.
Exod Maori 36:16  A i honoa e ia nga pihi e rima ki a ratou ano, me nga pihi e ono ki a ratou ano.
Exod MapM 36:16  וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
Exod Mg1865 36:16  Ary navitrany ny ambainy dimy hikambana, ary ny ambainy enina kosa hikambana.
Exod Ndebele 36:16  Wahlanganisa amakhetheni amahlanu wodwa, lamakhetheni ayisithupha wodwa.
Exod NlCanisi 36:16  Vijf van die banen hechtte hij afzonderlijk aan elkander vast, en eveneens de zes andere afzonderlijk.
Exod NorSMB 36:16  Fem av ryeveverne skøytte dei i hop til eit tæpe for seg, og dei hine seks til eit anna tæpe.
Exod Norsk 36:16  Og de festet fem av teppene sammen for sig og seks for sig.
Exod Northern 36:16  Beş pərdəni ayrıca, altı pərdəni də ayrıca bitişdirdilər.
Exod OSHB 36:16  וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
Exod Pohnpeia 36:16  Re dehkpene lepin likou limau wiahla ehu, oh me weneu teiko ong ni ehu.
Exod PolGdans 36:16  I spoił pięć opon osobno, a sześć opon osobno.
Exod PolUGdan 36:16  I spięli pięć zasłon osobno, a sześć zasłon osobno.
Exod PorAR 36:16  Uniram cinco destas cortinas à parte, e as outras seis à parte.
Exod PorAlmei 36:16  E elle uniu cinco cortinas á parte, e seis cortinas á parte,
Exod PorBLivr 36:16  E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
Exod PorBLivr 36:16  E juntou as cinco cortinas à parte, e as seis cortinas à parte.
Exod PorCap 36:16  Cinco tapeçarias foram unidas de uma parte, e seis de outra parte.
Exod RomCor 36:16  Au prins împreună deoparte cinci din aceste covoare, iar pe celelalte şase de altă parte.
Exod RusMakar 36:16  И соединилъ онъ пять покрывалъ особо, и шесть покрывалъ особо.
Exod RusSynod 36:16  И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
Exod RusSynod 36:16  И соединил он пять покрывал особо и шесть покрывал особо.
Exod SP 36:16  ויחבר את חמש היריעות לבד ואת שש היריעות לבד
Exod SPDSS 36:16  . . . . . . . . .
Exod SPMT 36:16  ויחבר את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד
Exod SPVar 36:16  ויחבר את חמש היריעות לבד ואת שש היריעות לבד
Exod SloChras 36:16  In staknil je pet preprog posebe in šest preprog posebe.
Exod SloKJV 36:16  Spojil je pet zaves posebej in šest zaves posebej.
Exod SomKQA 36:16  Markaasuu shan daah gooni-ahaantooda isugu xidhay, lix daahna gooni-ahaan.
Exod SpaPlate 36:16  Enlazó cinco de las cortinas entre sí, y seis de las cortinas entre sí.
Exod SpaRV 36:16  Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
Exod SpaRV186 36:16  Y juntó por sí las cinco cortinas, y las seis cortinas por sí.
Exod SpaRV190 36:16  Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
Exod SrKDEkav 36:16  И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
Exod SrKDIjek 36:16  И саставише пет завјеса заједно, а других шест завјеса заједно.
Exod Swe1917 36:16  Fem av våderna fogade man tillhopa till ett särskilt stycke,
Exod SweFolk 36:16  Fem av våderna fogades samman för sig och de andra sex våderna för sig.
Exod SweKarlX 36:16  Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
Exod SweKarlX 36:16  Och fogde fem af dem tillhopa på en del;
Exod TagAngBi 36:16  At kaniyang pinapagsugpong ang limang tabing at ang anim na tabing ay bukod.
Exod ThaiKJV 36:16  เขาเกี่ยวม่านห้าผืนให้ติดกันต่างหาก และม่านอีกหกผืนก็เกี่ยวติดกันอีกต่างหาก
Exod TpiKJPB 36:16  Na em i pasim faipela laplap long ol yet, na sikispela laplap long ol yet.
Exod TurNTB 36:16  Beş perdeyi birbirine, altı perdeyi birbirine birleştirdi.
Exod UkrOgien 36:16  І поспина́в він п'ять покривал осібно, а шість тих покривал осібно.
Exod UrduGeo 36:16  پانچ پردوں کے لمبے حاشئے ایک دوسرے کے ساتھ جوڑے گئے اور اِس طرح باقی چھ بھی۔
Exod UrduGeoD 36:16  पाँच परदों के लंबे हाशिये एक दूसरे के साथ जोड़े गए और इस तरह बाक़ी छः भी।
Exod UrduGeoR 36:16  Pāṅch pardoṅ ke lambe hāshie ek dūsre ke sāth joṛe gae aur is tarah bāqī chhih bhī.
Exod UyCyr 36:16  Йопуқларниң бәш даниси бир парчә, қалған алтиси йәнә бир парчә қилинип уланди.
Exod VieLCCMN 36:16  Ông cho khâu liền năm tấm thành một mái, và sáu tấm kia thành một mái khác.
Exod Viet 36:16  Họ kết năm bức màn riêng ra; và sáu bức màn khác riêng ra;
Exod VietNVB 36:16  Họ kết năm bức màn này thành một bộ, và kết sáu bức màn còn lại thành bộ thứ hai.
Exod WLC 36:16  וַיְחַבֵּ֛ר אֶת־חֲמֵ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָֽד׃
Exod WelBeibl 36:16  Yna gwnïo pump o'r llenni at ei gilydd, a gwnïo'r chwech arall at ei gilydd hefyd.
Exod Wycliffe 36:16  of whiche saies he ioynede fyue bi hem silf, and sixe othere bi hem silf.
Exod sml_BL_2 36:16  Lima sugpatna bay tinahi' pinagbihing-bihing bo' tahinang dakayu' kultina ataha', damikiyanna isab nnom heka sugpatna takapin.