|
Exod
|
AB
|
36:25 |
and they put the golden wreaths on the rings on both sides of the oracle, and the two wreaths into the two couplings.
|
|
Exod
|
ABP
|
36:25 |
And the [2side 1second] towards the north -- twenty posts,
|
|
Exod
|
ACV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
AFV2020
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, toward the north, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
AKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
ASV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
BBE
|
36:25 |
And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
|
|
Exod
|
CPDV
|
36:25 |
Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
|
|
Exod
|
DRC
|
36:25 |
At that side also of the tabernacle, that looketh towards the north, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
Darby
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
Geneva15
|
36:25 |
Also for the other side of the Tabernacle toward the North, he made twentie boards,
|
|
Exod
|
GodsWord
|
36:25 |
For the north side of the inner tent they made 20 frames
|
|
Exod
|
JPS
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, on the side of the Aquilon, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
KJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
KJVA
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
LEB
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
|
Exod
|
LITV
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, to the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
MKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, toward the north, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
NETfree
|
36:25 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
|
Exod
|
NETtext
|
36:25 |
and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames
|
|
Exod
|
NHEB
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
NHEBME
|
36:25 |
For the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
RLT
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
RNKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
RWebster
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
Rotherha
|
36:25 |
And for the second side of the habitation to the north quarter, made he twenty boards;
|
|
Exod
|
SPE
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards
|
|
Exod
|
UKJV
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
|
|
Exod
|
Webster
|
36:25 |
And for the other side of the tabernacle [which is] towards the north corner, he made twenty boards.
|
|
Exod
|
YLT
|
36:25 |
And for the second side of the tabernacle, for the north side, he hath made twenty boards,
|
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:25 |
και το κλίτος το δεύτερον το προς βορράν είκοσι στύλους
|
|
Exod
|
Afr1953
|
36:25 |
Hy het ook vir die ander sykant van die tabernakel, aan die noordekant, twintig style gemaak
|
|
Exod
|
Alb
|
36:25 |
Dhe për anën e dytë të tabernakullit, anën veriore, ai bëri njëzet dërrasa,
|
|
Exod
|
Aleppo
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים
|
|
Exod
|
AraNAV
|
36:25 |
أَمَّا جَانِبُ الْمَسْكَنِ الثَّانِي الشِّمَالِيُّ، فَكَانَ لَهُ أَيْضاً عِشْرُونَ لَوْحاً،
|
|
Exod
|
AraSVD
|
36:25 |
وَلِجَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلثَّانِي إِلَى جِهَةِ ٱلشِّمَالِ صَنَعَ عِشْرِينَ لَوْحًا،
|
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:25 |
Վրանի երկրորդ՝ հիւսիսային կողմի համար պատրաստեց քսան մոյթ
|
|
Exod
|
Azeri
|
36:25 |
خيمهنئن ائکئنجي طرفي اوچون، شئمال سمتئنده ائيئرمي چَرچئوه
|
|
Exod
|
Bela
|
36:25 |
і для другога боку скініі, на поўнач, зрабіў дваццаць брусоў
|
|
Exod
|
BulVeren
|
36:25 |
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
|
|
Exod
|
BurJudso
|
36:25 |
ထိုအတူ တဲတော်မြောက်ဘက်၌ ကာရန် ပျဉ်ပြားနှစ်ဆယ်ကို လုပ်၍၊
|
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:25 |
и в два сложения две плетеницы, и возложиша на два щитца: и возложиша на рамена ризы верхния, противу лицем к лицу.
|
|
Exod
|
CebPinad
|
36:25 |
Ug alang sa ikaduha ka kiliran sa tabernaculo sa dapit sa amihanan, siya nagbuhat ug kaluhaan ka tabla,
|
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:25 |
他为帐幕的第二边,就是北面,也做了二十块板,
|
|
Exod
|
ChiSB
|
36:25 |
為帳棚的另一面,即北邊,也做了二十塊木板,
|
|
Exod
|
ChiUn
|
36:25 |
帳幕的第二面,就是北面,也做板二十塊
|
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:25 |
幕之北、作板二十、
|
|
Exod
|
ChiUns
|
36:25 |
帐幕的第二面,就是北面,也做板二十块
|
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:25 |
|
|
Exod
|
CroSaric
|
36:25 |
Za drugu, sjevernu, stranu Prebivališta naprave dvadeset trenica
|
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:25 |
Og til Tabernaklets anden Side mod den nordre Side gjorde man tyve Fjæle,
|
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:25 |
Andre tyve Brædder lavede han til Boligens anden Side, som vendte mod Nord,
|
|
Exod
|
Dari
|
36:25 |
همچنین بیست چوکات در سمت شمال خیمه با چهل پایۀ نقره ای، یعنی دو پایه برای هر چوکات وجود داشتند.
|
|
Exod
|
DutSVV
|
36:25 |
Hij maakte ook twintig berderen aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek.
|
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:25 |
Hij maakte ook twintig berderen aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek.
|
|
Exod
|
Esperant
|
36:25 |
Kaj sur la dua flanko de la tabernaklo, sur la flanko norda, li faris dudek tabulojn,
|
|
Exod
|
FarOPV
|
36:25 |
و برای جانب دیگر مسکن به طرف شمال، بیست تخته ساخت.
|
|
Exod
|
FarTPV
|
36:25 |
همچنین بیست تخته در سمت شمال خیمه ساختند.
|
|
Exod
|
FinBibli
|
36:25 |
Hän teki myös toiselle sivulle majaa, pohjan puolelle, kaksikymmentä lautaa,
|
|
Exod
|
FinPR
|
36:25 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten tehtiin kaksikymmentä lautaa,
|
|
Exod
|
FinPR92
|
36:25 |
Telttamajan toista, pohjoisen puoleista sivuseinää varten he tekivät toiset kaksikymmentä lautaa
|
|
Exod
|
FinRK
|
36:25 |
Myös asumuksen toista, pohjoisen puoleista, sivua varten tehtiin kaksikymmentä lautaa
|
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:25 |
Samoin asumuksen toista sivua, pohjoispuolta, varten tehtiin kaksikymmentä lautaa,
|
|
Exod
|
FreBBB
|
36:25 |
Et pour le second côté de la Demeure, pour la face septentrionale, il fit vingt planches
|
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:25 |
On fit aussi vingt ais à l’autre côté du pavillon, du côté du Septentrion.
|
|
Exod
|
FreCramp
|
36:25 |
Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, on fit vingt planches,
|
|
Exod
|
FreJND
|
36:25 |
Et on fit pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord,
|
|
Exod
|
FreKhan
|
36:25 |
Pour le second côté du tabernacle, à la face nord, on fit vingt solives,
|
|
Exod
|
FreLXX
|
36:25 |
Et, aux jointures, ils passèrent les chaînes à mailles dans les deux boucles, et ils les ajustèrent sur les épaulières de l'éphod, par devant.
|
|
Exod
|
FrePGR
|
36:25 |
et pour le côté opposé de la Résidence, le côté du nord, vingt ais
|
|
Exod
|
FreSegon
|
36:25 |
On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
|
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:25 |
Ils firent aussi, pour le côté du tabernacle qui regardait l’aquilon, vingt ais
|
|
Exod
|
Geez
|
36:25 |
ወወደይዎ ፡ ለውእቶን ፡ ክልኤ ፡ ሕለቃተ ፡ ወርቅ ፡ ውስተ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ጽነፊሁ ፡ ለልብሰ ፡ ሎግዮን ።
|
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:25 |
Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
|
|
Exod
|
GerElb18
|
36:25 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, machte er zwanzig Bretter,
|
|
Exod
|
GerElb19
|
36:25 |
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, machte er zwanzig Bretter,
|
|
Exod
|
GerGruen
|
36:25 |
Ebenso für die andere Seite der Wohnung gegen Norden zwanzig Bretter
|
|
Exod
|
GerMenge
|
36:25 |
Ebenso fertigte er für die andere Seite der Wohnung, nämlich für die Nordseite, zwanzig Bretter an
|
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:25 |
Auch die andere Längsseite der Wohnung, die Nordseite, bestand aus zwanzig Brettern
|
|
Exod
|
GerSch
|
36:25 |
Desgleichen zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
|
|
Exod
|
GerTafel
|
36:25 |
Und für die zweite Seitenwand der Wohnung in die Ecke gegen Mitternacht machte er zwanzig Bretter.
|
|
Exod
|
GerTextb
|
36:25 |
ebenso für die andere Seite der Wohnung, in der Richtung nach Norden, zwanzig Bretter
|
|
Exod
|
GerZurch
|
36:25 |
und ebenso machte er für die andre, nördliche Seitenwand der Wohnung zwanzig Bretter;
|
|
Exod
|
GreVamva
|
36:25 |
Και διά το δεύτερον μέρος της σκηνής, το προς βορράν, έκαμεν είκοσι σανίδας,
|
|
Exod
|
Haitian
|
36:25 |
Yo fè ven ankadreman pou fasad nò a,
|
|
Exod
|
HebModer
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים׃
|
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára, észak felé, készített húsz deszkát;
|
|
Exod
|
HunKNB
|
36:25 |
A hajléknak arra az oldalára, amely északra néz, szintén húsz deszkát helyezett,
|
|
Exod
|
HunKar
|
36:25 |
És negyven ezüsttalpat azok alá, két talpat az egyik deszka alá, a másik deszka alá is két talpat.
|
|
Exod
|
HunRUF
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára, az északi oldalra is húsz deszkát készítettek.
|
|
Exod
|
HunUj
|
36:25 |
A hajlék másik oldalára az északi oldalon is húsz deszkát készítettek.
|
|
Exod
|
ItaDio
|
36:25 |
(H36-24) E per l’altro lato del Tabernacolo, verso l’Aquilone, venti assi;
|
|
Exod
|
ItaRive
|
36:25 |
E per il secondo lato del tabernacolo, il lato di nord,
|
|
Exod
|
JapBungo
|
36:25 |
幕屋の他の方すなはちその北の方のためにも板二十枚を作り
|
|
Exod
|
JapKougo
|
36:25 |
また幕屋の他の側、すなわち北側のためにも枠二十を造った。
|
|
Exod
|
KLV
|
36:25 |
vaD the cha'DIch retlh vo' the tabernacle, Daq the pemHov nIH retlh, ghaH chenmoHta' cha'maH boards,
|
|
Exod
|
Kapingam
|
36:25 |
Digaula ne-hai nia waduu e-20 gi-di baahi-ngaaga,
|
|
Exod
|
Kaz
|
36:25 |
Шатырдың оңтүстік пен солтүстік бүйір қабырғалары үшін жиырма бөренеден және олардың табандары болатын қырық күміс тағаннан жасалды: әр бөрененің екі шошақ тығыны үшін қос тағаннан дайындалды.
|
|
Exod
|
Kekchi
|
36:25 |
Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ junmay chic li tzˈalam cheˈ re teˈxqˈue jun pacˈal li tabernáculo li nacana saˈ li norte.
|
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:25 |
그가 성막의 다른 면 곧 북쪽 모퉁이를 향한 면에 쓰기 위해 널빤지 스무 개를 만들고
|
|
Exod
|
KorRV
|
36:25 |
성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
|
|
Exod
|
LXX
|
36:25 |
καὶ εἰς τὰς δύο συμβολὰς τὰ δύο ἐμπλόκια καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τὰς δύο ἀσπιδίσκας καὶ ἐπέθηκαν ἐπὶ τοὺς ὤμους τῆς ἐπωμίδος ἐξ ἐναντίας κατὰ πρόσωπον
|
|
Exod
|
LinVB
|
36:25 |
Batii lisusu bisingeli ntuku ibale epai ya Nordi ;
|
|
Exod
|
LtKBB
|
36:25 |
Taip pat į šiaurę atgręžtam šonui buvo padaryta dvidešimt lentų
|
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:25 |
Viņš taisīja divdesmit dēļus arī otrā dzīvokļa pusē pret ziemeli,
|
|
Exod
|
Mal1910
|
36:25 |
തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുപുറത്തു വടക്കുവശത്തേക്കും ഇരുപതു പലക ഉണ്ടാക്കി.
|
|
Exod
|
Maori
|
36:25 |
A e rua tekau nga papa i hanga e ia mo tera taha o te tapenakara, mo te taha ki te raki.
|
|
Exod
|
MapM
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
|
Exod
|
Mg1865
|
36:25 |
Ary nanao zana-kazo roa-polo ho eo amin’ ny lafiny faharoa amin’ ny tabernakely izy, dia ny lafiny avaratra.
|
|
Exod
|
Ndebele
|
36:25 |
wenza amapulanka angamatshumi amabili ehlangothini lwesibili lwethabhanekele, ehlangothini lwenyakatho,
|
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:25 |
Voor de andere wand van de tabernakel dus aan de noordkant, maakte hij eveneens twintig schotten
|
|
Exod
|
NorSMB
|
36:25 |
Til den andre sida av huset, nordsida, gjorde dei og tjuge plankar,
|
|
Exod
|
Norsk
|
36:25 |
Likeså gjorde de tyve planker til tabernaklets andre side, den som vendte mot nord,
|
|
Exod
|
Northern
|
36:25 |
Məskənin şimal tərəfi üçün də iyirmi çərçivə düzəltdilər.
|
|
Exod
|
OSHB
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:25 |
Re wiahda uhr riehk ong paliepeng en Impwalo,
|
|
Exod
|
PolGdans
|
36:25 |
Także na drugiej stronie przybytku ku stronie północnej, uczynił dwadzieścia desek.
|
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:25 |
Także na drugim boku przybytku od strony północnej zrobili dwadzieścia desek;
|
|
Exod
|
PorAR
|
36:25 |
Também para o segundo lado do tabernáculo, o que dá para o norte, fizeram vinte tábuas,
|
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:25 |
Tambem fez vinte taboas ao outro lado do tabernaculo da banda do norte,
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:25 |
E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
|
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:25 |
E para o outro lado do tabernáculo, à parte do norte, fez vinte tábuas,
|
|
Exod
|
PorCap
|
36:25 |
Para o segundo lado do santuário, voltado a norte, fizeram vinte pranchas,
|
|
Exod
|
RomCor
|
36:25 |
Au făcut apoi douăzeci de scânduri pentru a doua latură a cortului, latura dinspre miazănoapte,
|
|
Exod
|
RusMakar
|
36:25 |
Также и для другой стороны скиніи къ сјверу сдјлалъ двадцать брусъевъ,
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:25 |
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
|
|
Exod
|
RusSynod
|
36:25 |
и для другой стороны скинии, к северу, сделал двадцать брусьев
|
|
Exod
|
SP
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה עשה עשרים קרשים
|
|
Exod
|
SPDSS
|
36:25 |
. . . . . . . .
|
|
Exod
|
SPMT
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפון עשה עשרים קרשים
|
|
Exod
|
SPVar
|
36:25 |
ולצלע המשכן השנית לפאת צפונה עשה עשרים קרשים
|
|
Exod
|
SloChras
|
36:25 |
In za drugo stran prebivališča, proti severu, je naredil dvajset desek
|
|
Exod
|
SloKJV
|
36:25 |
Za drugo stran šotorskega svetišča, ki je proti severnemu vogalu, je naredil dvajset desk
|
|
Exod
|
SomKQA
|
36:25 |
Oo taambuugga dhankiisa labaadna oo woqooyi xiga, wuxuu u sameeyey labaatan loox,
|
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:25 |
Para el otro flanco de la Morada, para el lado del norte, hizo también veinte tablones,
|
|
Exod
|
SpaRV
|
36:25 |
Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
|
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:25 |
Y en el otro lado del tabernáculo, en el lado del aquilón, hizo otras veinte tablas,
|
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:25 |
Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
|
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:25 |
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
|
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:25 |
Тако и на другој страни шатора, према сјеверу, начинише двадесет дасака,
|
|
Exod
|
Swe1917
|
36:25 |
Likaledes satte man på tabernaklets andra sida, den norra sidan, tjugu bräder,
|
|
Exod
|
SweFolk
|
36:25 |
På samma sätt satte man på tabernaklets andra sida, den norra, tjugo brädor
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:25 |
På den andra sidone af tabernaklet, som war nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
|
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:25 |
På den andra sidone af tabernaklet, som var nordantill, gjorde han ock tjugu bräder,
|
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:25 |
At sa ikalawang tagiliran ng tabernakulo sa dakong hilagaan, ay gumawa siya ng dalawang pung tabla.
|
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:25 |
ด้านที่สองของพลับพลาข้างทิศเหนือนั้นเขาทำไม้กรอบยี่สิบแผ่น
|
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:25 |
Na long arapela sait bilong haus sel holi, em i go long kona bilong sait bilong not, em i wokim 20-pela plang.
|
|
Exod
|
TurNTB
|
36:25 |
Konutun öbür yanı, yani kuzeyi için de yirmi çerçeve ve her çerçevenin altında iki taban olmak üzere kırk gümüş taban yaptı.
|
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:25 |
А для другого боку скинії, у бік пі́вночі — зробив він двадцять дощо́к.
|
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:25 |
اِسی طرح خیمے کی شمالی دیوار کے لئے بھی 20 تختے بنائے گئے
|
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:25 |
इसी तरह ख़ैमे की शिमाली दीवार के लिए भी 20 तख़्ते बनाए गए
|
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:25 |
Isī tarah ḳhaime kī shimālī dīwār ke lie bhī 20 taḳhte banāe gae
|
|
Exod
|
UyCyr
|
36:25 |
Йәнә чедирниң шимал тәрипигиму жигирмә рама ясилип,
|
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:25 |
Hông bên kia của Nhà Tạm, hướng bắc, ông cho đặt hai mươi tấm ván,
|
|
Exod
|
Viet
|
36:25 |
Họ cũng làm hai chục tấm ván ở phía bắc đền tạm,
|
|
Exod
|
VietNVB
|
36:25 |
Phía đối diện, tức là phía bắc của Đền Tạm, họ cũng làm hai mươi tấm ván,
|
|
Exod
|
WLC
|
36:25 |
וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עָשָׂ֖ה עֶשְׂרִ֥ים קְרָשִֽׁים׃
|
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:25 |
Wedyn dau ddeg ffrâm ar ochr arall y Tabernacl, sef yr ochr ogleddol,
|
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:25 |
And at the coost of the tabernacle that biholdith to the north he made twenti tablis,
|
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:25 |
duwampū' hekana min bihing luma' tampal ni satan, duwampū' isab min bihingna tampal ni uttala'. Aniya' isab saga durukan dī pilak tasasal e' saga a'a maghihinang, mpatpū' hekana, hatina duwa durukan ma dakayu' papagan bo' aniya' pamatukan lagsak e'.
|