Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod RWebster 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod NHEBJE 36:31  He made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod SPE 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle
Exod ABP 36:31  And he made bars from out of [2wood 1incorruptible]; five to the posts from the one part of the tent; and five bars to the posts to the [2side 3of the 4tent 1second].
Exod NHEBME 36:31  He made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod Rotherha 36:31  And he made bars of acacia wood,—five, for the boards of the first side of the habitation,
Exod LEB 36:31  And he made five bars of acacia wood for the frames on the one side of the tabernacle,
Exod RNKJV 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod Jubilee2 36:31  And he also made bars of cedar wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod Webster 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod Darby 36:31  — And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod ASV 36:31  And he made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod LITV 36:31  And he made bars of acacia wood; five to the boards of the second side of the tabernacle;
Exod Geneva15 36:31  After, he made barres of Shittim wood, fiue for the boards in ye one side of ye Tabernacle,
Exod CPDV 36:31  He also made bars from setim wood: five to hold together the panels at one side of the tabernacle,
Exod BBE 36:31  And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
Exod DRC 36:31  He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
Exod GodsWord 36:31  They also made crossbars out of acacia wood. Five were for the frames on one side of the inner tent,
Exod JPS 36:31  And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod KJVPCE 36:31  ¶ And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod NETfree 36:31  He made bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle
Exod AB 36:31  And the opening of the tunic in the midst woven closely together, the opening having a fringe round about, that it might not be torn.
Exod AFV2020 36:31  And he made bars of acacia wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod NHEB 36:31  He made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod NETtext 36:31  He made bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle
Exod UKJV 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod KJV 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod KJVA 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod AKJV 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod RLT 36:31  And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod MKJV 36:31  And he made bars of acacia-wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod YLT 36:31  And he maketh bars of shittim wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod ACV 36:31  And he made bars of acacia wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exod VulgSist 36:31  Fecit et vectes de lignis setim, quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi,
Exod VulgCont 36:31  Fecit et vectes de lignis setim, quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi,
Exod Vulgate 36:31  fecit et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi
Exod VulgHetz 36:31  Fecit et vectes de lignis setim, quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi,
Exod VulgClem 36:31  Fecit et vectes de lignis setim, quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi,
Exod CzeBKR 36:31  Nadělal i svlaků z dříví setim, pět ke dskám straně příbytku jedné,
Exod CzeB21 36:31  Dále vyrobili svlaky z akáciového dřeva: pět svlaků pro rámy na jednom boku Příbytku,
Exod CzeCEP 36:31  Zhotovil také svlaky z akáciového dřeva, pět pro desky na jednom boku příbytku,
Exod CzeCSP 36:31  Udělal závory z akáciového dřeva; pět pro desky na jedné straně příbytku,
Exod PorBLivr 36:31  Fez também as barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas do um lado do tabernáculo,
Exod Mg1865 36:31  Ary hazo akasia no nataony barany: dia dimy ho amin’ ny zana-kazo amin’ ny lafiny iray amin’ ny tabernakely,
Exod FinPR 36:31  Sitten tehtiin myös viisi poikkitankoa akasiapuusta asumuksen toisen sivun lautoja varten
Exod FinRK 36:31  Sitten tehtiin viisi poikkitankoa akasiapuusta asumuksen toisen sivuseinän lautoja varten,
Exod ChiSB 36:31  又用皂莢木做了橫木為帳棚這一面木板做了五根,
Exod CopSahBi 36:31 
Exod ArmEaste 36:31  Կարծր փայտից նիգեր պատրաստեց. հինգ նիգ՝ վրանի մի կողմի մի մոյթի համար,
Exod ChiUns 36:31  他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
Exod BulVeren 36:31  И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
Exod AraSVD 36:31  وَصَنَعَ عَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ ٱلسَّنْطِ، خَمْسًا لِأَلْوَاحِ جَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلْوَاحِدِ،
Exod SPDSS 36:31  . . . . . . . . .
Exod Esperant 36:31  Kaj li faris riglilojn el akacia ligno: kvin por la tabuloj de unu flanko de la tabernaklo,
Exod ThaiKJV 36:31  เขาทำกลอนด้วยไม้กระถินเทศห้าอันสำหรับขัดไม้กรอบฝาพลับพลาด้านหนึ่ง
Exod OSHB 36:31  וַיַּ֥עַשׂ בְּרִיחֵ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽת׃
Exod SPMT 36:31  ויעש בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחת
Exod BurJudso 36:31  တဲတော်၌ ကာရသော ပျဉ်ပြားကို လျှိုစရာဘို့ အကာရှသား ကန့်လန့်ကျင်တို့ကို၊ တဘက်ငါးချောင်းစီ လုပ်လေ၏။
Exod FarTPV 36:31  بعد پشت‌بندهایی از چوب اقاقیا برای تخته‌های هر دو طرف خیمه ساختند پنج پشت‌بند برای یک طرف خیمه
Exod UrduGeoR 36:31  Phir Bazliyel ne kīkar kī lakaṛī ke shahtīr banāe, tīnoṅ dīwāroṅ ke lie pāṅch pāṅch shahtīr. Wuh har dīwār ke taḳhtoṅ par yoṅ lagāne ke lie the ki un se taḳhte ek dūsre ke sāth milāe jāeṅ.
Exod SweFolk 36:31  Man gjorde tvärstänger av akacieträ, fem till de brädor som var på tabernaklets ena sida,
Exod GerSch 36:31  Und er machte Riegel von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung,
Exod TagAngBi 36:31  At siya'y gumawa ng mga barakilan na kahoy na akasia; lima sa mga tabla ng isang tagiliran ng tabernakulo,
Exod FinSTLK2 36:31  Tehtiin myös viisi poikkitankoa akasiasta asumuksen toisen sivun lautoja varten
Exod Dari 36:31  بعد پنج پشت بند برای چوکات های هر دو طرف خیمه از چوب اکاسی ساختند.
Exod SomKQA 36:31  Oo wuxuu ulo gudban ka sameeyey qori qudhac ah, oo shan buu u sameeyey looxyada taambuugga dhinac kaga jira,
Exod NorSMB 36:31  So gjorde dei tverstokkar av akazietre, fem til den eine langveggen på huset,
Exod Alb 36:31  Bëri gjithashtu disa traversa prej druri të akacies: pesë për dërrasat e njërit krah të tabernakullit,
Exod UyCyr 36:31  Буниңдин башқа акация яғичидин он бәш тоғра балдақ ясалди. Булардин чедирниң бир йенидики рамиларға бәш данә,
Exod KorHKJV 36:31  ¶그가 시팀나무로 가로 막대기들을 만들되 성막의 이쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개,
Exod SrKDIjek 36:31  И начинише пријеворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
Exod Wycliffe 36:31  He made also barris of the trees of Sechym, fyue barris to holde to gidere the tablis of o side of the tabernacle,
Exod Mal1910 36:31  അവൻ ഖദിരമരംകൊണ്ടു അന്താഴങ്ങളും ഉണ്ടാക്കി; തിരുനിവാസത്തിന്റെ ഒരു വശത്തെ പലകെക്കു അഞ്ചു അന്താഴം;
Exod KorRV 36:31  그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
Exod Azeri 36:31  اَقاقئيا آغاجيندان دئرَکلر دوزلتدي: بش دئرَک خيمه‌نئن بئر طرفئنده‌کي چَرچئوه‌لر اوچون،
Exod SweKarlX 36:31  Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
Exod KLV 36:31  ghaH chenmoHta' bars vo' acacia wood; vagh vaD the boards vo' the wa' retlh vo' the tabernacle,
Exod ItaDio 36:31  (H36-30) Fecero, oltre a ciò, cinque sbarre di legno di Sittim, per le assi dell’uno de’ lati del Tabernacolo.
Exod RusSynod 36:31  И сделал шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
Exod CSlEliza 36:31  И сотвориша на омете ризы внутренния долу яко процветающаго шипка пугвицы от синеты и багряницы, и червленицы прядены и виссона сканаго.
Exod ABPGRK 36:31  και εποίησε μοχλούς εκ ξύλων ασήπτων πέντε τοις στύλοις εκ του ενός μέρους της σκηνής και πέντε μοχλούς τοις στύλοις τω κλίτει της σκηνής τω δευτέρω
Exod FreBBB 36:31  Et il fit cinq traverses de bois d'acacia pour les planches d'un côté de la Demeure,
Exod LinVB 36:31  Bakangisi bisingeli binso na mabasa malai ma akasia ;
Exod HunIMIT 36:31  És készített sittimfa-tolózárakat, ötöt a hajlék egyik oldalán deszkái számára,
Exod ChiUnL 36:31  以皂莢木作楗、左幕板五楗、
Exod VietNVB 36:31  Họ cũng làm các thanh xà ngang bằng gỗ si-tim: năm thanh cho bức vách ở một phía Đền,
Exod LXX 36:31  καὶ ἐποίησαν ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κάτωθεν ὡς ἐξανθούσης ῥόας ῥοίσκους ἐξ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου νενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης
Exod CebPinad 36:31  Ug siya nagbuhat ug mga yayongan sa kahoy nga acacia: lima alang sa mga tabla sa usa ka kiliran sa tabernaculo.
Exod RomCor 36:31  Au făcut cinci drugi din lemn de salcâm pentru scândurile uneia din laturile cortului,
Exod Pohnpeia 36:31  Re wiahda lohlo eisek limau sang tuhke akesia, limpwoat ong uhr kan en apali Impwalo,
Exod HunUj 36:31  Készítettek reteszeket is akácfából: Ötöt a hajlék egyik oldalának a deszkáihoz,
Exod GerZurch 36:31  Ferner machte er Riegel von Akazienholz, fünf für die Bretter der einen Seitenwand der Wohnung,
Exod GerTafel 36:31  Und er machte Riegel von Schittimholz, fünf für die Bretter einer Seitenwand der Wohnung;
Exod RusMakar 36:31  И сдјлалъ шесты изъ дерева акаціи, пять для брусьевъ одной стороны скиніи,
Exod PorAR 36:31  Fizeram também travessões de madeira de acácia: cinco travessões para as tábuas de um lado do tabernáculo,
Exod DutSVVA 36:31  Hij maakte ook richelen van sittimhout; vijf aan de berderen der ene zijde des tabernakels;
Exod FarOPV 36:31  و پشت بندها از چوب شطیم ساخت، یعنی پنج برای تخته های یک جانب مسکن،
Exod Ndebele 36:31  Wenza imithando ngesihlahla sesinga, emihlanu eyamapulanka ehlangothini olunye lwethabhanekele,
Exod PorBLivr 36:31  Fez também as barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas do um lado do tabernáculo,
Exod Norsk 36:31  Så gjorde de tverrstenger av akasietre, fem til plankene på den ene side av tabernaklet
Exod SloChras 36:31  In naredil je zapahe iz akacijevega lesa: pet za deske ene strani prebivališča
Exod Northern 36:31  Əbrişim ağacından şüvüllər düzəltdilər: məskənin hər iki tərəfdəki çərçivələri üçün beş şüvül,
Exod GerElb19 36:31  Und er machte Riegel von Akazienholz: fünf zu den Brettern der einen Seite der Wohnung,
Exod LvGluck8 36:31  Viņš taisīja arī kārtis no akācijas koka, piecas pie tiem dēļiem vienā dzīvokļa pusē,
Exod PorAlmei 36:31  Fez tambem barras de madeira de sittim: cinco para as taboas d'um lado do tabernaculo,
Exod ChiUn 36:31  他用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
Exod SweKarlX 36:31  Och gjorde han skottstänger af furoträ; fem till bräden på den ena sidone af tabernaklet;
Exod SPVar 36:31  ויעשו בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחד
Exod FreKhan 36:31  Puis on fit des traverses en bois de chittîm cinq pour les solives d’une face du tabernacle;
Exod FrePGR 36:31  Et l'on fit des traverses de bois d'acacia, cinq pour les ais de l'un des côtés de la Résidence,
Exod PorCap 36:31  Fizeram cinco travessas de madeira de acácia para as pranchas de um dos lados do santuário,
Exod JapKougo 36:31  またアカシヤ材の横木を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、
Exod GerTextb 36:31  Weiter fertigte er fünf Riegel aus Akazienholz an für die Bretter der einen Seite der Wohnung,
Exod Kapingam 36:31  Digaula guu-hai nia giodo gi-nia laagau ‘acacia’, e-lima gi-nia waduu i-di baahi e-dahi di Hale-laa,
Exod SpaPlate 36:31  Después hizo travesaños de madera de acacia, cinco para los tablones de un costado de la Morada;
Exod WLC 36:31  וַיַּ֥עַשׂ בְּרִיחֵ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽת׃
Exod LtKBB 36:31  Ir padarė užkaiščius iš akacijos medžio. Penkis užkaiščius vienos palapinės pusės lentoms,
Exod Bela 36:31  І зрабіў жэрдкі з дрэва сітым, пяць на брусы аднаго боку скініі,
Exod GerBoLut 36:31  Und er machte Riegel von Fohrenholz, fünf zu den Brettern auf der einen Seite der Wohnung
Exod FinPR92 36:31  Poikkipuut he tekivät akasiapuusta, viisi poikkipuuta telttamajan kummankin sivuseinän lautoja varten,
Exod SpaRV186 36:31  E hizo las barras de madera de cedro, cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
Exod NlCanisi 36:31  Vervolgens maakte hij bindlatten van acaciahout, vijf voor de schotten van de ene zijwand van de tabernakel,
Exod GerNeUe 36:31  Dann fertigten sie Riegel aus Akazienholz an, um die Bretter der Wohnung zusammenzuhalten,
Exod UrduGeo 36:31  پھر بضلی ایل نے کیکر کی لکڑی کے شہتیر بنائے، تینوں دیواروں کے لئے پانچ پانچ شہتیر۔ وہ ہر دیوار کے تختوں پر یوں لگانے کے لئے تھے کہ اُن سے تختے ایک دوسرے کے ساتھ ملائے جائیں۔
Exod AraNAV 36:31  وَصَنَعُوا عَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ، خَمْساً لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكَنِ الْجَنُوبِيِّ،
Exod ChiNCVs 36:31  他又用皂荚木做了横闩,替帐幕这一边的板做了五个横闩,
Exod ItaRive 36:31  E si fecero delle traverse di legno d’acacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo;
Exod Afr1953 36:31  Hy het ook dwarshoute van akasiahout gemaak: vyf vir die style van die een sykant van die tabernakel
Exod RusSynod 36:31  И сделал шесты из дерева ситтим: пять – для брусьев одной стороны скинии,
Exod UrduGeoD 36:31  फिर बज़लियेल ने कीकर की लकड़ी के शहतीर बनाए, तीनों दीवारों के लिए पाँच पाँच शहतीर। वह हर दीवार के तख़्तों पर यों लगाने के लिए थे कि उनसे तख़्ते एक दूसरे के साथ मिलाए जाएँ।
Exod TurNTB 36:31  Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yaptı.
Exod DutSVV 36:31  Hij maakte ook richelen van sittimhout; vijf aan de berderen der ene zijde des tabernakels;
Exod HunKNB 36:31  Készített ezenkívül reteszrudakat is akácfából: ötöt a hajlék egyik oldalán levő deszkák összefogására,
Exod Maori 36:31  I hanga ano e ia etahi kaho, he hitimi te rakau: e rima mo nga papa o tetahi taha o te tapenakara,
Exod sml_BL_2 36:31  Aniya' isab saga batang-batang pamahogot dinding bay tahinang e' saga a'a maghihinang e', lima-lima hekana ma bihing luma' dakayu' maka dakayu', lima hekana isab ma kōkan (tampal ni s'ddopan).
Exod HunKar 36:31  És öt reteszrúdat a hajlék másik oldalának deszkáihoz, és öt reteszrúdat a hajlék nyugoti oldalának deszkáihoz hátulról.
Exod Viet 36:31  Họ làm năm cây xà ngang bằng gỗ si-tim cặp mấy tấm ván về phía bên nầy của đền tạm,
Exod Kekchi 36:31  Queˈxyi̱b o̱b li cheˈ riqˈuin li cheˈ acacia re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li nacana jun pacˈal.
Exod Swe1917 36:31  Och man gjorde tvärstänger av akacieträ, fem till de bräder som voro på tabernaklets ena sida,
Exod SP 36:31  ויעשו בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחד
Exod CroSaric 36:31  Načine priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta,
Exod VieLCCMN 36:31  Ông cho làm các thanh ngang bằng gỗ keo : năm cái cho các tấm ván ở hông thứ nhất của Nhà Tạm ;
Exod FreBDM17 36:31  Puis on fit cinq barres de bois de Sittim, pour les ais de l’un des côtés du pavillon.
Exod FreLXX 36:31  Ils firent, sous la bordure de la robe de dessous, tout en bas, comme de petits boutons sortant de grenades en fleur ; ils les firent d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate filé et de lin filé.
Exod Aleppo 36:31  ויעש בריחי עצי שטים—חמשה לקרשי צלע המשכן האחת
Exod MapM 36:31  וַיַּ֥עַשׂ בְּרִיחֵ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָאֶחָֽת׃
Exod HebModer 36:31  ויעש בריחי עצי שטים חמשה לקרשי צלע המשכן האחת׃
Exod Kaz 36:31  Беселиел аққараған ағашынан киелі шатырдың оңтүстік, солтүстік және батыс қабырғалары үшін көлденең бес сырықтан жасатты.
Exod FreJND 36:31  – Et on fit des traverses de bois de sittim, cinq pour les ais d’un côté du tabernacle,
Exod GerGruen 36:31  Dann machte man fünf Akazienholzriegel für die Bretter der einen Wohnseite,
Exod SloKJV 36:31  Naredil je zapahe iz akacijevega lesa; pet za deske ene strani šotorskega svetišča
Exod Haitian 36:31  Apre sa, yo fè travès yo an bwa zakasya. Yo mete senk pou ankadreman sou yon bò kay Bondye a,
Exod FinBibli 36:31  Niin teki hän myös korennot sittimipuusta: viisi niihin lautoihin, jotka olivat yhdellä puolella majaa.
Exod Geez 36:31  ወገብሩ ፡ ልብሰ ፡ ዘስሙ ፡ ሂጶዲጤን ፡ መትሕተ ፡ ልብሰ ፡ መትከፍት ፡ ግብረ ፡ ማእነም ፡ ዘኵሉ ፡ በደረከኖ ፤
Exod SpaRV 36:31  Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
Exod WelBeibl 36:31  Wedyn gwneud croesfarrau o goed acasia – pump i'r fframiau bob ochr i'r Tabernacl, a phump i fframiau cefn y Tabernacl sy'n wynebu'r gorllewin.
Exod GerMenge 36:31  Sodann fertigte er Riegel aus Akazienholz an: fünf für die Bretter der einen Seitenwand der Wohnung
Exod GreVamva 36:31  Και έκαμε τους μοχλούς εκ ξύλου σιττίμ· πέντε διά τας σανίδας του ενός μέρους της σκηνής,
Exod UkrOgien 36:31  І зробив він засуви з акаційного дерева, — п'ять для дощок одного боку скинії,
Exod FreCramp 36:31  On fit des traverses de bois d'acacia, cinq pour les planches de l'un des côtés de la Demeure,
Exod SrKDEkav 36:31  И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
Exod PolUGdan 36:31  Zrobili też drążki z drewna akacjowego; pięć do desek jednej strony przybytku;
Exod FreSegon 36:31  On fit cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,
Exod SpaRV190 36:31  Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
Exod HunRUF 36:31  Készítettek reteszeket is akáciafából: ötöt a hajlék egyik oldalának a deszkáihoz,
Exod DaOT1931 36:31  Derpaa lavede han Tværstænger af Akacietræ, fem til de Brædder, der dannede Boligens ene Side,
Exod TpiKJPB 36:31  Na em i wokim ol stik bilong diwai sitim, faipela i go long ol plang bilong wanpela sait bilong haus sel holi,
Exod DaOT1871 36:31  Og man gjorde Tværstænger af Sithimtræ; fem til Fjælene ved den ene Side af Tabernaklet,
Exod FreVulgG 36:31  Ils firent aussi de grandes barres (leviers) de bois de sétim, cinq pour traverser et tenir ensemble tous les ais d’un des côtés du tabernacle,
Exod PolGdans 36:31  Naczynił i drągów z drzewa sytym; pięć do desek przybytku na jednę stronę;
Exod JapBungo 36:31  又合歓木をもて横木を作れり即ち幕屋の此方の板のために五本を設け
Exod GerElb18 36:31  Und er machte Riegel von Akazienholz: fünf zu den Brettern der einen Seite der Wohnung,