Exod
|
RWebster
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
NHEBJE
|
38:29 |
The brass of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
|
Exod
|
SPE
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
ABP
|
38:29 |
And the brass of the choice-portion offering was three hundred seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
NHEBME
|
38:29 |
The brass of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
|
Exod
|
Rotherha
|
38:29 |
And the bronze of the wave-offering, was seventy talents,—and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
LEB
|
38:29 |
And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
|
Exod
|
RNKJV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
Jubilee2
|
38:29 |
And the brass of the offering [was] seventy talents and two thousand four hundred shekels,
|
Exod
|
Webster
|
38:29 |
And the brass of the offering [was] seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
Darby
|
38:29 |
And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
|
Exod
|
ASV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
LITV
|
38:29 |
And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
Geneva15
|
38:29 |
Also the brasse of the offering was seuentie talents, and two thousande, and foure hundreth shekels.
|
Exod
|
CPDV
|
38:29 |
Likewise, of brass, there was offered seventy-two thousand talents, and four hundred more shekels,
|
Exod
|
BBE
|
38:29 |
The brass which was given was seventy talents, two thousand four hundred shekels;
|
Exod
|
DRC
|
38:29 |
And there were offered of brass also seventy-two thousand talents, and four hundred sicles besides,
|
Exod
|
GodsWord
|
38:29 |
The bronze from the offerings presented to the LORD weighed 5,310 pounds.
|
Exod
|
JPS
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
KJVPCE
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
NETfree
|
38:29 |
The bronze of the wave offering was seventy talents and 2,400 shekels.
|
Exod
|
AFV2020
|
38:29 |
And the bronze of the wave offering was seventy talents and twenty-four hundred shekels,
|
Exod
|
NHEB
|
38:29 |
The brass of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
|
Exod
|
NETtext
|
38:29 |
The bronze of the wave offering was seventy talents and 2,400 shekels.
|
Exod
|
UKJV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
KJV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
KJVA
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
AKJV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
RLT
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
MKJV
|
38:29 |
And the bronze of the wave offering was seventy talents, and twenty-four hundred shekels,
|
Exod
|
YLT
|
38:29 |
And the brass of the wave-offering is seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;
|
Exod
|
ACV
|
38:29 |
And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
|
Exod
|
PorBLivr
|
38:29 |
E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil quatrocentos siclos;
|
Exod
|
Mg1865
|
38:29 |
Ary ny varahina izay natao fanatitra ahevaheva dia talenta fito-polo sy sekely efa-jato amby roa arivo.
|
Exod
|
FinPR
|
38:29 |
Ja heilutusuhri-vaskea oli seitsemänkymmentä talenttia, kaksituhatta neljäsataa sekeliä.
|
Exod
|
FinRK
|
38:29 |
Heilutusuhrivaskea oli seitsemänkymmentä talenttia ja kaksituhatta neljäsataa sekeliä.
|
Exod
|
ChiSB
|
38:29 |
所奉獻的銅,共計七十「塔冷通」零二千四百「協刻耳。」
|
Exod
|
CopSahBi
|
38:29 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
38:29 |
Նուիրուած պղինձը եօթանասուն տաղանդ եւ երկու հազար չորս հարիւր սիկղ էր:
|
Exod
|
ChiUns
|
38:29 |
所献的铜有七十他连得并二千四百舍客勒。
|
Exod
|
BulVeren
|
38:29 |
А бронзът на движимия принос беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла.
|
Exod
|
AraSVD
|
38:29 |
وَنُحَاسُ ٱلتَّقْدِمَةِ سَبْعُونَ وَزْنَةً وَأَلْفَانِ وَأَرْبَعُ مِئَةِ شَاقِلٍ.
|
Exod
|
SPDSS
|
38:29 |
. . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
38:29 |
Kaj da oferdonita kupro estis sepdek kikaroj kaj du mil kvarcent sikloj.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
38:29 |
ทองเหลืองเขานำมาถวายหนักเจ็ดสิบตะลันต์ กับสองพันสี่ร้อยเชเขล
|
Exod
|
SPMT
|
38:29 |
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל
|
Exod
|
OSHB
|
38:29 |
וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃
|
Exod
|
BurJudso
|
38:29 |
လှူသော ကြေးဝါပေါင်းကား အခွက်ခုနစ်ရာနှစ်ဆယ်နှင့် လေးပိဿာဖြစ်သတည်း။
|
Exod
|
FarTPV
|
38:29 |
مقدار برنزی که مردم هدیه آوردند دو هزار و چهارصد و بیست و پنج كیلو گرم بود.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
38:29 |
Jo pītal hadiyoṅ se jamā huā us kā wazn taqrīban 2,425 kilogrām thā.
|
Exod
|
SweFolk
|
38:29 |
Den koppar som hade getts som offer utgjorde 70 talenter och 2 400 siklar.
|
Exod
|
GerSch
|
38:29 |
Das Webopfer aber des Erzes war siebzig Zentner und zweitausendvierhundert Schekel.
|
Exod
|
TagAngBi
|
38:29 |
At ang tansong handog ay pitongpung talento, at dalawang libo at apat na raang siklo.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
38:29 |
Heilutusuhrivaskea oli seitsemänkymmentä talenttia, kaksituhatta neljäsataa sekeliä.
|
Exod
|
Dari
|
38:29 |
مقدار برنجیکه مردم هدیه آوردند دو نیم تُن بود.
|
Exod
|
SomKQA
|
38:29 |
Naxaastii la bixiyey waxay ahayd toddobaatan talanti, iyo laba kun iyo afar boqol oo sheqel.
|
Exod
|
NorSMB
|
38:29 |
Koparen som vart gjeven i offergåva, var sytti talent og hundrad og femti merker.
|
Exod
|
Alb
|
38:29 |
Bronzi i ofertave arrinte në shtatëdhjetë talente dhe dy mijë e katërqind sikla.
|
Exod
|
UyCyr
|
38:29 |
Пәрвәрдигарға аталған мис җәми икки миң төрт йүз килограмм болуп,
|
Exod
|
KorHKJV
|
38:29 |
헌물로 드린 놋은 칠십 달란트와 이천사백 세겔이더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
38:29 |
А мједи приложене бијаше седамдесет таланата, и двије тисуће и четири стотине сикала.
|
Exod
|
Wycliffe
|
38:29 |
Also of bras weren offrid `thre scoor and twelue thousynde talentis, and foure hundrid siclis ouer.
|
Exod
|
Mal1910
|
38:29 |
വഴിപാടു വന്ന താമ്രം എഴുപതു താലന്തും രണ്ടായിരത്തിനാനൂറു ശേക്കെലും ആയിരുന്നു.
|
Exod
|
KorRV
|
38:29 |
드린 놋은 칠십 달란트와 이천사백 세겔이라
|
Exod
|
Azeri
|
38:29 |
يِللَتمه تقدئمي اولاراق هدئيّه ورئلَن بورونجون چکئسي يتمئش تالانت و ائکي مئن دؤرد يوز شِکِل ائدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
38:29 |
Weftoffret af koppar war sjutio centener; tutusend och fyrahundrade siklar.
|
Exod
|
KLV
|
38:29 |
The brass vo' the cha'nob ghaHta' seventy talents, je cha' SaD loS vatlh shekels.
|
Exod
|
ItaDio
|
38:29 |
E il rame dell’offerta fu settanta talenti, e duemila quattrocento sicli.
|
Exod
|
RusSynod
|
38:29 |
Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячи четыреста сиклей;
|
Exod
|
ABPGRK
|
38:29 |
και ο χαλκός του αφαιρέματος τριακόσια εβδομήκοντα τάλαντα και δισχίλιοι και τετρακόσιοι σίκλοι
|
Exod
|
FreBBB
|
38:29 |
L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.
|
Exod
|
LinVB
|
38:29 |
Batangi mpe mbengi eye babonzaki : talenta ntuku nsambo mpe mitako nkoto ibale na nkama inei.
|
Exod
|
HunIMIT
|
38:29 |
A felajánlott réz pedig volt hetven kikkár és kétezernégyszáz sékel.
|
Exod
|
ChiUnL
|
38:29 |
所獻之銅、共七十他連得、二千四百舍客勒、
|
Exod
|
VietNVB
|
38:29 |
Tổng số đồng được dâng hiến theo cách dâng nâng lên là 2.400kg đồng.
|
Exod
|
CebPinad
|
38:29 |
Ug ang tumbaga nga halad may kapitoan ka talento, ug duruha ka libo upat ka gatus ka siclo.
|
Exod
|
RomCor
|
38:29 |
Arama dăruită se suia la şaptezeci de talanţi şi două mii patru sute de sicli.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
38:29 |
Prons me kasarawihongehr KAUN-O toutouki paun 5,310.
|
Exod
|
HunUj
|
38:29 |
Az ajándékul hozott réz hetven talentum és kétezer-négyszáz sekel volt.
|
Exod
|
GerZurch
|
38:29 |
Das als Weihegabe gespendete Erz wog siebzig Talente und 2 400 Lot.
|
Exod
|
GerTafel
|
38:29 |
Und das Erz der Webe war siebzig Talente und zweitausend und vierhundert Schekel.
|
Exod
|
RusMakar
|
38:29 |
Мјди же, данной вкладомъ, было семьдесятъ талантовъ и двј тысячи четыреста сиклей.
|
Exod
|
PorAR
|
38:29 |
E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
|
Exod
|
DutSVVA
|
38:29 |
Het koper nu des beweegoffers was zeventig talenten, en twee duizend vierhonderd sikkelen.
|
Exod
|
FarOPV
|
38:29 |
وبرنج هدایا هفتاد وزنه و دو هزار و چهارصد مثقال بود.
|
Exod
|
Ndebele
|
38:29 |
Lethusi lomnikelo wokuzunguzwa lalingamathalenta angamatshumi ayisikhombisa lamashekeli azinkulungwane ezimbili lamakhulu amane.
|
Exod
|
PorBLivr
|
38:29 |
E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil quatrocentos siclos;
|
Exod
|
Norsk
|
38:29 |
Det vidde kobber var sytti talenter og to tusen og fire hundre sekel.
|
Exod
|
SloChras
|
38:29 |
In brona, ki so ga darovali kot daritev majanja, je bilo sedemdeset talentov in dvatisoč in štiristo seklov.
|
Exod
|
Northern
|
38:29 |
İanə verilən tuncun çəkisi yetmiş talant və iki min dörd yüz şekel idi.
|
Exod
|
GerElb19
|
38:29 |
Und das Erz des Webopfers betrug siebzig Talente und zweitausendvierhundert Sekel.
|
Exod
|
LvGluck8
|
38:29 |
Un tā vara, kas par līgojamu upuri tapa dots, bija septiņdesmit talenti un divtūkstoš un četrsimt sēķeļi.
|
Exod
|
PorAlmei
|
38:29 |
E o cobre da offerta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
|
Exod
|
ChiUn
|
38:29 |
所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒。
|
Exod
|
SweKarlX
|
38:29 |
Veftoffret af koppar var sjutio centener; tutusend och fyrahundrade siklar.
|
Exod
|
SPVar
|
38:29 |
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל
|
Exod
|
FreKhan
|
38:29 |
Le cuivre qu’on avait offert se monta à soixante-dix kikkar, plus deux mille quatre cents sicles.
|
Exod
|
FrePGR
|
38:29 |
Et l'airain des offrandes fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.
|
Exod
|
PorCap
|
38:29 |
O cobre das ofertas atingiu setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
|
Exod
|
JapKougo
|
38:29 |
ささげ物なる青銅は七十タラント二千四百シケルであった。
|
Exod
|
GerTextb
|
38:29 |
Das als Weihegabe gespendete Kupfer betrug siebzig Talente und 2400 Sekel.
|
Exod
|
SpaPlate
|
38:29 |
El bronce de la ofrenda fue setenta talentos y dos mil cuatrocientos siclos.
|
Exod
|
Kapingam
|
38:29 |
Nia baalanga-mmee ala ne-wanga gi Dimaadua la nia pauna e-5,310,
|
Exod
|
WLC
|
38:29 |
וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃
|
Exod
|
LtKBB
|
38:29 |
Dar buvo paaukota septyniasdešimt talentų ir du tūkstančiai keturi šimtai šekelių vario.
|
Exod
|
Bela
|
38:29 |
А медзі, прынесенай у дар, было семдзесят талантаў і дзьве тысячы чатырыста сікляў;
|
Exod
|
GerBoLut
|
38:29 |
Die Webe aber des Erzes war siebenzig Zentner, zweitausendundvierhundert Sekel.
|
Exod
|
FinPR92
|
38:29 |
Tarjousuhriksi tuotua pronssia oli 70 talenttia 2400 sekeliä.
|
Exod
|
SpaRV186
|
38:29 |
Y el metal de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil y cuatrocientos siclos.
|
Exod
|
NlCanisi
|
38:29 |
Het brons dat vrijwillig bijeen was gebracht, bedroeg zeventig talenten en vier en twintig honderd sikkels.
|
Exod
|
GerNeUe
|
38:29 |
Die gespendete Kupfermenge hatte ein Gewicht von 70 Talenten und 2.400 Schekeln.
|
Exod
|
UrduGeo
|
38:29 |
جو پیتل ہدئیوں سے جمع ہوا اُس کا وزن تقریباً 2,425 کلو گرام تھا۔
|
Exod
|
AraNAV
|
38:29 |
وَكَانَ وَزْنُ النُّحَاسِ الَّذِي تَبَرَّعَ بِهِ الشَّعْبُ سَبْعِينَ وَزْنَةً وَأَلْفَيْنِ وَأَرْبَعَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ أَلْفَيْنِ وَخَمْسِ مِئَةِ وَتِسْعَةٍ وَأَرْبَعِينَ كيلُو جْرَاماً).
|
Exod
|
ChiNCVs
|
38:29 |
献作礼物的铜有二千四百二十五公斤。
|
Exod
|
ItaRive
|
38:29 |
Il rame delle offerte ammontava a settanta talenti e a duemila quattrocento sicli.
|
Exod
|
Afr1953
|
38:29 |
En die koper wat as offer aangebied was, het bedra sewentig talente en twee duisend vier honderd sikkels.
|
Exod
|
RusSynod
|
38:29 |
Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячи четыреста сиклей;
|
Exod
|
UrduGeoD
|
38:29 |
जो पीतल हदियों से जमा हुआ उसका वज़न तक़रीबन 2,425 किलोग्राम था।
|
Exod
|
TurNTB
|
38:29 |
Adanan tunç 70 talant 2 400 şekeldi.
|
Exod
|
DutSVV
|
38:29 |
Het koper nu des beweegoffers was zeventig talenten, en twee duizend vierhonderd sikkelen.
|
Exod
|
HunKNB
|
38:29 |
Rézből hetvenkétezer talentumot és négyszáz sékelt ajánlottak fel.
|
Exod
|
Maori
|
38:29 |
A e whitu tekau nga taranata o te parahi o te whakahere, e rua hoki mano e wha rau hekere.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
38:29 |
In buhat tumbaga isab bay panukbal e' saga a'a Isra'il, 70 talen maka 2,400 sekel.
|
Exod
|
HunKar
|
38:29 |
Az áldozati réz pedig hetven talentom, és kétezer négyszáz siklus vala.
|
Exod
|
Viet
|
38:29 |
Ðồng đem dâng cộng được bảy chục ta lâng, hai ngàn bốn trăm siếc-lơ.
|
Exod
|
Kekchi
|
38:29 |
Li bronce li queˈxmayeja, aˈan o̱b mil libras riqˈuin oxib ciento riqˈuin laje̱b libras (5,310).
|
Exod
|
SP
|
38:29 |
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל
|
Exod
|
Swe1917
|
38:29 |
Och den koppar som hade blivit given såsom offer utgjorde sjuttio talenter och två tusen fyra hundra siklar.
|
Exod
|
CroSaric
|
38:29 |
Tuč od žrtve prikaznice iznosio je sedamdeset talenata i dvije tisuće četiri stotine šekela.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
38:29 |
Số đồng người ta dâng cúng là hai ngàn một trăm hai mươi bốn ký.
|
Exod
|
FreBDM17
|
38:29 |
L’airain d’oblation fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles ;
|
Exod
|
Aleppo
|
38:29 |
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל
|
Exod
|
MapM
|
38:29 |
וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃
|
Exod
|
HebModer
|
38:29 |
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל׃
|
Exod
|
Kaz
|
38:29 |
Тәңір Иеге тербеп ұсынылған қола тартудың салмағы жеті жүз ат басындай және екі мың төрт жүз мысқал болды.
|
Exod
|
FreJND
|
38:29 |
Et l’airain de l’offrande fut de 70 talents et 2400 sicles ;
|
Exod
|
GerGruen
|
38:29 |
Das Kupfer der Weihegabe betrug 70 Barren 2.400 Ringe.
|
Exod
|
SloKJV
|
38:29 |
Darovanega brona je bilo sedemdeset talentov in dva tisoč štiristo šeklov.
|
Exod
|
Haitian
|
38:29 |
Yo te ofri bay Seyè a sètmil katrevendis (7.090) liv kwiv antou.
|
Exod
|
FinBibli
|
38:29 |
Mutta vaski, joka annettiin ylennysuhriksi, oli seitsemänkymmentä leiviskää, kaksituhatta ja neljäsataa sikliä.
|
Exod
|
SpaRV
|
38:29 |
Y el metal de la ofrenda fué setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
|
Exod
|
WelBeibl
|
38:29 |
Pres: bron 2,500 cilogram – (sef y pres gafodd ei gyflwyno yn offrwm i'w chwifio o flaen yr ARGLWYDD)
|
Exod
|
GerMenge
|
38:29 |
Das freiwillig beigesteuerte Kupfer aber betrug 70 Talente und 2400 Schekel.
|
Exod
|
GreVamva
|
38:29 |
Και ο χαλκός της προσφοράς ήτο εβδομήκοντα τάλαντα και δύο χιλιάδες και τετρακόσιοι σίκλοι.
|
Exod
|
UkrOgien
|
38:29 |
А міді колихання було сімдесят талантів та дві тисячі й чотириста шеклів. І поробив він із неї підстави входу скинії заповіту, і жертівника мідяного, і його мідяну мережу, та всі речі жертівника, і підстави подвір'я навколо, і підстави брами подвір'я, і скинійні кілки, і всі кілки подвір'я навколо.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
38:29 |
А бронзе приложене беше седамдесет таланата, и две хиљаде и четири стотине сикала.
|
Exod
|
FreCramp
|
38:29 |
L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cent sicles.
|
Exod
|
PolUGdan
|
38:29 |
Miedzi zaś złożonej w ofierze było siedemdziesiąt talentów i dwa tysiące czterysta syklów.
|
Exod
|
FreSegon
|
38:29 |
L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.
|
Exod
|
SpaRV190
|
38:29 |
Y el metal de la ofrenda fué setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
|
Exod
|
HunRUF
|
38:29 |
A felajánlott réz hetven talentum és kétezer-négyszáz sekel volt.
|
Exod
|
DaOT1931
|
38:29 |
Det som Gave viede Kobber udgjorde 70 Talenter og 2400 Sekel.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
38:29 |
Na ol bras bilong dispela ofa em i 70-pela talent na 2,400 sekel.
|
Exod
|
DaOT1871
|
38:29 |
Men Rørelsens Kobber var halvfjerdsindstyve Centner og to Tusinde og fire Hundrede Sekel.
|
Exod
|
FreVulgG
|
38:29 |
On offrit aussi soixante-dix talents d’airain et deux mille quatre cents sicles,
|
Exod
|
PolGdans
|
38:29 |
Miedzi zaś ofiarowanej było siedmdziesiąt talentów, dwa tysiące i cztery sta syklów.
|
Exod
|
JapBungo
|
38:29 |
又獻納たるところの銅は七十タラント二千四百シケルなり
|
Exod
|
GerElb18
|
38:29 |
Und das Erz des Webopfers betrug 70 Talente und 2400 Sekel.
|