Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod AB 36:23  and they made two golden circlets and two golden rings.
Exod ABP 36:23  And he made the posts of the tent -- twenty posts by the side of the one towards the south.
Exod ACV 36:23  And he made the boards for the tabernacle. Twenty boards for the south side southward.
Exod AFV2020 36:23  And he made boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
Exod AKJV 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod ASV 36:23  And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
Exod BBE 36:23  They made twenty boards for the south side of the House:
Exod CPDV 36:23  Of these, twenty were toward the meridian area, opposite the south,
Exod DRC 36:23  Of which twenty were at the south side southward,
Exod Darby 36:23  And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
Exod Geneva15 36:23  So he made twentie boardes for the South side of the Tabernacle, euen full South.
Exod GodsWord 36:23  They made 20 frames for the south side of the inner tent.
Exod JPS 36:23  And he made the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward.
Exod Jubilee2 36:23  He made, therefore, the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side towards the Negev.
Exod KJV 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod KJVA 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod KJVPCE 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod LEB 36:23  And he made the frames for the tabernacle with twenty frames for the south side.
Exod LITV 36:23  And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
Exod MKJV 36:23  And he made boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
Exod NETfree 36:23  So he made frames for the tabernacle: twenty frames for the south side.
Exod NETtext 36:23  So he made frames for the tabernacle: twenty frames for the south side.
Exod NHEB 36:23  He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
Exod NHEBJE 36:23  He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
Exod NHEBME 36:23  He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
Exod RLT 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod RNKJV 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod RWebster 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod Rotherha 36:23  And he made the boards for the habitation, twenty boards, for the south side southwards;
Exod SPE 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod UKJV 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod Webster 36:23  And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
Exod YLT 36:23  And he maketh the boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward;
Exod VulgClem 36:23  E quibus viginti ad plagam meridianam erant contra austrum,
Exod VulgCont 36:23  E quibus viginti ad plagam meridianam erant contra Austrum,
Exod VulgHetz 36:23  E quibus viginti ad plagam meridianam erant contra Austrum,
Exod VulgSist 36:23  E quibus viginti ad plagam meridianam erant contra Austrum,
Exod Vulgate 36:23  e quibus viginti ad plagam meridianam erant contra austrum
Exod CzeB21 36:23  Pro pravou, jižní stranu Příbytku vyrobili dvacet rámů.
Exod CzeBKR 36:23  Zdělal i dsky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.
Exod CzeCEP 36:23  Zhotovil pro příbytek tyto desky: dvacet desek pro jižní, pravou stranu.
Exod CzeCSP 36:23  Udělal desky pro příbytek: dvacet desek pro jižní stranu na jihu.
Exod ABPGRK 36:23  και εποίησε τους στύλους της σκηνής είκοσι στύλους εκ του κλίτους του προς νότον
Exod Afr1953 36:23  En hy het die style vir die tabernakel gemaak: twintig style aan die suidekant, na die suide toe.
Exod Alb 36:23  Pastaj ai bëri dërrasat për tabernakullin: njëzet dërrasa për krahun jugor;
Exod Aleppo 36:23  ויעש את הקרשים למשכן  עשרים קרשים לפאת נגב תימנה
Exod AraNAV 36:23  وَجَعَلُوا الْجَانِبَ الْجَنُوبِيَّ لِلْمَسْكَنِ مُكَوَّناً مِنْ عِشْرِينَ لَوْحاً.
Exod AraSVD 36:23  وَصَنَعَ ٱلْأَلْوَاحَ لِلْمَسْكَنِ عِشْرِينَ لَوْحًا إِلَى جِهَةِ ٱلْجَنُوبِ نَحْوَ ٱلتَّيْمَنِ.
Exod ArmEaste 36:23  Խորանի համար մոյթեր պատրաստեց. քսան մոյթ դրեց հարաւային կողմում եւ այդ քսան մոյթերի համար պատրաստեց քառասուն խարիսխ.
Exod Azeri 36:23  خيمه اوچون چَرچئوه‌لر دوزلتدي؛ جنوب طرفي اوچون ائيئرمي چَرچئوه
Exod Bela 36:23  І зрабіў для скініі дваццаць такіх брусоў на паўднёвы бок,
Exod BulVeren 36:23  И направи дъските за скинията: двадесет дъски за южната страна, към пладне;
Exod BurJudso 36:23  တဲတော်တောင်ဘက်၌ ကာရန် ပျဉ်ပြားနှစ်ဆယ်ကို လုပ်၍၊
Exod CSlEliza 36:23  и сотвориша два щитца злата и два колца злата, и возложиша два колца злата на оба конца логиона:
Exod CebPinad 36:23  Ug siya nagbuhat sa tanang mga tabla alang sa tabernaculo; kaluhaan ka tabla alang sa kiliran sa habagatan ngadto sa habagatan;
Exod ChiNCVs 36:23  他为帐幕做板,给南边,就是向南的方向做了二十块板。
Exod ChiSB 36:23  支帳棚的木板,在向陽的一面,即南邊,做了二十塊木板;
Exod ChiUn 36:23  帳幕的南面做板二十塊。
Exod ChiUnL 36:23  幕之南、作板二十、
Exod ChiUns 36:23  帐幕的南面做板二十块。
Exod CopSahBi 36:23 
Exod CroSaric 36:23  Trenice za Prebivalište napravili su ovako: dvadeset trenica za južnu stranu;
Exod DaOT1871 36:23  Og man gjorde Fjæle til Tabernaklet, tyve Fjæle til den søndre Side mod Sønden.
Exod DaOT1931 36:23  Af Brædderne, som han lavede til Boligen, var tyve til Sydsiden,
Exod Dari 36:23  و همه چوکات های خیمه را به همین ترتیب ساختند. خیمه بیست چوکات در سمت جنوب خود داشت.
Exod DutSVV 36:23  Hij maakte ook de berderen tot den tabernakel; twintig berderen naar de zuidzijde zuidwaarts.
Exod DutSVVA 36:23  Hij maakte ook de berderen tot den tabernakel; twintig berderen naar de zuidzijde zuidwaarts.
Exod Esperant 36:23  Kaj li faris la tabulojn por la tabernaklo; dudek tabulojn sur la flanko suda.
Exod FarOPV 36:23  و تخته های مسکن را ساخت، بیست تخته به‌جانب جنوب به طرف یمانی،
Exod FarTPV 36:23  همهٔ تخته‌های خیمه را به همین ترتیب ساختند. خیمه بیست تخته در سمت جنوب خود داشت.
Exod FinBibli 36:23  Ja hän teki ne majan laudat, niin että kaksikymmentä lautaa seisoi etelään päin.
Exod FinPR 36:23  Ja asumuksen lautoja tehtiin kaksikymmentä lautaa eteläpuolta varten.
Exod FinPR92 36:23  Telttamajan eteläsivua varten he tekivät kaksikymmentä lautaa
Exod FinRK 36:23  Eteläpuolta varten niitä tehtiin kaksikymmentä.
Exod FinSTLK2 36:23  Asumuksen lautoja tehtiin kaksikymmentä lautaa eteläpuolta varten.
Exod FreBBB 36:23  Il fit donc les planches pour la Demeure ; vingt pour la face au midi, à droite.
Exod FreBDM17 36:23  On fit donc les ais pour le pavillon ; savoir vingt ais au côté qui regardait directement vers le Midi.
Exod FreCramp 36:23  On fit les planches pour la Demeure : vingt planches pour la face du midi, à droite.
Exod FreJND 36:23  Et on fit les ais pour le tabernacle, 20 ais pour le côté du midi vers le sud ;
Exod FreKhan 36:23  On prépara ainsi les solives du tabernacle vingt solives pour le côté du sud, regardant le midi.
Exod FreLXX 36:23  Ils firent deux boucles et des anneaux d'or ; ils placèrent les deux anneaux d'or sur les deux coins supérieurs du rational.
Exod FrePGR 36:23  Et l'on fit les ais de la Résidence au nombre de vingt pour le côté sud au midi
Exod FreSegon 36:23  On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
Exod FreVulgG 36:23  Or il y en avait vingt du côté méridional, qui regarde le (contre le vent du) midi,
Exod Geez 36:23  ወገብሩ ፡ ሎቱ ፡ ዘፈረ ፡ ዘልብሰ ፡ ሎግዮን ፡ ፅፉ[ረ] ፡ ግብረተ ፡ ፍትሎ ፡ ወወርቅ ፡ ንጹሕ ።
Exod GerBoLut 36:23  daß derselben Bretter zwanzig gegen Mittag stunden;
Exod GerElb18 36:23  Und er machte die Bretter zu der Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, südwärts;
Exod GerElb19 36:23  Und er machte die Bretter zu der Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, südwärts;
Exod GerGruen 36:23  Und zwar machte man an Brettern für die Wohnung zwanzig Bretter für die Südseite.
Exod GerMenge 36:23  Und zwar stellte er an Brettern für die Wohnung her: zwanzig Bretter für die Mittagsseite südwärts;
Exod GerNeUe 36:23  Zwanzig Bretter bildeten die Südseite der Wohnung.
Exod GerSch 36:23  Er machte aber die Bretter zur Wohnung also, daß zwanzig derselben auf der Seite gegen Mittag standen;
Exod GerTafel 36:23  Und er machte die Bretter für die Wohnung, zwanzig Bretter für die Ecke gegen Mittag südwärts.
Exod GerTextb 36:23  Und zwar fertigte er an Brettern für die Wohnung an: zwanzig Bretter für die nach Süden gewendete Seite -
Exod GerZurch 36:23  Was aber die Zahl der Bretter für die Wohnung betrifft, so machte er deren zwanzig für die südliche Seitenwand -
Exod GreVamva 36:23  Και έκαμε τας σανίδας διά την σκηνήν, είκοσι σανίδας από του νοτίου μέρους προς τα δεξιά.
Exod Haitian 36:23  Yo te fè ven ankadreman pou fasad sid la.
Exod HebModer 36:23  ויעש את הקרשים למשכן עשרים קרשים לפאת נגב תימנה׃
Exod HunIMIT 36:23  Elkészítette a deszkákat a hajlékhoz, húsz deszkát a déli oldalra dél felé.
Exod HunKNB 36:23  Húsz közülük a déli oldalon, a dél felől eső szárnyon volt,
Exod HunKar 36:23  És a húsz deszka alá negyven ezüsttalpat készítének; az egyik deszka alá két talpat, az ő két csapja szerint, a másik deszka alá is két talpat, az ő két csapja szerint.
Exod HunRUF 36:23  Így készítették el a hajlék deszkáit: húsz deszkát tettek a déli oldalra dél felé.
Exod HunUj 36:23  A deszkákat így készítették el a hajlékhoz: húsz deszkát a déli oldalon dél felé,
Exod ItaDio 36:23  (H36-22) Fecero adunque le assi per lo Tabernacolo; venti assi pel lato Australe, verso il Mezzodì;
Exod ItaRive 36:23  Si fecero dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud;
Exod JapBungo 36:23  又幕屋のために板を作れり即ち南に於は南の方に板二十枚
Exod JapKougo 36:23  幕屋のために枠を造った。すなわち南側のために枠二十を造った。
Exod KLV 36:23  ghaH chenmoHta' the boards vaD the tabernacle: cha'maH boards vaD the pemHov poS retlh southward.
Exod Kapingam 36:23  Digaula guu-hai nia waduu e-20 gi-di baahi-ngeia,
Exod Kaz 36:23  Шатырдың оңтүстік пен солтүстік бүйір қабырғалары үшін жиырма бөренеден және олардың табандары болатын қырық күміс тағаннан жасалды: әр бөрененің екі шошақ тығыны үшін қос тағаннан дайындалды.
Exod Kekchi 36:23  Queˈxyi̱b junmay li tzˈalam cheˈ re li tabernáculo re teˈxqˈue saˈ li jun pacˈal li nacana saˈ li sur.
Exod KorHKJV 36:23  그가 성막에 쓰기 위해 널빤지들을 만들되 남쪽을 향한 남쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고
Exod KorRV 36:23  성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남편에 널판이 이십이라
Exod LXX 36:23  καὶ ἐποίησαν δύο ἀσπιδίσκας χρυσᾶς καὶ δύο δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν τοὺς δύο δακτυλίους τοὺς χρυσοῦς ἐπ’ ἀμφοτέρας τὰς ἀρχὰς τοῦ λογείου
Exod LinVB 36:23  Mpo ya kotonga Ndako esantu basali bisingeli ntuku ibale epai ya Sudi.
Exod LtKBB 36:23  Ir padarė lentas palapinei: dvidešimt lentų šonui, atgręžtam į pietus,
Exod LvGluck8 36:23  Tā viņš darīja ar visiem dzīvokļa dēļiem; viņš taisīja arī tā dzīvokļa dēļus dienvidu pusē, divdesmit dēļus,
Exod Mal1910 36:23  അവൻ തിരുനിവാസത്തിന്നു പലക ഉണ്ടാക്കിയതു തെക്കുവശത്തേക്കു ഇരുപതു പലക:
Exod Maori 36:23  I hanga ano e ia nga papa mo te tapenakara: e rua tekau nga papa mo te taha ki te tonga whaka te tonga:
Exod MapM 36:23  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קְרָשִׁ֔ים לִפְאַ֖ת נֶ֥גֶב תֵּימָֽנָה׃
Exod Mg1865 36:23  Ary nanao ny zana-kazo ho amin’ ny tabernakely izy, dia zana-kazo roa-polo ho eo amin’ ny lafiny atsimo.
Exod Ndebele 36:23  Wenza amapulanka ethabhanekele, amapulanka angamatshumi amabili ehlangothini lweningizimu ngaseningizimu;
Exod NlCanisi 36:23  Voor de zuidkant van de tabernakel maakte hij twintig schotten,
Exod NorSMB 36:23  Tjuge av dei plankarne som dei gjorde til huset, var etla åt solsida, sudsida.
Exod Norsk 36:23  Og av plankene som de gjorde til tabernaklet, reiste de tyve planker på den side som vendte mot syd;
Exod Northern 36:23  Məskənin cənub tərəfi üçün iyirmi çərçivə düzəltdilər.
Exod OSHB 36:23  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קְרָשִׁ֔ים לִפְאַ֖ת נֶ֥גֶב תֵּימָֽנָה׃
Exod Pohnpeia 36:23  Re wiahda uhr riehk ong palieir,
Exod PolGdans 36:23  Zgotował też i deski do przybytku, dwadzieścia desek ku stronie południowej, ku wiatrowi południowemu.
Exod PolUGdan 36:23  Zrobili też deski do przybytku, dwadzieścia desek na stronę południową, ku południowemu wiatrowi.
Exod PorAR 36:23  Assim, pois, fizeram as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para o lado que dá para o sul;
Exod PorAlmei 36:23  Assim pois fez as taboas para o tabernaculo: vinte taboas para a banda do sul ao meio dia:
Exod PorBLivr 36:23  Fez, pois, as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas ao lado do sul.
Exod PorBLivr 36:23  Fez, pois, as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas ao lado do sul.
Exod PorCap 36:23  Fizeram para o lado sul do santuário vinte pranchas.
Exod RomCor 36:23  Au făcut douăzeci de scânduri pentru cort, înspre partea de miazăzi.
Exod RusMakar 36:23  И сдјлалъ для скиніи двадцать такихъ брусьевъ для полуденной стороны;
Exod RusSynod 36:23  И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
Exod RusSynod 36:23  И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны
Exod SP 36:23  ויעש את הקרשים למשכן עשרים קרשים לפאת נגבה תימנה
Exod SPDSS 36:23  . . . . . . . . .
Exod SPMT 36:23  ויעש את הקרשים למשכן עשרים קרשים לפאת נגב תימנה
Exod SPVar 36:23  ויעש את הקרשים למשכן עשרים קרשים לפאת נגבה תימנה
Exod SloChras 36:23  In izgotovil je deske za bivališče: dvajset desek za poldansko stran, proti jugu;
Exod SloKJV 36:23  Naredil je deske za šotorsko svetišče; dvajset desk za južno stran, proti jugu.
Exod SomKQA 36:23  Oo looxyada ayuu Taambuugga u sameeyey, oo waxay ahaayeen labaatan loox dhinaca koonfureed.
Exod SpaPlate 36:23  Hizo, pues, los tablones para la Morada (de esta manera): veinte tablones para el lado del Négueb, hacia el sur,
Exod SpaRV 36:23  Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
Exod SpaRV186 36:23  E hizo las tablas para el tabernáculo, veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
Exod SpaRV190 36:23  Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
Exod SrKDEkav 36:23  А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
Exod SrKDIjek 36:23  А овијех дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
Exod Swe1917 36:23  Och av tabernaklets bräder satte man tjugu på södra sidan, söderut.
Exod SweFolk 36:23  Och av tabernaklets brädor satte man tjugo på södra sidan, åt söder,
Exod SweKarlX 36:23  At tjugu af dem stodo på södra sidone;
Exod SweKarlX 36:23  Att tjugu af dem stodo på södra sidone;
Exod TagAngBi 36:23  At kaniyang iginawa ng mga tabla ang tabernakulo; dalawangpung tabla sa tagilirang timugan na dakong timugan:
Exod ThaiKJV 36:23  เขาทำไม้กรอบพลับพลาดังนี้ ด้านใต้เขาใช้ยี่สิบแผ่น
Exod TpiKJPB 36:23  Na em i wokim ol plang i go long haus sel holi, em 20-pela plang bilong sait saut i go long saut.
Exod TurNTB 36:23  Konutun güneyi için yirmi çerçeve yaptı.
Exod UkrOgien 36:23  І поробив він дошки для скинії, — двадцять дощо́к на бік південний, на по́лудень.
Exod UrduGeo 36:23  خیمے کی جنوبی دیوار کے لئے 20 تختے بنائے گئے
Exod UrduGeoD 36:23  ख़ैमे की जुनूबी दीवार के लिए 20 तख़्ते बनाए गए
Exod UrduGeoR 36:23  Ḳhaime kī junūbī dīwār ke lie 20 taḳhte banāe gae
Exod UyCyr 36:23  Чедирниң җәнуп тәрипигә жигирмә рама ясалди.
Exod VieLCCMN 36:23  Ông cho đặt ván để dựng Nhà Tạm như sau : hai mươi tấm hướng về Ne-ghép, về phía nam.
Exod Viet 36:23  Vậy, họ làm ván cho đền tạm: hai chục tấm về phía nam;
Exod VietNVB 36:23  Họ làm hai mươi tấm ván cho bức vách phía nam Đền Tạm
Exod WLC 36:23  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קְרָשִׁ֔ים לִפְאַ֖ת נֶ֥גֶב תֵּימָֽנָה׃
Exod WelBeibl 36:23  Roedd dau ddeg ffrâm ar ochr ddeheuol y Tabernacl,
Exod Wycliffe 36:23  Of whiche tablis twenti weren at the mydday coost ayens the south,
Exod sml_BL_2 36:23  duwampū' hekana min bihing luma' tampal ni satan, duwampū' isab min bihingna tampal ni uttala'. Aniya' isab saga durukan dī pilak tasasal e' saga a'a maghihinang, mpatpū' hekana, hatina duwa durukan ma dakayu' papagan bo' aniya' pamatukan lagsak e'.