|
Ezek
|
AB
|
11:4 |
Therefore prophesy against them; prophesy, son of man.
|
|
Ezek
|
ABP
|
11:4 |
On account of this, prophesy against them! Prophesy, O son of man!
|
|
Ezek
|
ACV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
AFV2020
|
11:4 |
Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man!
|
|
Ezek
|
AKJV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
ASV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
BBE
|
11:4 |
For this cause be a prophet against them, be a prophet, O son of man.
|
|
Ezek
|
CPDV
|
11:4 |
Therefore, prophesy against them, prophesy, O son of man.”
|
|
Ezek
|
DRC
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, thou son of man.
|
|
Ezek
|
Darby
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
|
|
Ezek
|
Geneva15
|
11:4 |
Therefore prophesie against them, sonne of man, prophesie.
|
|
Ezek
|
GodsWord
|
11:4 |
So prophesy against them. Prophesy, son of man."
|
|
Ezek
|
JPS
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.'
|
|
Ezek
|
Jubilee2
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
KJV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
KJVA
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
KJVPCE
|
11:4 |
¶ Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
LEB
|
11:4 |
Therefore prophesy against them! Prophesy, son of man!”
|
|
Ezek
|
LITV
|
11:4 |
So prophesy against them, prophesy, son of man!
|
|
Ezek
|
MKJV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man!
|
|
Ezek
|
NETfree
|
11:4 |
Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!"
|
|
Ezek
|
NETtext
|
11:4 |
Therefore, prophesy against them! Prophesy, son of man!"
|
|
Ezek
|
NHEB
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
|
|
Ezek
|
NHEBJE
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
|
|
Ezek
|
NHEBME
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, son of man."
|
|
Ezek
|
Noyes
|
11:4 |
Therefore, prophesy against them, prophesy, O son of man!
|
|
Ezek
|
RLT
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
RNKJV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
RWebster
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
Rotherha
|
11:4 |
Therefore, prophesy against them, —prophesy. Son of man.
|
|
Ezek
|
UKJV
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
Webster
|
11:4 |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
|
|
Ezek
|
YLT
|
11:4 |
Therefore prophesy concerning them, prophesy, son of man.'
|
|
Ezek
|
ABPGRK
|
11:4 |
διά τούτο προφήτευσον επ΄ αυτούς προφήτευσον υιέ ανθρώπου
|
|
Ezek
|
Afr1953
|
11:4 |
Daarom, profeteer teen hulle, profeteer, mensekind!
|
|
Ezek
|
Alb
|
11:4 |
Prandaj profetizo kundër tyre, profetizo, bir njeriu".
|
|
Ezek
|
Aleppo
|
11:4 |
לכן הנבא עליהם הנבא בן אדם
|
|
Ezek
|
AraNAV
|
11:4 |
لِذَلِكَ تَنَبَّأْ عَلَيْهِمْ يَاابْنَ آدَمَ، تَنَبَّأْ!
|
|
Ezek
|
AraSVD
|
11:4 |
لِأَجْلِ ذَلِكَ تَنَبَّأْ عَلَيْهِمْ. تَنَبَّأْ يَا ٱبْنَ آدَمَ».
|
|
Ezek
|
Azeri
|
11:4 |
بونا گؤره ده اونلارين ضئدّئنه نبئلئک ات، ای بشر اوغلو، نبئلئک ات."
|
|
Ezek
|
Bela
|
11:4 |
Таму вымаві на іх прароцтва, прароч, сыне чалавечы.
|
|
Ezek
|
BulVeren
|
11:4 |
Затова пророкувай против тях, пророкувай, сине човешки!
|
|
Ezek
|
BurJudso
|
11:4 |
သို့ဖြစ်၍ အိုလူသား၊ သူတို့တဘက်၌ ပရောဖက် ပြု၍ ဟောပြောလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
|
|
Ezek
|
CSlEliza
|
11:4 |
Сего ради прорцы на ня, прорцы, сыне человечь.
|
|
Ezek
|
CebPinad
|
11:4 |
Busa managna ka batok kanila; managna ka, Oh anak sa tawo.
|
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
11:4 |
因此,人子啊!你要说预言,要说预言攻击他们。”
|
|
Ezek
|
ChiSB
|
11:4 |
為此你要發言反對他們;人子,發言罷! 」
|
|
Ezek
|
ChiUn
|
11:4 |
人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」
|
|
Ezek
|
ChiUnL
|
11:4 |
故爾人子、當預言以攻之、
|
|
Ezek
|
ChiUns
|
11:4 |
人子啊,因此你当说预言,说预言攻击他们。」
|
|
Ezek
|
CroSaric
|
11:4 |
Zato prorokuj protiv njih, prorokuj, sine čovječji!"
|
|
Ezek
|
DaOT1871
|
11:4 |
Derfor spaa imod dem, spaa, du Menneskesøn!
|
|
Ezek
|
DaOT1931
|
11:4 |
Profetér derfor imod dem, profetér, Menneskesøn!«
|
|
Ezek
|
Dari
|
11:4 |
پس ای انسان خاکی، به آن ها اخطار بده و علیه آن ها نبوت کن.»
|
|
Ezek
|
DutSVV
|
11:4 |
Daarom profeteer tegen hen; profeteer, o mensenkind!
|
|
Ezek
|
DutSVVA
|
11:4 |
Daarom profeteer tegen hen; profeteer, o mensenkind!
|
|
Ezek
|
Esperant
|
11:4 |
Tial profetu pri ili, profetu, ho filo de homo.
|
|
Ezek
|
FarOPV
|
11:4 |
بنابراین برای ایشان نبوت کن. ای پسر انسان نبوت کن.»
|
|
Ezek
|
FarTPV
|
11:4 |
بنابراین ای انسان فانی، علیه ایشان نبوّت کن.»
|
|
Ezek
|
FinBibli
|
11:4 |
Sentähden ennusta sinä heitä vastaan, ennusta, sinä ihmisen poika.
|
|
Ezek
|
FinPR
|
11:4 |
Sentähden ennusta heitä vastaan, ennusta, ihmislapsi."
|
|
Ezek
|
FinPR92
|
11:4 |
Sen tähden ennusta heitä vastaan, ennusta, ihminen."
|
|
Ezek
|
FinRK
|
11:4 |
Profetoi siis heistä, ihmislapsi, profetoi.”
|
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
11:4 |
Sen tähden profetoi heitä vastaan, profetoi, ihmislapsi."
|
|
Ezek
|
FreBBB
|
11:4 |
C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme.
|
|
Ezek
|
FreBDM17
|
11:4 |
C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme.
|
|
Ezek
|
FreCramp
|
11:4 |
C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme. "
|
|
Ezek
|
FreJND
|
11:4 |
C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !
|
|
Ezek
|
FreKhan
|
11:4 |
C’Est pourquoi, prophétise sur eux, prophétise, fils de l’homme".
|
|
Ezek
|
FreLXX
|
11:4 |
À cause de cela, prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme.
|
|
Ezek
|
FrePGR
|
11:4 |
C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme !
|
|
Ezek
|
FreSegon
|
11:4 |
C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme!
|
|
Ezek
|
FreVulgG
|
11:4 |
C’est pourquoi prophétise à leur sujet ; prophétise, fils de (d’un) l’homme.
|
|
Ezek
|
GerBoLut
|
11:4 |
Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
|
|
Ezek
|
GerElb18
|
11:4 |
Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn! -
|
|
Ezek
|
GerElb19
|
11:4 |
Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn! -
|
|
Ezek
|
GerGruen
|
11:4 |
Weissage darum gegen sie! Ja weissage, du Menschensohn!"
|
|
Ezek
|
GerMenge
|
11:4 |
Darum weissage gegen sie, ja weissage, Menschensohn!«
|
|
Ezek
|
GerNeUe
|
11:4 |
Darum tritt als Prophet gegen sie auf, Mensch, und weissage!"
|
|
Ezek
|
GerSch
|
11:4 |
Darum sollst du wider sie weissagen! Weissage, Menschensohn!
|
|
Ezek
|
GerTafel
|
11:4 |
Darum weissage wider sie, weissage, Menschensohn!
|
|
Ezek
|
GerTextb
|
11:4 |
Deshalb weissage gegen sie, weissage, o Menschensohn!
|
|
Ezek
|
GerZurch
|
11:4 |
Darum weissage wider sie! weissage, Menschensohn!
|
|
Ezek
|
GreVamva
|
11:4 |
Διά τούτο προφήτευσον εναντίον αυτών, προφήτευσον, υιέ ανθρώπου.
|
|
Ezek
|
Haitian
|
11:4 |
Se poutèt sa, nonm o! Men mesaj m'ap ba ou pou ou di sou yo.
|
|
Ezek
|
HebModer
|
11:4 |
לכן הנבא עליהם הנבא בן אדם׃
|
|
Ezek
|
HunIMIT
|
11:4 |
Azért prófétálj róluk, prófétálj, ember fia!
|
|
Ezek
|
HunKNB
|
11:4 |
Ezért jövendölj róluk, jövendölj, emberfia!« –
|
|
Ezek
|
HunKar
|
11:4 |
Azért prófétálj ellenök; prófétálj, embernek fia!
|
|
Ezek
|
HunRUF
|
11:4 |
Ezért prófétálj ellenük, prófétálj, emberfia!
|
|
Ezek
|
HunUj
|
11:4 |
Ezért prófétálj ellenük, prófétálj, emberfia!
|
|
Ezek
|
ItaDio
|
11:4 |
Perciò, profetizza contro a loro; profetizza, o figliuol d’uomo.
|
|
Ezek
|
ItaRive
|
11:4 |
Perciò profetizza contro di loro, profetizza, figliuol d’uomo!"
|
|
Ezek
|
JapBungo
|
11:4 |
是故にかれらに預言せよ人の子よ預言すべし
|
|
Ezek
|
JapKougo
|
11:4 |
それゆえ、彼らに向かって預言せよ。人の子よ、預言せよ」。
|
|
Ezek
|
KLV
|
11:4 |
vaj prophesy Daq chaH, prophesy, puqloD vo' loD.
|
|
Ezek
|
Kapingam
|
11:4 |
Deenei-laa, tangada-dangada, goe haga-halauwa-ina digaula.”
|
|
Ezek
|
Kaz
|
11:4 |
Сондықтан да оларға қарсы ашықтан-ашық пайғамбарлық сөз айтып бер, ей, пендем!»
|
|
Ezek
|
Kekchi
|
11:4 |
Joˈcan nak la̱at, at ralal cui̱nk, ye resil reheb li raylal li ta̱cha̱lk saˈ xbe̱neb, chan.
|
|
Ezek
|
KorHKJV
|
11:4 |
¶그러므로, 오 사람의 아들아, 그들을 대적하여 대언하고 대언할지니라, 하시니라.
|
|
Ezek
|
KorRV
|
11:4 |
그러므로 인자야 너는 그들을 쳐서 예언하고 예언할지니라
|
|
Ezek
|
LXX
|
11:4 |
διὰ τοῦτο προφήτευσον ἐπ’ αὐτούς προφήτευσον υἱὲ ἀνθρώπου
|
|
Ezek
|
LinVB
|
11:4 |
Yango wana, yo mwana wa moto, sakola maloba ma bokaneli bango. »
|
|
Ezek
|
LtKBB
|
11:4 |
Todėl, žmogaus sūnau, pranašauk prieš juos“.
|
|
Ezek
|
LvGluck8
|
11:4 |
Tāpēc sludini pret tiem, sludini, cilvēka bērns!
|
|
Ezek
|
Mal1910
|
11:4 |
അതുകൊണ്ടു അവരെക്കുറിച്ചു പ്രവചിക്ക, മനുഷ്യപുത്രാ, പ്രവചിക്ക എന്നു കല്പിച്ചു.
|
|
Ezek
|
Maori
|
11:4 |
Mo reira poropititia te he mo ratou; poropititia, e te tama a te tangata.
|
|
Ezek
|
MapM
|
11:4 |
לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃
|
|
Ezek
|
Mg1865
|
11:4 |
ka dia maminania hamely azy, eny, maminania, ry zanak’ olona.
|
|
Ezek
|
Ndebele
|
11:4 |
Ngakho profetha umelene lawo, profetha, ndodana yomuntu.
|
|
Ezek
|
NlCanisi
|
11:4 |
Daarom moet ge tegen hen profeteren. Profeteer, mensenkind!
|
|
Ezek
|
NorSMB
|
11:4 |
Difor, spå imot deim! spå, du menneskjeson!
|
|
Ezek
|
Norsk
|
11:4 |
Derfor, spå mot dem, spå du menneskesønn!
|
|
Ezek
|
Northern
|
11:4 |
Buna görə də onlara qarşı peyğəmbərlik et, ey bəşər oğlu, peyğəmbərlik et».
|
|
Ezek
|
OSHB
|
11:4 |
לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃
|
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
11:4 |
Eri met, kerieirailla, kowe, nein aramas.”
|
|
Ezek
|
PolGdans
|
11:4 |
Dlatego prorokuj przeciwko nim, prorokuj, synu człowieczy!
|
|
Ezek
|
PolUGdan
|
11:4 |
Dlatego prorokuj przeciwko nim, prorokuj, synu człowieczy!
|
|
Ezek
|
PorAR
|
11:4 |
Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
|
|
Ezek
|
PorAlmei
|
11:4 |
Portanto, prophetiza contra elles: prophetiza, ó filho do homem.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
11:4 |
Por isso profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
|
|
Ezek
|
PorBLivr
|
11:4 |
Por isso profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
|
|
Ezek
|
PorCap
|
11:4 |
Por isso, profetiza contra eles; profetiza, filho de homem.»
|
|
Ezek
|
RomCor
|
11:4 |
De aceea, proroceşte împotriva lor, proroceşte, fiul omului!”
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
11:4 |
Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий.
|
|
Ezek
|
RusSynod
|
11:4 |
Поэтому изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий».
|
|
Ezek
|
SloChras
|
11:4 |
Zatorej prorokuj zoper nje, prorokuj, sin človečji!
|
|
Ezek
|
SloKJV
|
11:4 |
Zato prerokuj zoper njih, prerokuj, oh sin človekov.“
|
|
Ezek
|
SomKQA
|
11:4 |
Sidaas daraaddeed iyaga wax ka sii sheeg, Wiilka Aadamow, wax sii sheeg.
|
|
Ezek
|
SpaPlate
|
11:4 |
Por eso profetiza contra ellos; profetiza, hijo de hombre.
|
|
Ezek
|
SpaRV
|
11:4 |
Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre.
|
|
Ezek
|
SpaRV186
|
11:4 |
Por tanto profetiza contra ellos: profetiza, hijo del hombre.
|
|
Ezek
|
SpaRV190
|
11:4 |
Por tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre.
|
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
11:4 |
Зато пророкуј против њих, пророкуј, сине човечји.
|
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
11:4 |
Зато пророкуј против њих, пророкуј, сине човјечји.
|
|
Ezek
|
Swe1917
|
11:4 |
Profetera därför mot dem, ja, profetera, du människobarn.»
|
|
Ezek
|
SweFolk
|
11:4 |
Profetera därför mot dem, människobarn, profetera!”
|
|
Ezek
|
SweKarlX
|
11:4 |
Derföre skall du menniskobarn prophetera emot dem.
|
|
Ezek
|
TagAngBi
|
11:4 |
Kaya't manghula ka laban sa kanila, manghula ka, Oh anak ng tao.
|
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
11:4 |
โอ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เพราะฉะนั้นจงพยากรณ์กล่าวโทษเขา จงพยากรณ์เถิด”
|
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
11:4 |
Olsem na autim tok profet i birua long ol, autim tok profet, O pikinini man bilong man.
|
|
Ezek
|
TurNTB
|
11:4 |
Bundan ötürü onları uyar, ey insanoğlu, onları uyar.”
|
|
Ezek
|
UkrOgien
|
11:4 |
Тому́ пророкуй на них, пророкуй, сину лю́дський!“
|
|
Ezek
|
UrduGeo
|
11:4 |
آدم زاد، چونکہ وہ ایسی باتیں کرتے ہیں اِس لئے نبوّت کر! اُن کے خلاف نبوّت کر!“
|
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
11:4 |
आदमज़ाद, चूँकि वह ऐसी बातें करते हैं इसलिए नबुव्वत कर! उनके ख़िलाफ़ नबुव्वत कर!”
|
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
11:4 |
Ādamzād, chūṅki wuh aisī bāteṅ karte haiṅ is lie nabuwwat kar! Un ke ḳhilāf nabuwwat kar!”
|
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
11:4 |
Vì thế, hỡi con người, hãy tuyên sấm hạch tội chúng, hãy tuyên sấm.
|
|
Ezek
|
Viet
|
11:4 |
Vậy nên, hãy nói tiên tri nghịch cùng chúng nó, hỡi con người hãy nói tiên tri đi!
|
|
Ezek
|
VietNVB
|
11:4 |
Cho nên, hỡi con người, hãy phán tiên tri, hãy phán tiên tri nghịch cùng chúng nó.
|
|
Ezek
|
WLC
|
11:4 |
לָכֵ֖ן הִנָּבֵ֣א עֲלֵיהֶ֑ם הִנָּבֵ֖א בֶּן־אָדָֽם׃
|
|
Ezek
|
WelBeibl
|
11:4 |
Felly, proffwyda yn eu herbyn nhw! Gad iddyn nhw glywed y neges yn glir, ddyn!”
|
|
Ezek
|
Wycliffe
|
11:4 |
Therfor profesie thou of hem, profesie thou, sone of man.
|