Exod
|
RWebster
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
NHEBJE
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
SPE
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the corner sides westward.
|
Exod
|
ABP
|
36:32 |
And five bars for the posts to the posterior side of the tent towards the west.
|
Exod
|
NHEBME
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
Rotherha
|
36:32 |
and five bars, for the boards of the other side of the habitation, and, five bars, for the boards of the habitation at the hinderpart westward.
|
Exod
|
LEB
|
36:32 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames at the rear ⌞on the west⌟.
|
Exod
|
RNKJV
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
Jubilee2
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the westward side.
|
Exod
|
Webster
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
Darby
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.
|
Exod
|
ASV
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
LITV
|
36:32 |
and five bars to the boards of the sides of the tabernacle westward.
|
Exod
|
Geneva15
|
36:32 |
And fiue barres for the boardes in the other side of the Tabernacle, and fiue barres for the boards of the Tabernacle on the side toward the West.
|
Exod
|
CPDV
|
36:32 |
and five others to fit together the panels of the other side, and, in addition to these, five other bars toward the western area of the tabernacle, opposite the sea.
|
Exod
|
BBE
|
36:32 |
And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
|
Exod
|
DRC
|
36:32 |
And five others to join together the boards of the other side; and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
|
Exod
|
GodsWord
|
36:32 |
five were for those on the other side, and five were for the frames on the far side of the inner tent, the west side.
|
Exod
|
JPS
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
KJVPCE
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
NETfree
|
36:32 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle for the back side on the west.
|
Exod
|
AB
|
36:32 |
And they made on the border of the tunic below pomegranates as of a flowering pomegranate tree, of blue, purple, spun scarlet, and fine linen twined.
|
Exod
|
AFV2020
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the westward sides.
|
Exod
|
NHEB
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
NETtext
|
36:32 |
and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle for the back side on the west.
|
Exod
|
UKJV
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
KJV
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
KJVA
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
AKJV
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
RLT
|
36:32 |
And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
|
Exod
|
MKJV
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the westward sides.
|
Exod
|
YLT
|
36:32 |
and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle, for the sides westward;
|
Exod
|
ACV
|
36:32 |
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:32 |
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo à parte ocidental.
|
Exod
|
Mg1865
|
36:32 |
sy barany dimy ho amin’ ny zana-kazo amin’ ny lafiny iray koa amin’ ny tabernakely, ary barany dimy ho amin’ ny zana-kazo amin’ ny lafiny andrefana izay ao ivohony.
|
Exod
|
FinPR
|
36:32 |
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivun lautoja varten ja viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
|
Exod
|
FinRK
|
36:32 |
viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivuseinän lautoja varten ja viisi poikkitankoa asumuksen takaseinän, länsisivun, lautoja varten.
|
Exod
|
ChiSB
|
36:32 |
為帳棚另一面木板,也做了五根橫木,為帳棚後面即西邊的木板,也做了五根橫木。
|
Exod
|
CopSahBi
|
36:32 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
36:32 |
հինգ նիգ՝ վրանի երկրորդ կողմի միւս մոյթի համար, եւ հինգ նիգ՝ վրանի թիկունքի՝ ծովահայեաց կողմի մոյթի համար:
|
Exod
|
ChiUns
|
36:32 |
为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩,
|
Exod
|
BulVeren
|
36:32 |
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, на запад.
|
Exod
|
AraSVD
|
36:32 |
وَخَمْسَ عَوَارِضَ لِأَلْوَاحِ جَانِبِ ٱلْمَسْكَنِ ٱلثَّانِي، وَخَمْسَ عَوَارِضَ لِأَلْوَاحِ ٱلْمَسْكَنِ فِي ٱلْمُؤَخَّرِ نَحْوَ ٱلْغَرْبِ.
|
Exod
|
SPDSS
|
36:32 |
. . . . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
36:32 |
kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la dua flanko de la tabernaklo, kaj kvin riglilojn por la tabuloj de la malantaŭa flanko de la tabernaklo, okcidente.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
36:32 |
และกลอนอีกห้าอันสำหรับขัดไม้กรอบฝาพลับพลาอีกด้านหนึ่ง และกลอนอีกห้าอันสำหรับขัดไม้กรอบฝาพลับพลาด้านตะวันตก
|
Exod
|
OSHB
|
36:32 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֤ה בְרִיחִם֙ לְקַרְשֵׁ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
SPMT
|
36:32 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי . המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
BurJudso
|
36:32 |
တဲတော်နောက်ဖေး၌ ကာရသော ပျဉ်ပြားကို လျှိုစရာဘို့၊ ကန့်လန့်ကျင်ငါးချောင်းကိုလည်း လုပ်လေ၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
36:32 |
و پنج پشتبند برای طرف دیگر و پنج پشتبند برای قسمت عقب در غرب.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
36:32 |
Phir Bazliyel ne kīkar kī lakaṛī ke shahtīr banāe, tīnoṅ dīwāroṅ ke lie pāṅch pāṅch shahtīr. Wuh har dīwār ke taḳhtoṅ par yoṅ lagāne ke lie the ki un se taḳhte ek dūsre ke sāth milāe jāeṅ.
|
Exod
|
SweFolk
|
36:32 |
fem till de brädor som var på tabernaklets andra sida och fem till de brädor som var på tabernaklets baksida, åt väster.
|
Exod
|
GerSch
|
36:32 |
und fünf auf der andern Seite derselben, und fünf hinten, gegen Abend.
|
Exod
|
TagAngBi
|
36:32 |
At limang barakilan sa mga tabla ng kabilang tagiliran ng tabernakulo, at limang barakilan sa mga tabla ng tabernakulo sa dakong hulihan na dakong kalunuran.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
36:32 |
ja viisi poikkitankoa asumuksen toisen sivun lautoja varten ja viisi poikkitankoa asumuksen takasivun, länsipuolen, lautoja varten.
|
Exod
|
Dari
|
36:32 |
بعد پنج پشت بند برای چوکات های هر دو طرف خیمه از چوب اکاسی ساختند.
|
Exod
|
SomKQA
|
36:32 |
oo shan ulood oo kalena wuxuu u sameeyey looxyada dhinaca kale kaga jira taambuugga, oo shan ulood oo kalena wuxuu u sameeyey looxyada taambuugga kaga jira xaggiisa dambe oo galbeed xigta.
|
Exod
|
NorSMB
|
36:32 |
og fem til den andre langveggen, og fem til tverveggen på baksida av huset, mot vest.
|
Exod
|
Alb
|
36:32 |
pesë traversa për dërrasat e krahut tjetër të tabernakullit, dhe pesë traversa për dërrasat e pjesës së pasme të tabernakullit, në perëndim.
|
Exod
|
UyCyr
|
36:32 |
йәнә бир йенидики рамиларға бәш данә һәм чедирниң кәйни тәрипидики ғәрипкә қарайдиған рамиларғиму бәш данә орнитилди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
36:32 |
성막의 저쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 서쪽을 향한 면들을 위해 성막의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개를 만들었더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
36:32 |
И пет пријеворница за даске на другој страни шатора, и пет пријеворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
|
Exod
|
Wycliffe
|
36:32 |
and fyue othere barris to schappe to gidere the tablis of the tother side; and without these, he made fyue othere barris at the west coost of the tabernacle ayens the see.
|
Exod
|
Mal1910
|
36:32 |
തിരുനിവാസത്തിന്റെ മറുവശത്തെ പലകെക്കു അഞ്ചു അന്താഴം; തിരുനിവാസത്തിന്റെ പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗത്തു പിൻവശത്തെ പലകെക്കു അഞ്ചു അന്താഴം.
|
Exod
|
KorRV
|
36:32 |
성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
|
Exod
|
Azeri
|
36:32 |
بش دئرَک ده خيمهنئن قربه طرف اولان آرخا طرفئندهکي چَرچئوهلر اوچون دوزَلدئلدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:32 |
Och fem på den andra sidone; och fem bak westantill;
|
Exod
|
KLV
|
36:32 |
je vagh bars vaD the boards vo' the latlh retlh vo' the tabernacle, je vagh bars vaD the boards vo' the tabernacle vaD the hinder part westward.
|
Exod
|
ItaDio
|
36:32 |
(H36-31) Parimente cinque sbarre per le assi dell’altro lato del Tabernacolo; e cinque sbarre per le assi del fondo del Tabernacolo, verso l’Occidente.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:32 |
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны скинии;
|
Exod
|
CSlEliza
|
36:32 |
И сотвориша звонцы златы, и возложиша звонцы на ометы ризы внутренния окрест между пугвицами:
|
Exod
|
ABPGRK
|
36:32 |
και πέντε μοχλούς τοις στύλοις τω οπισθίω κλίτει της σκηνής τω προς θάλασσαν
|
Exod
|
FreBBB
|
36:32 |
et cinq traverses pour celles de l'autre côté, et cinq traverses pour celles du côté du fond, à l'occident.
|
Exod
|
LinVB
|
36:32 |
mabasa matano o epai yoko ya Ndako esantu, matano o epai esusu ya Ndako esantu, mpe matano masusu o epai ya nsima, o Westi.
|
Exod
|
HunIMIT
|
36:32 |
és öt tolózárt a hajlék másik oldalának deszkái számára, meg öt tolózárt a hajlék deszkái számára, a hátulsó részen, nyugat felé.
|
Exod
|
ChiUnL
|
36:32 |
右幕板五楗、後幕板五楗、
|
Exod
|
VietNVB
|
36:32 |
năm thanh cho bức vách phía tây, về phía sau của Đền Tạm.
|
Exod
|
LXX
|
36:32 |
καὶ ἐποίησαν κώδωνας χρυσοῦς καὶ ἐπέθηκαν τοὺς κώδωνας ἐπὶ τὸ λῶμα τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ ἀνὰ μέσον τῶν ῥοίσκων
|
Exod
|
CebPinad
|
36:32 |
Ug lima ka balabag alang sa mga tabla sa usa usab ka kiliran sa tabernaculo ug lima ka balabag alang sa mga tabla sa kiliran sa tabernaculo sa bahin sa likod dapit sa kasadpan.
|
Exod
|
RomCor
|
36:32 |
cinci drugi pentru scândurile celei de a doua laturi a cortului şi cinci drugi pentru scândurile laturii cortului din fundul dinspre apus;
|
Exod
|
Pohnpeia
|
36:32 |
a limpwoat ong apali, oh limpwoat ong uhr kan en palimese oh palikapi.
|
Exod
|
HunUj
|
36:32 |
öt reteszt a hajlék másik oldalának a deszkáihoz, és öt reteszt a hajlék deszkáihoz a nyugati végén.
|
Exod
|
GerZurch
|
36:32 |
und fünf Riegel für die Bretter der andern Seitenwand der Wohnung, und fünf Riegel für die Bretter der Wohnung auf der hintern, westlichen Wand.
|
Exod
|
GerTafel
|
36:32 |
Und fünf Riegel für die Bretter der zweiten Seitenwand der Wohnung, und fünf Riegel für die Bretter der Wohnung auf der Hinterseite gegen das Meer.
|
Exod
|
RusMakar
|
36:32 |
и пять шестовъ для брусьевъ другой стороны скиніи, и пять шестовъ для брусьевъ западной стороны скиніи.
|
Exod
|
PorAR
|
36:32 |
e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e outros cinco para as tábuas do tabernáculo no lado posterior, o que dá para o ocidente.
|
Exod
|
DutSVVA
|
36:32 |
En vijf richelen aan de berderen van de andere zijde des tabernakels; alsook vijf richelen aan de berderen des tabernakels, aan de beide zijden westwaarts.
|
Exod
|
FarOPV
|
36:32 |
و پنج پشت بند برای تخته های جانب دیگر مسکن، وپنج پشت بند برای تخته های موخر جانب غربی مسکن.
|
Exod
|
Ndebele
|
36:32 |
lemithando emihlanu eyamapulanka kolunye uhlangothi lwethabhanekele, lemithando emihlanu eyamapulanka ethabhanekele, ehlangothini olungemuva ngasentshonalanga.
|
Exod
|
PorBLivr
|
36:32 |
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo à parte ocidental.
|
Exod
|
Norsk
|
36:32 |
og fem til plankene på den andre side, og fem til plankene på baksiden av tabernaklet, mot vest.
|
Exod
|
SloChras
|
36:32 |
in pet zapahov za deske druge strani in pet zapahov za deske ob zadnji strani, proti zahodu.
|
Exod
|
Northern
|
36:32 |
məskənin qərbə doğru arxa çərçivələri üçün də beş şüvül düzəldildi.
|
Exod
|
GerElb19
|
36:32 |
und fünf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und fünf Riegel zu den Brettern der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen;
|
Exod
|
LvGluck8
|
36:32 |
Un piecas kārtis pie tiem dēļiem otrā dzīvokļa pusē, un piecas kārtis pie tiem gala dēļiem pret vakariem.
|
Exod
|
PorAlmei
|
36:32 |
E cinco barras para as taboas do outro lado do tabernaculo; e outras cinco barras para as taboas do tabernaculo d'ambas as bandas do occidente.
|
Exod
|
ChiUn
|
36:32 |
為帳幕那面的板做五閂,又為帳幕後面的板做五閂,
|
Exod
|
SweKarlX
|
36:32 |
Och fem på den andra sidone; och fem bak vestantill;
|
Exod
|
SPVar
|
36:32 |
וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
FreKhan
|
36:32 |
cinq autres traverses pour les solives de la seconde face du tabernacle; enfin, cinq pour les solives du tabernacle situées du côté postérieur, vers l’occident.
|
Exod
|
FrePGR
|
36:32 |
et cinq traverses pour les ais du second côté de la Résidence, et cinq traverses pour les ais du côté de la Résidence qui forma le fond à l'occident,
|
Exod
|
PorCap
|
36:32 |
cinco para as pranchas do segundo lado e cinco para as pranchas do fundo do santuário, ao ocidente.
|
Exod
|
JapKougo
|
36:32 |
また幕屋のかの側の枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西側の枠のために横木五つを造った。
|
Exod
|
GerTextb
|
36:32 |
fünf Riegel für die Bretter der anderen Seite der Wohnung und fünf Riegel für die Bretter der nach Westen gerichteten Hinterseite der Wohnung.
|
Exod
|
Kapingam
|
36:32 |
e-lima ang gi-nia waduu i-di baahi dela i-golo, ge e-lima gi-nia waduu i-baahi-dai, dela i-tua di Hale-laa.
|
Exod
|
SpaPlate
|
36:32 |
y cinco travesaños para los tablones del otro costado de la Morada; y cinco travesaños para los tablones de la parte posterior de la Morada hacia el occidente.
|
Exod
|
WLC
|
36:32 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֤ה בְרִיחִם֙ לְקַרְשֵׁ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
LtKBB
|
36:32 |
penkis užkaiščius kitos palapinės pusės lentoms ir penkis užkaiščius palapinės galui vakarų pusėje.
|
Exod
|
Bela
|
36:32 |
і пяць жэрдак на брусы другога боку скініі, і пяць жэрдак на брусы задняга боку скініі;
|
Exod
|
GerBoLut
|
36:32 |
und fünf auf der andern Seite und funf hinten an, gegen den Abend.
|
Exod
|
FinPR92
|
36:32 |
samoin viisi lännen puoleisen peräpäädyn lautoja varten.
|
Exod
|
SpaRV186
|
36:32 |
Y otras cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y otras cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo a las esquinas del occidente.
|
Exod
|
NlCanisi
|
36:32 |
en vijf voor de schotten van de andere zijwand van de tabernakel, en ook vijf voor de schotten aan de achterwand van de tabernakel, in het westen.
|
Exod
|
GerNeUe
|
36:32 |
je fünf für die beiden Längsseiten und fünf für die nach Westen gerichtete Rückseite.
|
Exod
|
UrduGeo
|
36:32 |
پھر بضلی ایل نے کیکر کی لکڑی کے شہتیر بنائے، تینوں دیواروں کے لئے پانچ پانچ شہتیر۔ وہ ہر دیوار کے تختوں پر یوں لگانے کے لئے تھے کہ اُن سے تختے ایک دوسرے کے ساتھ ملائے جائیں۔
|
Exod
|
AraNAV
|
36:32 |
وَخَمْساً لأَلْوَاحِ جَانِبِ الْمَسْكَنِ الشِّمَالِيِّ، وَخَمْسَ عَوَارِضَ لأَلْوَاحِ مُؤَخَّرِ الْمَسْكَنِ الْغَرْبِيِّ،
|
Exod
|
ChiNCVs
|
36:32 |
替帐幕第二边的板也做了五个横闩,替帐幕后面,就是西面的板也做了五个横闩,
|
Exod
|
ItaRive
|
36:32 |
cinque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.
|
Exod
|
Afr1953
|
36:32 |
en vyf dwarshoute vir die style van die ander sykant van die tabernakel; ook vyf dwarshoute vir die style van die agterkant van die tabernakel teen die weste.
|
Exod
|
RusSynod
|
36:32 |
и пять шестов – для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов – для брусьев задней стороны скинии.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
36:32 |
फिर बज़लियेल ने कीकर की लकड़ी के शहतीर बनाए, तीनों दीवारों के लिए पाँच पाँच शहतीर। वह हर दीवार के तख़्तों पर यों लगाने के लिए थे कि उनसे तख़्ते एक दूसरे के साथ मिलाए जाएँ।
|
Exod
|
TurNTB
|
36:32 |
Konutun bir yanındaki çerçeveler için beş, öbür yanındaki çerçeveler için beş, batıya bakan arka tarafındaki çerçeveler için de beş olmak üzere akasya ağacından kirişler yaptı.
|
Exod
|
DutSVV
|
36:32 |
En vijf richelen aan de berderen van de andere zijde des tabernakels; alsook vijf richelen aan de berderen des tabernakels, aan de beide zijden westwaarts.
|
Exod
|
HunKNB
|
36:32 |
másik ötöt a másik oldal deszkáinak összefogására. Ezeken kívül másik öt reteszrudat a hajlék nyugati, a tenger felé eső oldalára.
|
Exod
|
Maori
|
36:32 |
E rima hoki nga kaho mo nga papa o tetahi taha o te tapenakara, a e rima nga kaho mo nga papa o te tapenakara, mo te tuarongo ki te hauauru.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
36:32 |
Aniya' isab saga batang-batang pamahogot dinding bay tahinang e' saga a'a maghihinang e', lima-lima hekana ma bihing luma' dakayu' maka dakayu', lima hekana isab ma kōkan (tampal ni s'ddopan).
|
Exod
|
HunKar
|
36:32 |
És megcsinálák a középső reteszrúdat is, hogy fusson a deszkák közepén, végtől-végig.
|
Exod
|
Viet
|
36:32 |
năm cây xà ngang khác về phía bên kia, và năm cây xà ngang khác nữa về phía sau đền tạm, tức là phía tây.
|
Exod
|
Kekchi
|
36:32 |
Ut queˈxyi̱b o̱b chic li cheˈ re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan jun pacˈal chic. Ut queˈxyi̱b o̱b chic li cheˈ re teˈxqˈue chi kˈekˈo chiru li tzˈalam cheˈ li cuan chirix saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe.
|
Exod
|
Swe1917
|
36:32 |
och fem tvärstänger till de bräder som voro på tabernaklets andra sida, och fem tvärstänger till de bräder som voro på tabernaklets baksida, västerut.
|
Exod
|
SP
|
36:32 |
וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחים לקרשי צלע המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
CroSaric
|
36:32 |
a pet opet priječnica za trenice s druge strane Prebivališta te pet priječnica za trenice Prebivalištu straga, prema zapadu.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
36:32 |
và năm cái cho các tấm ván hông bên kia của Nhà Tạm ; cũng như năm cái cho các tấm ván phía trong cùng Nhà Tạm, hướng tây.
|
Exod
|
FreBDM17
|
36:32 |
Et cinq barres pour les ais de l’autre côté du pavillon ; et cinq barres pour les ais du pavillon pour le fond, vers le côté de l’Occident ;
|
Exod
|
FreLXX
|
36:32 |
Ils firent des clochettes d'or, et ils placèrent les clochettes, sur la bordure de la robe de dessous, tout autour, entremêlées de pommes de grenade ;
|
Exod
|
Aleppo
|
36:32 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי המשכן לירכתים ימה
|
Exod
|
MapM
|
36:32 |
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַחֲמִשָּׁ֤ה בְרִיחִם֙ לְקַרְשֵׁ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃
|
Exod
|
HebModer
|
36:32 |
וחמשה בריחם לקרשי צלע המשכן השנית וחמשה בריחם לקרשי המשכן לירכתים ימה׃
|
Exod
|
Kaz
|
36:32 |
Беселиел аққараған ағашынан киелі шатырдың оңтүстік, солтүстік және батыс қабырғалары үшін көлденең бес сырықтан жасатты.
|
Exod
|
FreJND
|
36:32 |
et cinq traverses pour les ais de l’autre côté du tabernacle, et cinq traverses pour les ais du tabernacle, pour le fond, vers l’occident ;
|
Exod
|
GerGruen
|
36:32 |
fünf Riegel für die Bretter der anderen Wohnseite und fünf Riegel für die Bretter der westlich gelegenen Wohnseite.
|
Exod
|
SloKJV
|
36:32 |
in pet zapahov za deske druge strani šotorskega svetišča in pet zapahov za deske šotorskega svetišča proti zahodu.
|
Exod
|
Haitian
|
36:32 |
senk pou ankadreman sou lòt bò a ak senk pou ankadreman sou bò lwès la pa dèyè.
|
Exod
|
FinBibli
|
36:32 |
Ja viisi korentoa niihin lautoihin, jotka olivat toisella puolella majaa, ja taas viisi korentoa niihin lautoihin, jotka olivat kahden puolen majaa länteen päin.
|
Exod
|
Geez
|
36:32 |
ወፋእሙ ፡ ለልብሰ ፡ ሂጶዲጤን ፡ በመንገለ ፡ ማእከሉ ፡ እኑ[ም] ፡ በፅፍሮ ፡ ወበዐይን ፡ ዘዖዶ ፡ ወሩኬብ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
36:32 |
Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo á la parte occidental.
|
Exod
|
WelBeibl
|
36:32 |
Wedyn gwneud croesfarrau o goed acasia – pump i'r fframiau bob ochr i'r Tabernacl, a phump i fframiau cefn y Tabernacl sy'n wynebu'r gorllewin.
|
Exod
|
GerMenge
|
36:32 |
und fünf Riegel für die Bretter der andern Seitenwand der Wohnung und fünf Riegel für die Bretter an der Hinterseite der Wohnung gegen Westen.
|
Exod
|
GreVamva
|
36:32 |
και πέντε μοχλούς διά τας σανίδας του άλλου μέρους της σκηνής και πέντε μοχλούς διά τας σανίδας της σκηνής, διά τα όπισθεν μέρη τα προς δυσμάς·
|
Exod
|
UkrOgien
|
36:32 |
і п'ять засувів для дощок другого боку скинії, і п'ять засувів для дощок заднього боку на за́хід.
|
Exod
|
FreCramp
|
36:32 |
cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l'occident.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
36:32 |
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
|
Exod
|
PolUGdan
|
36:32 |
A także pięć drążków do desek drugiej strony przybytku, również pięć drążków do desek zachodniej strony przybytku.
|
Exod
|
FreSegon
|
36:32 |
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident;
|
Exod
|
SpaRV190
|
36:32 |
Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo á la parte occidental.
|
Exod
|
HunRUF
|
36:32 |
öt reteszt a hajlék másik oldalának a deszkáihoz, és öt reteszt a hajlék hátuljának a deszkáihoz a nyugati oldalon.
|
Exod
|
DaOT1931
|
36:32 |
fem til de Brædder, der dannede Boligens anden Side, og fem til de Brædder, der dannede Boligens Bagside mod Vest;
|
Exod
|
TpiKJPB
|
36:32 |
Na faipela stik i go long ol plang long arapela sait bilong haus sel holi, na faipela stik i go long ol plang bilong haus sel holi i go long sait bilong san i go daun.
|
Exod
|
DaOT1871
|
36:32 |
og fem Tværstænger til Fjælene ved den anden Side af Tabernaklet, og fem Tværstænger til Tabernaklets Fjæle, bagtil mod Vesten.
|
Exod
|
FreVulgG
|
36:32 |
(et) cinq autres pour traverser et tenir ensemble les ais de l’autre côté, et outre celles-là, cinq autres encore pour le côté du tabernacle qui est à l’occident et qui regarde la mer.
|
Exod
|
PolGdans
|
36:32 |
Pięć także drągów do desek przybytku na drugą stronę, pięć też drągów do desek przybytku do obu węgłów, na zachód.
|
Exod
|
JapBungo
|
36:32 |
幕屋の彼方の板のために横木五本を設け幕屋の後すなはちその西の板のために横木五本を設けたり
|
Exod
|
GerElb18
|
36:32 |
und fünf Riegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und fünf Riegel zu den Brettern der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen;
|