Exod
|
RWebster
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
SPE
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards
|
Exod
|
ABP
|
36:25 |
And the [2side 1second] towards the north -- twenty posts,
|
Exod
|
NHEBME
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
Rotherha
|
36:25 |
And for the second side of the habitation to the north quarter, made he twenty boards;
|
Exod
|
LEB
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
Exod
|
RNKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, on the side of the Aquilon, he made twenty boards,
|
Exod
|
Webster
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle [which is] towards the north corner, he made twenty boards.
|
Exod
|
Darby
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
|
Exod
|
ASV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
LITV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, to the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
Geneva15
|
36:25 |
Also for the other side of the Tabernacle toward the North, he made twentie boards,
|
Exod
|
CPDV
|
36:25 |
Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
|
Exod
|
BBE
|
36:25 |
And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
|
Exod
|
DRC
|
36:25 |
At that side also of the tabernacle, that looketh towards the north, he made twenty boards,
|
Exod
|
GodsWord
|
36:25 |
For the north side of the inner tent they made 20 frames
|
Exod
|
JPS
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
NETfree
|
36:25 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
Exod
|
AB
|
36:25 |
and they put the golden wreaths on the rings on both sides of the oracle, and the two wreaths into the two couplings.
|
Exod
|
AFV2020
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, toward the north, he made twenty boards,
|
Exod
|
NHEB
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
NETtext
|
36:25 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
Exod
|
UKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
KJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
KJVA
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
AKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
RLT
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
Exod
|
MKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, toward the north, he made twenty boards,
|
Exod
|
YLT
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
|
Exod
|
ACV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:25 |
E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
|
Exod
|
Mg1865
|
36:25 |
Ary nanao zana-kazo roa-polo ho eo amin’ ny lafiny faharoa amin’ ny tabernakely izy, dia ny lafiny avaratra.
|
Exod
|
FinPR
|
36:25 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten tehtiin kaksikymmentä lautaa,
|
Exod
|
FinRK
|
36:25 |
Myös asumuksen toista, pohjoisen puoleista, sivua varten tehtiin kaksikymmentä lautaa
|
Exod
|
ChiSB
|
36:25 |
為帳棚的另一面,即北邊,也做了二十塊木板,
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:25 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:25 |
Վրանի երկրորդ՝ հիւսիսային կողմի համար պատրաստեց քսան մոյթ
|
Exod
|
ChiUns
|
36:25 |
帐幕的第二面,就是北面,也做板二十块
|
Exod
|
BulVeren
|
36:25 |
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
|
Exod
|
AraSVD
|
36:25 |
وَلِجَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلثَّانِي إِلَى جِهَةِ ٱلشِّمَالِ صَنَعَ عِشْرِينَ لَوْحًا،
|
Exod
|
SPDSS
|
36:25 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
36:25 |
Kaj sur la dua flanko de la tabernaklo, sur la flanko norda, li faris dudek tabulojn,
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:25 |
ด้านที่สองของพลับพลาข้างทิศเหนือนั้นเขาทำไม้กรอบยี่สิบแผ่น
|
Exod
|
SPMT
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים
|
Exod
|
OSHB
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
Exod
|
BurJudso
|
36:25 |
ထိုအတူ တဲတော်မြောက်ဘက်၌ ကာရန် ပျဉ်ပြားနှစ်ဆယ်ကို လုပ်၍၊
|
Exod
|
FarTPV
|
36:25 |
همچنین بیست تخته در سمت شمال خیمه ساختند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:25 |
Isī tarah ḳhaime kī shimālī dīwār ke lie bhī 20 taḳhte banāe gae
|
Exod
|
SweFolk
|
36:25 |
På samma sätt satte man på tabernaklets andra sida, den norra, tjugo brädor
|
Exod
|
GerSch
|
36:25 |
Desgleichen zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:25 |
At sa ikalawang tagiliran ng tabernakulo sa dakong hilagaan, ay gumawa siya ng dalawang pung tabla.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:25 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten tehtiin kaksikymmentä lautaa,
|
Exod
|
Dari
|
36:25 |
همچنین بیست چوکات در سمت شمال خیمه با چهل پایۀ نقره ای، یعنی دو پایه برای هر چوکات وجود داشتند.
|
Exod
|
SomKQA
|
36:25 |
Oo taambuugga dhankiisa labaadna oo woqooyi xiga, wuxuu u sameeyey labaatan loox,
|
Exod
|
NorSMB
|
36:25 |
Til den andre sida av huset, nordsida, gjorde dei og tjuge plankar,
|
Exod
|
Alb
|
36:25 |
Dhe për anën e dytë të tabernakullit, anën veriore, ai bëri njëzet dërrasa,
|
Exod
|
UyCyr
|
36:25 |
Йәнә чедирниң шимал тәрипигиму жигирмә рама ясилип,
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:25 |
그가 성막의 다른 면 곧 북쪽 모퉁이를 향한 면에 쓰기 위해 널빤지 스무 개를 만들고
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:25 |
Тако и на другој страни шатора, према сјеверу, начинише двадесет дасака,
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:25 |
And at the coost of the tabernacle that biholdith to the north he made twenti tablis,
|
Exod
|
Mal1910
|
36:25 |
തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുപുറത്തു വടക്കുവശത്തേക്കും ഇരുപതു പലക ഉണ്ടാക്കി.
|
Exod
|
KorRV
|
36:25 |
성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
|
Exod
|
Azeri
|
36:25 |
خيمهنئن ائکئنجي طرفي اوچون، شئمال سمتئنده ائيئرمي چَرچئوه
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:25 |
På den andra sidone af tabernaklet, som war nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
|
Exod
|
KLV
|
36:25 |
vaD the cha'DIch retlh vo' the tabernacle, Daq the pemHov nIH retlh, ghaH chenmoHta' cha'maH boards,
|
Exod
|
ItaDio
|
36:25 |
(H36-24) E per l’altro lato del Tabernacolo, verso l’Aquilone, venti assi;
|
Exod
|
RusSynod
|
36:25 |
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:25 |
и в два сложения две плетеницы, и возложиша на два щитца: и возложиша на рамена ризы верхния, противу лицем к лицу.
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:25 |
και το κλίτος το δεύτερον το προς βορράν είκοσι στύλους
|
Exod
|
FreBBB
|
36:25 |
Et pour le second côté de la Demeure, pour la face septentrionale, il fit vingt planches
|
Exod
|
LinVB
|
36:25 |
Batii lisusu bisingeli ntuku ibale epai ya Nordi ;
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára, észak felé, készített húsz deszkát;
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:25 |
幕之北、作板二十、
|
Exod
|
VietNVB
|
36:25 |
Phía đối diện, tức là phía bắc của Đền Tạm, họ cũng làm hai mươi tấm ván,
|
Exod
|
LXX
|
36:25 |
καὶ εἰς τὰς δύο συμβολὰς τὰ δύο ἐμπλόκια καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος ἐξ ἐναντίας κατὰ πρόσωπον
|
Exod
|
CebPinad
|
36:25 |
Ug alang sa ikaduha ka kiliran sa tabernaculo sa dapit sa amihanan, siya nagbuhat ug kaluhaan ka tabla,
|
Exod
|
RomCor
|
36:25 |
Au făcut apoi douăzeci de scânduri pentru a doua latură a cortului, latura dinspre miazănoapte,
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:25 |
Re wiahda uhr riehk ong paliepeng en Impwalo,
|
Exod
|
HunUj
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára az északi oldalon is húsz deszkát készítettek.
|
Exod
|
GerZurch
|
36:25 |
und ebenso machte er für die andre, nördliche Seitenwand der Wohnung zwanzig Bretter;
|
Exod
|
GerTafel
|
36:25 |
Und für die zweite Seitenwand der Wohnung in die Ecke gegen Mitternacht machte er zwanzig Bretter.
|
Exod
|
RusMakar
|
36:25 |
Также и для другой стороны скиніи къ сјверу сдјлалъ двадцать брусъевъ,
|
Exod
|
PorAR
|
36:25 |
Também para o segundo lado do tabernáculo, o que dá para o norte, fizeram vinte tábuas,
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:25 |
Hij maakte ook twintig berderen aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek.
|
Exod
|
FarOPV
|
36:25 |
و برای جانب دیگر مسکن به طرف شمال، بیست تخته ساخت.
|
Exod
|
Ndebele
|
36:25 |
wenza amapulanka angamatshumi amabili ehlangothini lwesibili lwethabhanekele, ehlangothini lwenyakatho,
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:25 |
E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
|
Exod
|
Norsk
|
36:25 |
Likeså gjorde de tyve planker til tabernaklets andre side, den som vendte mot nord,
|
Exod
|
SloChras
|
36:25 |
In za drugo stran prebivališča, proti severu, je naredil dvajset desek
|
Exod
|
Northern
|
36:25 |
Məskənin şimal tərəfi üçün də iyirmi çərçivə düzəltdilər.
|
Exod
|
GerElb19
|
36:25 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, machte er zwanzig Bretter,
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:25 |
Viņš taisīja divdesmit dēļus arī otrā dzīvokļa pusē pret ziemeli,
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:25 |
Tambem fez vinte taboas ao outro lado do tabernaculo da banda do norte,
|
Exod
|
ChiUn
|
36:25 |
帳幕的第二面,就是北面,也做板二十塊
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:25 |
På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
|
Exod
|
SPVar
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה עשה עשרים קרשים
|
Exod
|
FreKhan
|
36:25 |
Pour le second côté du tabernacle, à la face nord, on fit vingt solives,
|
Exod
|
FrePGR
|
36:25 |
et pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais
|
Exod
|
PorCap
|
36:25 |
Para o segundo lado do santuário, voltado a norte, fizeram vinte pranchas,
|
Exod
|
JapKougo
|
36:25 |
また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造った。
|
Exod
|
GerTextb
|
36:25 |
ebenso für die andere Seite der Wohnung, in der Richtung nach Norden, zwanzig Bretter
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:25 |
Para el otro flanco de la Morada, para el lado del norte, hizo también veinte tablones,
|
Exod
|
Kapingam
|
36:25 |
Digaula ne-hai nia waduu e-20 gi-di baahi-ngaaga,
|
Exod
|
WLC
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
Exod
|
LtKBB
|
36:25 |
Taip pat į šiaurę atgręžtam šonui buvo padaryta dvidešimt lentų
|
Exod
|
Bela
|
36:25 |
і для другога боку скініі, на поўнач, зрабіў дваццаць брусоў
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:25 |
Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
|
Exod
|
FinPR92
|
36:25 |
Telttamajan toista, pohjoisen puoleista sivuseinää varten he tekivät toiset kaksikymmentä lautaa
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:25 |
Y en el otro lado del tabernáculo, en el lado del aquilón, hizo otras veinte tablas,
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:25 |
Voor de andere wand van de tabernakel dus aan de noordkant, maakte hij eveneens twintig schotten
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:25 |
Auch die andere Längsseite der Wohnung, die Nordseite, bestand aus zwanzig Brettern
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:25 |
اِسی طرح خیمے کی شمالی دیوار کے لئے بھی 20 تختے بنائے گئے
|
Exod
|
AraNAV
|
36:25 |
أَمَّا جَانِبُ الْمَسْكَنِ الثَّانِي الشِّمَالِيُّ، فَكَانَ لَهُ أَيْضاً عِشْرُونَ لَوْحاً،
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:25 |
他为帐幕的第二边,就是北面,也做了二十块板,
|
Exod
|
ItaRive
|
36:25 |
E per il secondo lato del tabernacolo, il lato di nord,
|
Exod
|
Afr1953
|
36:25 |
Hy het ook vir die ander sykant van die tabernakel, aan die noordekant, twintig style gemaak
|
Exod
|
RusSynod
|
36:25 |
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:25 |
इसी तरह ख़ैमे की शिमाली दीवार के लिए भी 20 तख़्ते बनाए गए
|
Exod
|
TurNTB
|
36:25 |
Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yaptı.
|
Exod
|
DutSVV
|
36:25 |
Hij maakte ook twintig berderen aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek.
|
Exod
|
HunKNB
|
36:25 |
A hajléknak arra az oldalára, amely északra néz, szintén húsz deszkát helyezett,
|
Exod
|
Maori
|
36:25 |
A e rua tekau nga papa i hanga e ia mo tera taha o te tapenakara, mo te taha ki te raki.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:25 |
duwampū' hekana min bihing luma' tampal ni satan, duwampū' isab min bihingna tampal ni uttala'. Aniya' isab saga durukan dī pilak tasasal e' saga a'a maghihinang, mpatpū' hekana, hatina duwa durukan ma dakayu' papagan bo' aniya' pamatukan lagsak e'.
|
Exod
|
HunKar
|
36:25 |
És negyven ezüsttalpat azok alá, két talpat az egyik deszka alá, a másik deszka alá is két talpat.
|
Exod
|
Viet
|
36:25 |
Họ cũng làm hai chục tấm ván ở phía bắc đền tạm,
|
Exod
|
Kekchi
|
36:25 |
Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ junmay chic li tzˈalam cheˈ re teˈxqˈue jun pacˈal li tabernáculo li nacana saˈ li norte.
|
Exod
|
SP
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה עשה עשרים קרשים
|
Exod
|
Swe1917
|
36:25 |
Likaledes satte man på tabernaklets andra sida, den norra sidan, tjugu bräder,
|
Exod
|
CroSaric
|
36:25 |
Za drugu, sjevernu, stranu Prebivališta naprave dvadeset trenica
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:25 |
Hông bên kia của Nhà Tạm, hướng bắc, ông cho đặt hai mươi tấm ván,
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:25 |
On fit aussi vingt ais à l’autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.
|
Exod
|
FreLXX
|
36:25 |
Et, aux jointures, ils passèrent les chaînes à mailles dans les deux boucles, et ils les ajustèrent sur les épaulières de l'éphod, par devant.
|
Exod
|
Aleppo
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים
|
Exod
|
MapM
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
Exod
|
HebModer
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים׃
|
Exod
|
Kaz
|
36:25 |
Шатырдың оңтүстік пен солтүстік бүйір қабырғалары үшін жиырма бөренеден және олардың табандары болатын қырық күміс тағаннан жасалды: әр бөрененің екі шошақ тығыны үшін қос тағаннан дайындалды.
|
Exod
|
FreJND
|
36:25 |
Et on fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord,
|
Exod
|
GerGruen
|
36:25 |
Ebenso für die andere Seite der Wohnung gegen Norden zwanzig Bretter
|
Exod
|
SloKJV
|
36:25 |
Za drugo stran šotorskega svetišča, ki je proti severnemu vogalu, je naredil dvajset desk
|
Exod
|
Haitian
|
36:25 |
Yo fè ven ankadreman pou fasad nò a,
|
Exod
|
FinBibli
|
36:25 |
Hän teki myös toiselle sivulle majaa, pohjan puolelle, kaksikymmentä lautaa,
|
Exod
|
Geez
|
36:25 |
ወወደይዎ ፡ ለውእቶን ፡ ክልኤ ፡ ሕለቃተ ፡ ወርቅ ፡ ውስተ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ጽነፊሁ ፡ ለልብሰ ፡ ሎግዮን ።
|
Exod
|
SpaRV
|
36:25 |
Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:25 |
Wedyn dau ddeg ffrâm ar ochr arall y Tabernacl, sef yr ochr ogleddol,
|
Exod
|
GerMenge
|
36:25 |
Ebenso fertigte er für die andere Seite der Wohnung, nämlich für die Nordseite, zwanzig Bretter an
|
Exod
|
GreVamva
|
36:25 |
Και διά το δεύτερον μέρος της σκηνής, το προς βορράν, έκαμεν είκοσι σανίδας,
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:25 |
А для другого боку скинії, у бік пі́вночі — зробив він двадцять дощо́к.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:25 |
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
|
Exod
|
FreCramp
|
36:25 |
Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, on fit vingt planches,
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:25 |
Także na drugim boku przybytku od strony północnej zrobili dwadzieścia desek;
|
Exod
|
FreSegon
|
36:25 |
On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:25 |
Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
|
Exod
|
HunRUF
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára, az északi oldalra is húsz deszkát készítettek.
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:25 |
Andre tyve Brædder lavede han til Boligens anden Side, som vendte mod Nord,
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:25 |
Na long arapela sait bilong haus sel holi, em i go long kona bilong sait bilong not, em i wokim 20-pela plang.
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:25 |
Og til Tabernaklets anden Side mod den nordre Side gjorde man tyve Fjæle,
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:25 |
Ils firent aussi, pour le côté du tabernacle qui regardait l’aquilon, vingt ais
|
Exod
|
PolGdans
|
36:25 |
Także na drugiej stronie przybytku ku stronie północnej, uczynił dwadzieścia desek.
|
Exod
|
JapBungo
|
36:25 |
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作り
|
Exod
|
GerElb18
|
36:25 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, machte er zwanzig Bretter,
|