Ezek
|
RWebster
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
|
Ezek
|
NHEBJE
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
|
Ezek
|
ABP
|
11:6 |
You multiplied your dead in this city, and you filled up her ways of slain ones.
|
Ezek
|
NHEBME
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
|
Ezek
|
Rotherha
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city,- And have filled her streets with slain.
|
Ezek
|
LEB
|
11:6 |
You made your slain ones numerous in this city, and you have filled its streets with slain ones.” ’
|
Ezek
|
RNKJV
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
Jubilee2
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
Webster
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
|
Ezek
|
Darby
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
ASV
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
LITV
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled her streets with the slain.
|
Ezek
|
Geneva15
|
11:6 |
Many haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine.
|
Ezek
|
CPDV
|
11:6 |
You have killed very many in this city, and you have filled its streets with the slain.
|
Ezek
|
BBE
|
11:6 |
You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
|
Ezek
|
DRC
|
11:6 |
You have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
GodsWord
|
11:6 |
You have killed many people in this city and have filled its streets with corpses.
|
Ezek
|
JPS
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
KJVPCE
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
NETfree
|
11:6 |
You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.'
|
Ezek
|
AB
|
11:6 |
You have multiplied your dead in this city, and you have filled your ways with slain men.
|
Ezek
|
AFV2020
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain."
|
Ezek
|
NHEB
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
|
Ezek
|
NETtext
|
11:6 |
You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.'
|
Ezek
|
UKJV
|
11:6 |
All of you have multiplied your slain in this city, and all of you have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
Noyes
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
KJV
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
KJVA
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
AKJV
|
11:6 |
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
RLT
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
MKJV
|
11:6 |
You have multiplied your dead in this city, and you have filled its streets with the dead.
|
Ezek
|
YLT
|
11:6 |
Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.
|
Ezek
|
ACV
|
11:6 |
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
11:6 |
Multiplicastes vossos mortos nesta cidade, e enchestes suas ruas de mortos.
|
Ezek
|
Mg1865
|
11:6 |
Hianareo efa nahamaro ny voavononareo teto amin’ ity tanàna ity, ary ny lalambeny efa nofenoinareo faty.
|
Ezek
|
FinPR
|
11:6 |
Paljon on teidän surmaamianne tässä kaupungissa, ja sen kadut te olette surmatuilla täyttäneet.
|
Ezek
|
FinRK
|
11:6 |
Paljon on teidän surmaamianne tässä kaupungissa, te olette täyttäneet sen kadut ruumiilla.
|
Ezek
|
ChiSB
|
11:6 |
你們在此城中殺害了許多人,街市上滿了傷亡的人。
|
Ezek
|
ChiUns
|
11:6 |
你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
|
Ezek
|
BulVeren
|
11:6 |
Умножихте убитите си в този град и напълнихте улиците му с убити.
|
Ezek
|
AraSVD
|
11:6 |
قَدْ كَثَّرْتُمْ قَتْلَاكُمْ فِي هَذِهِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَلَأْتُمْ أَزِقَّتَهَا بِٱلْقَتْلَى.
|
Ezek
|
Esperant
|
11:6 |
Multajn vi mortigis en ĉi tiu urbo, kaj ĝiajn stratojn vi plenigis per mortigitoj.
|
Ezek
|
ThaiKJV
|
11:6 |
เจ้าได้ทวีคนที่เจ้าได้ฆ่าในนครนี้ และทิ้งคนที่ถูกฆ่าเต็มตามถนนหนทางไปหมด
|
Ezek
|
OSHB
|
11:6 |
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ
|
Ezek
|
BurJudso
|
11:6 |
သင်တို့သည် ဤမြို့၌သူရဲတို့ကို များပြားစေ၍၊ မြို့လမ်းတို့ကို သူရဲများနှင့်ပြည့်စေကြပြီ။
|
Ezek
|
FarTPV
|
11:6 |
شما بسیاری را در شهر کشتهاید. خیابانها را از اجساد پُر کردهاید.
|
Ezek
|
UrduGeoR
|
11:6 |
Tum ne is shahr meṅ muta'addid logoṅ ko qatl karke us kī galiyoṅ ko lāshoṅ se bhar diyā hai.’
|
Ezek
|
SweFolk
|
11:6 |
Ni har slagit många här i staden, ni har fyllt gatorna med döda.
|
Ezek
|
GerSch
|
11:6 |
Ihr habt viele in dieser Stadt umgebracht und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
|
Ezek
|
TagAngBi
|
11:6 |
Inyong pinarami ang inyong pinatay sa bayang ito, at inyong pinuno ang mga lansangan nito ng mga patay.
|
Ezek
|
FinSTLK2
|
11:6 |
Paljon on teidän surmaamianne tässä kaupungissa, ja olette täyttäneet sen kadut surmatuilla.
|
Ezek
|
Dari
|
11:6 |
شما در این شهر عدۀ زیادی را کشتید. جاده ها از اجساد مقتولین پُر هستند.
|
Ezek
|
SomKQA
|
11:6 |
Magaaladan dhexdeeda waxaad ku badiseen kuwiinnii la laayay, oo jidadkeedana kuwii la laayay waad ka buuxiseen.
|
Ezek
|
NorSMB
|
11:6 |
Mykje folk hev de drepe i denne byen, og de hev fyllt gatorne med drepne.
|
Ezek
|
Alb
|
11:6 |
Ju i keni shumuar ata që keni goditur për vdekje në këtë qytet dhe keni mbushur me të vdekur rrugët e tij".
|
Ezek
|
KorHKJV
|
11:6 |
너희가 이 도시에서 너희의 죽임 당한 자들을 많게 하고 도시의 거리들을 죽임 당한 자들로 채웠도다.
|
Ezek
|
SrKDIjek
|
11:6 |
Многе побисте у том граду, и напунисте улице њихове побијенијех.
|
Ezek
|
Wycliffe
|
11:6 |
ye killiden ful many men in this citee, and ye filliden the weies therof with slayn men.
|
Ezek
|
Mal1910
|
11:6 |
നിങ്ങൾ ഈ നഗരത്തിൽ നിഹതന്മാരെ വൎദ്ധിപ്പിച്ചു വീഥികളെ നിഹതന്മാരെക്കൊണ്ടു നിറെച്ചുമിരിക്കുന്നു.
|
Ezek
|
KorRV
|
11:6 |
너희가 이 성읍에서 많이 살륙하여 그 시체로 거리에 채웠도다
|
Ezek
|
Azeri
|
11:6 |
بو شهرده چوخلو آدام اؤلدوروبسونوز، شهرئن کوچهلرئني اؤلولرله دولدوروبسونوز.»
|
Ezek
|
KLV
|
11:6 |
SoH ghaj multiplied lIj Heghta' Daq vam veng, je SoH ghaj tebta' its streets tlhej the Heghta'.
|
Ezek
|
ItaDio
|
11:6 |
Voi avete moltiplicati i vostri uccisi in questa città, ed avete ripiene le sue strade d’uccisi.
|
Ezek
|
RusSynod
|
11:6 |
Много убитых ваших вы положили в сем городе и улицы его наполнили трупами.
|
Ezek
|
CSlEliza
|
11:6 |
умножисте мертвецы вашя во граде сем и наполнисте пути его язвенных.
|
Ezek
|
ABPGRK
|
11:6 |
επληθύνατε νεκρούς υμών εν τη πόλει ταύτη και ενεπλήσατε τας οδούς αυτής τραυματιών
|
Ezek
|
FreBBB
|
11:6 |
Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de corps morts.
|
Ezek
|
LinVB
|
11:6 |
Bobomi bato baike o engumba eye, mpe botondisi balabala inso na bibembe.
|
Ezek
|
HunIMIT
|
11:6 |
Sokasítottátok megöltjeiteket e városban és megtöltöttétek utcáit megölöttel.
|
Ezek
|
ChiUnL
|
11:6 |
爾於斯邑、所戮者多、使屍盈衢、
|
Ezek
|
VietNVB
|
11:6 |
Ngươi đã giết nhiều người trong thành này, đường phố đầy xác chết.
|
Ezek
|
LXX
|
11:6 |
ἐπληθύνατε νεκροὺς ὑμῶν ἐν τῇ πόλει ταύτῃ καὶ ἐνεπλήσατε τὰς ὁδοὺς αὐτῆς τραυματιῶν
|
Ezek
|
CebPinad
|
11:6 |
Kamo nagpadaghan sa inyong mga pinatay niining ciudara, ug gipuno ninyo ang kadalanan sa mga pinatay.
|
Ezek
|
RomCor
|
11:6 |
Aţi făcut o mulţime de omoruri în cetatea aceasta şi aţi umplut uliţele cu cei ucişi.»
|
Ezek
|
Pohnpeia
|
11:6 |
Kumwail kemelahr aramas tohto nan kahnimwet me kahrehda ahl akan direkilahr paliweren aramas mehla.
|
Ezek
|
HunUj
|
11:6 |
Sokakat öltetek meg ebben a városban, megtöltöttétek utcáit megöltekkel.
|
Ezek
|
GerZurch
|
11:6 |
Ihr habt viele gemordet in dieser Stadt, habt ihre Gassen mit Erschlagenen angefüllt.
|
Ezek
|
GerTafel
|
11:6 |
Eurer Erschlagenen in dieser Stadt habt ihr viel gemacht, und ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
|
Ezek
|
PorAR
|
11:6 |
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
|
Ezek
|
DutSVVA
|
11:6 |
Gij hebt uw verslagenen in deze stad vermenigvuldigd, en gij hebt derzelver straten met de verslagenen vervuld.
|
Ezek
|
FarOPV
|
11:6 |
بسیاری را دراین شهر کشتهاید و کوچه هایش را از کشتگان پرکردهاید.
|
Ezek
|
Ndebele
|
11:6 |
Landisile ababuleweyo benu kulumuzi, lagcwalisa izitalada zawo ngababuleweyo.
|
Ezek
|
PorBLivr
|
11:6 |
Multiplicastes vossos mortos nesta cidade, e enchestes suas ruas de mortos.
|
Ezek
|
Norsk
|
11:6 |
Mange er de som I har drept i denne stad; I har fylt dens gater med drepte.
|
Ezek
|
SloChras
|
11:6 |
Vi ste pomnožili prebodence svoje v tem mestu in ulice njegove ste napolnili s prebodenci.
|
Ezek
|
Northern
|
11:6 |
Bu şəhərdə çoxlu adam öldürdünüz, şəhərin küçələrini ölülərlə doldurdunuz”.
|
Ezek
|
GerElb19
|
11:6 |
Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt.
|
Ezek
|
LvGluck8
|
11:6 |
Varen daudz ir to, ko esat nokāvuši šinī pilsētā, un viņas ielas jūs esat pildījuši ar nokautiem.
|
Ezek
|
PorAlmei
|
11:6 |
Multiplicastes os vossos mortos n'esta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
|
Ezek
|
ChiUn
|
11:6 |
你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。
|
Ezek
|
SweKarlX
|
11:6 |
I hafven dräpit alltför många i denna stadenom, och hans gator ligga fulla med döda.
|
Ezek
|
FreKhan
|
11:6 |
Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville et vous avez rempli ses rues de cadavres.
|
Ezek
|
FrePGR
|
11:6 |
Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville et rempli ses rues de morts.
|
Ezek
|
PorCap
|
11:6 |
*Assassinastes muitos na cidade e enchestes as ruas de cadáveres.
|
Ezek
|
JapKougo
|
11:6 |
あなたがたはこの町に殺される者を増し、殺された者をもってちまたを満たした。
|
Ezek
|
GerTextb
|
11:6 |
Ihrer viele habt ihr in dieser Stadt erschlagen und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
|
Ezek
|
Kapingam
|
11:6 |
Goodou gu-daaligi godou gau dogologo i-lodo di waahale deenei, gaa-hidi-ai nia ala guu-honu i-nia huaidina dangada mmade.
|
Ezek
|
SpaPlate
|
11:6 |
Habéis multiplicado los muertos en esta ciudad y llenado de cadáveres sus calles.
|
Ezek
|
WLC
|
11:6 |
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃
|
Ezek
|
LtKBB
|
11:6 |
Jūs daugelį nužudėte šiame mieste, jų lavonų pripildėte gatves’.
|
Ezek
|
Bela
|
11:6 |
Шмат забітых вашых вы паклалі ў горадзе гэтым, і вуліцы яго напоўнілі трупамі.
|
Ezek
|
GerBoLut
|
11:6 |
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voller Toten.
|
Ezek
|
FinPR92
|
11:6 |
Teidän on syy, kun kaupungin asukkaita surmataan joukoittain, teidän tähtenne kadut täyttyvät kaatuneista.
|
Ezek
|
SpaRV186
|
11:6 |
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
|
Ezek
|
NlCanisi
|
11:6 |
Maar omdat ge in deze stad talrijke slachtoffers gemaakt hebt, en haar straten met lijken hebt bedekt,
|
Ezek
|
GerNeUe
|
11:6 |
Ihr habt viele erschlagen, ihr habt die Straßen der Stadt mit Erschlagenen gefüllt!
|
Ezek
|
UrduGeo
|
11:6 |
تم نے اِس شہر میں متعدد لوگوں کو قتل کر کے اُس کی گلیوں کو لاشوں سے بھر دیا ہے۔‘
|
Ezek
|
AraNAV
|
11:6 |
لَقَدْ أَكْثَرْتُمْ قَتْلاَكُمْ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَمَلَأْتُمْ مِنْهُمْ شَوَارِعَهَا.
|
Ezek
|
ChiNCVs
|
11:6 |
你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。
|
Ezek
|
ItaRive
|
11:6 |
Voi avete moltiplicato i vostri omicidi in questa città, e ne avete riempite d’uccisi le strade.
|
Ezek
|
Afr1953
|
11:6 |
Julle het die wat deur julle verslaan is, in hierdie stad vermenigvuldig, en julle het sy strate vol gemaak met die wat verslaan is.
|
Ezek
|
RusSynod
|
11:6 |
Много убитых ваших вы положили в этом городе и улицы его наполнили трупами“.
|
Ezek
|
UrduGeoD
|
11:6 |
तुमने इस शहर में मुतअद्दिद लोगों को क़त्ल करके उस की गलियों को लाशों से भर दिया है।’
|
Ezek
|
TurNTB
|
11:6 |
Bu kentte birçok kişi öldürdünüz, kentin sokaklarını ölülerle doldurdunuz.
|
Ezek
|
DutSVV
|
11:6 |
Gij hebt uw verslagenen in deze stad vermenigvuldigd, en gij hebt derzelver straten met de verslagenen vervuld.
|
Ezek
|
HunKNB
|
11:6 |
Számtalan embert megöltetek ebben a városban, és utcáit megöltekkel töltöttétek be.
|
Ezek
|
Maori
|
11:6 |
Kua whakatokomahatia e koutou a koutou tupapaku ki tenei pa, kua whakakiia ano e koutou ona huarahi ki te tupapaku.
|
Ezek
|
HunKar
|
11:6 |
Sokakat öltetek meg ebben a városban, és utczáit megtöltöttétek megölettekkel.
|
Ezek
|
Viet
|
11:6 |
Các ngươi đã giết rất nhiều người trong thành nầy, và làm đầy xác chết trong các đường phố nó.
|
Ezek
|
Kekchi
|
11:6 |
La̱ex xecamsi nabaleb li cristian saˈ li tenamit. Ut xecanabeb chi tu̱btu li camenak saˈ eb li be.
|
Ezek
|
Swe1917
|
11:6 |
Många ligga genom eder slagna här i staden; I haven uppfyllt dess gator med slagna.
|
Ezek
|
CroSaric
|
11:6 |
Množite ubojstva u ovome gradu i njegove ulice punite truplima.'
|
Ezek
|
VieLCCMN
|
11:6 |
Các ngươi đã tăng số thương vong trong thành này và các ngươi chất đầy thương vong ngoài đường phố.
|
Ezek
|
FreBDM17
|
11:6 |
Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville ; et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.
|
Ezek
|
FreLXX
|
11:6 |
Vous avez multiplié vos meurtres en cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
|
Ezek
|
Aleppo
|
11:6 |
הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל {פ}
|
Ezek
|
MapM
|
11:6 |
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃
|
Ezek
|
HebModer
|
11:6 |
הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל׃
|
Ezek
|
Kaz
|
11:6 |
Сендер бұл қалада көп адамды өлтіріп, оның көшелерін өліктермен толтырдыңдар.
|
Ezek
|
FreJND
|
11:6 |
Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.
|
Ezek
|
GerGruen
|
11:6 |
In dieser Stadt sind's eurer Opfer viel; mit solchen Opfern füllt ihr ihre Straßen an.'
|
Ezek
|
SloKJV
|
11:6 |
Pomnožili ste svoje umorjene v tem mestu in njegove ulice ste napolnili z umorjenimi.‘
|
Ezek
|
Haitian
|
11:6 |
Nou sitèlman touye moun isit nan lavil la, lari yo plen kadav.
|
Ezek
|
FinBibli
|
11:6 |
Te olette monta tappaneet tässä kaupungissa, ja hänen katunsa täyttäneet tapetuilla.
|
Ezek
|
SpaRV
|
11:6 |
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
|
Ezek
|
WelBeibl
|
11:6 |
Chi sy'n gyfrifol am farwolaeth llawer iawn o bobl yn y ddinas yma. Mae ei strydoedd yn llawn o gyrff y meirw.’
|
Ezek
|
GerMenge
|
11:6 |
Ihr habt die Zahl der von euch Erschlagenen in dieser Stadt groß gemacht und die Straßen hier mit Erschlagenen angefüllt.‹
|
Ezek
|
GreVamva
|
11:6 |
Επληθύνατε τους πεφονευμένους σας εν τη πόλει ταύτη, και εγεμίσατε τας οδούς αυτής από πεφονευμένων.
|
Ezek
|
UkrOgien
|
11:6 |
Ви намно́жили своїх забитих у цьому місті, і напо́внили його вулиці тру́пами.
|
Ezek
|
FreCramp
|
11:6 |
Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.
|
Ezek
|
SrKDEkav
|
11:6 |
Многе побисте у том граду, и напунисте улице њихове побијених.
|
Ezek
|
PolUGdan
|
11:6 |
Zabiliście wielkie mnóstwo ludzi w tym mieście i napełniliście ulice zabitymi.
|
Ezek
|
FreSegon
|
11:6 |
Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.
|
Ezek
|
SpaRV190
|
11:6 |
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
|
Ezek
|
HunRUF
|
11:6 |
Sokakat öltetek meg ebben a városban, megtöltöttétek utcáit halálra sebzettekkel.
|
Ezek
|
DaOT1931
|
11:6 |
Mange har I dræbt i denne By; I har fyldt dens Gader med dræbte.
|
Ezek
|
TpiKJPB
|
11:6 |
Yupela i bin mekim ol manmeri yupela i kilim i dai long kamap planti moa long dispela biktaun, na yupela i bin pulimapim ol rot bilong en wantaim ol manmeri yupela i kilim i dai.
|
Ezek
|
DaOT1871
|
11:6 |
I have gjort dem af eder ihjelslagne mange i denne Stad og fyldt dens Gader med ihjelslagne.
|
Ezek
|
FreVulgG
|
11:6 |
Vous avez tué beaucoup de monde dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres (tués).
|
Ezek
|
PolGdans
|
11:6 |
Wielkieście mnóstwo pobili w tem mieście, a napełniliście ulice jego pobitymi.
|
Ezek
|
JapBungo
|
11:6 |
汝等は此邑に殺さるる者を増し死人をもて街衢に充せり
|
Ezek
|
GerElb18
|
11:6 |
Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt.
|