Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek RWebster 11:9  And I will bring you out of the midst of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek NHEBJE 11:9  'I will bring you forth out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek ABP 11:9  And I will lead you from the midst of her. And I will deliver you into the hands of strangers. And I will execute [2among 3you 1judgments].
Ezek NHEBME 11:9  'I will bring you forth out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek Rotherha 11:9  So will I take you forth out of her midst, and will deliver you into the hand of foreigners, —and will execute upon you judgments.
Ezek LEB 11:9  “And I will bring you out from its midst, and I will give you into the hand of strangers, and I will execute judgments against you.
Ezek RNKJV 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek Jubilee2 11:9  And I will bring you out of the midst thereof and deliver you into the hands of strangers and will execute judgments in you.
Ezek Webster 11:9  And I will bring you out of the midst of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek Darby 11:9  And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek ASV 11:9  And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek LITV 11:9  And I will bring you out of her midst and will give you into the hand of strangers. And I will execute judgments against you.
Ezek Geneva15 11:9  And I will bring you out of the middes thereof, and deliuer you into the hands of strangers, and will execute iudgements among you.
Ezek CPDV 11:9  And I will cast you out of its midst, and I will give you over to the hand of the enemies, and I will execute judgments among you.
Ezek BBE 11:9  I will make you come out from inside the town and will give you up into the hands of men from other lands, and will be judge among you.
Ezek DRC 11:9  And I will cast you out of the midst thereof, and I will deliver you into the hand of the enemies, and I will execute judgments upon you.
Ezek GodsWord 11:9  I will force you out of the city. I will hand you over to foreigners, and I will punish you.
Ezek JPS 11:9  And I will bring you forth out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek KJVPCE 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek NETfree 11:9  'But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.
Ezek AB 11:9  And I will bring you forth out of the midst of it, and will deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek AFV2020 11:9  "And I will bring you out of her midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek NHEB 11:9  'I will bring you forth out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek NETtext 11:9  'But I will take you out of the city. And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you.
Ezek UKJV 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek Noyes 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments upon you.
Ezek KJV 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek KJVA 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek AKJV 11:9  And I will bring you out of the middle thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek RLT 11:9  And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek MKJV 11:9  And I will bring you out of her midst, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments on you.
Ezek YLT 11:9  And I have brought you out of its midst, And given you into the hand of strangers, And I have done among you judgments.
Ezek ACV 11:9  And I will bring you forth out of the midst of it, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Ezek VulgSist 11:9  Et eiiciam vos de medio eius, daboque vos in manu hostium, et faciam in vobis iudicia.
Ezek VulgCont 11:9  Et eiiciam vos de medio eius, daboque vos in manu hostium, et faciam in vobis iudicia.
Ezek Vulgate 11:9  et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudicia
Ezek VulgHetz 11:9  Et eiiciam vos de medio eius, daboque vos in manu hostium, et faciam in vobis iudicia.
Ezek VulgClem 11:9  Et ejiciam vos de medio ejus, daboque vos in manu hostium, et faciam in vobis judicia.
Ezek CzeBKR 11:9  A vyvedu vás z prostředku jeho, a dám vás v ruku cizích, a vykonám nad vámi soudy.
Ezek CzeB21 11:9  Vyženu vás z města ven a vydám vás do rukou cizáků. Tak nad vámi vykonám své rozsudky.
Ezek CzeCEP 11:9  Vyvedu vás z města, ale vydám vás do rukou cizáků. Tak nad vámi vykonám soudy.
Ezek CzeCSP 11:9  Vyvedu vás z jeho středu, vydám vás do ruky cizinců a vykonám nad vámi soudy.
Ezek PorBLivr 11:9  E vos tirarei do meio dela, e vos entregarei nas mãos de estrangeiros; e eu farei julgamentos entre vós.
Ezek Mg1865 11:9  Ary havoakako avy ato aminy ianareo ka hatolotro ho eny an-tànan’ ny hafa firenena, ary hanao fitsarana aminareo Aho.
Ezek FinPR 11:9  Pois minä vien teidät sen keskeltä ja annan teidät muukalaisten käsiin ja teen teidän seassanne tuomiot.
Ezek FinRK 11:9  Minä vien teidät pois tästä kaupungista ja annan teidät muukalaisten käsiin. Minä panen toimeen tuomiot teidän keskuudessanne.
Ezek ChiSB 11:9  我要把你們由城中趕出,把你們交於外人手中,在你們身上實行懲罰。
Ezek ChiUns 11:9  我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
Ezek BulVeren 11:9  Ще ви извадя отсред града и ще ви предам в ръката на чужденци, и ще извърша съд над вас.
Ezek AraSVD 11:9  وَأُخْرِجُكُمْ مِنْ وَسْطِهَا وَأُسَلِّمُكُمْ إِلَى أَيْدِي ٱلْغُرَبَاءِ، وَأُجْرِي فِيكُمْ أَحْكَامًا.
Ezek Esperant 11:9  Mi elkondukos vin el ĝi kaj transdonos vin en la manojn de fremduloj, kaj Mi faros super vi juĝon.
Ezek ThaiKJV 11:9  เราจะนำเจ้าออกมาจากท่ามกลางนั้น และมอบเจ้าไว้ในมือของคนต่างด้าว และจะทำการพิพากษาลงโทษเจ้า
Ezek OSHB 11:9  וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֛יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃
Ezek BurJudso 11:9  ငါသည် သင်တို့ကိုမြို့ထဲက ထုတ်ပြီးလျှင်၊ တကျွန်းတနိုင်ငံသား တို့၏လက်သို့အပ်၍ အပြစ်ဒဏ်ကို စီရင်မည်။
Ezek FarTPV 11:9  شما را از شهر بیرون می‌برم و به دست بیگانگان خواهم سپرد و داوری خود را به اجرا خواهم گذاشت.
Ezek UrduGeoR 11:9  ‘Maiṅ tumheṅ shahr se nikālūṅgā aur pardesiyoṅ ke hawāle karke tumhārī adālat karūṅga.
Ezek SweFolk 11:9  Jag ska föra er bort härifrån och ge er i främlingars hand, och jag ska hålla dom över er.
Ezek GerSch 11:9  Ich will euch aus dieser Stadt hinausführen und euch Fremden ausliefern und das Urteil an euch vollstrecken!
Ezek TagAngBi 11:9  At aking ilalabas kayo sa gitna nito, at ibibigay ko kayo sa mga kamay ng mga taga ibang lupa, at maglalapat ako ng mga kahatulan sa inyo.
Ezek FinSTLK2 11:9  Vien teidät pois sen keskeltä ja annan teidät muukalaisten käsiin ja toteutan teidän keskellänne tuomiot.
Ezek Dari 11:9  شما را از شهر بیرون برده به دست بیگانگان تسلیم می کنم و محکوم می سازم.
Ezek SomKQA 11:9  Oo dhexdeedaan idinka soo bixin doonaa, oo waxaan idinku ridi doonaa shisheeyayaal gacmahooda, oo dhexdiinnana xukummo baan ku samayn doonaa.
Ezek NorSMB 11:9  Og eg vil føra dykk ut derifrå og gjeva dykk i henderne på framande, og eg vil halda dom yver dykk.
Ezek Alb 11:9  "Unë do t'ju nxjerr nga mesi i tij, do t'ju jap në dorë të të huajve dhe do të zbatoj mbi ju vendimet e mia.
Ezek KorHKJV 11:9  내가 너희를 그것의 한가운데서 끌어내어 타국인들의 손에 넘겨주고 너희 가운데서 심판을 집행하리니
Ezek SrKDIjek 11:9  И извешћу вас из њега, и даћу вас у руке туђинцима, и извршићу на вама судове.
Ezek Wycliffe 11:9  And Y schal caste you out of the myddis therof, and Y schal yyue you in to the hond of enemyes, and Y schal make domes in you.
Ezek Mal1910 11:9  ഞാൻ നിങ്ങളെ അതിന്റെ നടുവിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു അന്യന്മാരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചു നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ന്യായവിധി നടത്തും.
Ezek KorRV 11:9  너희를 그 성읍 가운데서 끌어내어 타국인의 손에 붙여 너희에게 벌을 내리리니
Ezek Azeri 11:9  «من سئزي شهردن چيخارديب ياد اِللی‌لره تسلئم اده‌جيم. سئزي بلجه موحاکئمه اده‌جيم.
Ezek KLV 11:9  jIH DichDaq qem SoH vo' pa' vo' its midst, je toD SoH Daq the ghopmey vo' novpu', je DichDaq execute judgments among SoH.
Ezek ItaDio 11:9  E vi trarrò fuori del mezzo di essa, e vi darò in man di stranieri, e farò giudicii sopra voi.
Ezek RusSynod 11:9  И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Ezek CSlEliza 11:9  и изведу вас от среды его и предам вас в руце чуждих и сотворю в вас суд:
Ezek ABPGRK 11:9  και εξάξω υμάς εκ μέσου αυτής και παραδώσω υμάς εις χείρας αλλοτρίων και ποιήσω εν υμίν κρίματα
Ezek FreBBB 11:9  Et je vous ferai sortir du milieu de la ville, je vous livrerai aux mains des étrangers, et j'exercerai sur vous mes jugements.
Ezek LinVB 11:9  Nakobimisa bino o engumba, nakokaba bino o maboko ma bato ba bikolo bisusu. Nakotindela bino maka­mbo nakaneli bino.
Ezek HunIMIT 11:9  Kiviszlek benneteket belőle és adlak benneteket idegenek kezébe és büntetést végzek rajtatok.
Ezek ChiUnL 11:9  攜爾出邑、付於外人之手、行鞫於爾中、
Ezek VietNVB 11:9  Ta sẽ đem các ngươi ra khỏi thành, trao vào tay những kẻ ngoại quốc và trừng phạt các ngươi.
Ezek LXX 11:9  καὶ ἐξάξω ὑμᾶς ἐκ μέσου αὐτῆς καὶ παραδώσω ὑμᾶς εἰς χεῖρας ἀλλοτρίων καὶ ποιήσω ἐν ὑμῖν κρίματα
Ezek CebPinad 11:9  Ug pagapagulaon ko kamo gikan sa taliwala niana, ug itugyan ko kamo ngadto sa mga kamot sa mga dumuloong, ug ipakanaug ko ang hukom sa taliwala ninyo.
Ezek RomCor 11:9  Vă voi scoate din cetatea aceasta, vă voi da în mâinile străinilor şi voi împlini judecăţile mele împotriva voastră!
Ezek Pohnpeia 11:9  I pahn weikumwailsang nan kahnimwo oh pangkumwaillahng mehn liki kan. I koasoanedier kumwail en kamakamala,
Ezek HunUj 11:9  Kiviszlek innen titeket, idegenek kezébe adlak, és ítéletet tartok fölöttetek.
Ezek GerZurch 11:9  Ich will euch aus dieser Stadt herausholen und euch Fremden ausliefern und Gerichte an euch vollstrecken.
Ezek GerTafel 11:9  Und aus ihrer Mitte lasse Ich euch hinausbringen, und gebe euch in der Fremden Hand und tue Gerichte über euch.
Ezek PorAR 11:9  E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estrangeiros, e exercerei juízos entre vós.
Ezek DutSVVA 11:9  Ook zal Ik ulieden uit het midden derzelve doen uitgaan, en Ik zal u overgeven in de hand der vreemden; en Ik zal recht onder u doen.
Ezek FarOPV 11:9  و شما را از میان شهر بیرون برده، شما را به‌دست غریبان تسلیم خواهم نمودو بر شما داوری خواهم کرد.
Ezek Ndebele 11:9  Njalo ngizalikhupha phakathi kwawo, ngilinikele esandleni sabezizwe, ngenze izigwebo phakathi kwenu.
Ezek PorBLivr 11:9  E vos tirarei do meio dela, e vos entregarei nas mãos de estrangeiros; e eu farei julgamentos entre vós.
Ezek Norsk 11:9  Jeg vil føre eder ut av den og gi eder i fremmedes hånd, og jeg vil holde dom over eder.
Ezek SloChras 11:9  In peljal vas bom iz mesta in vas dal v roke tujcem, in izvršim sodbe nad vami.
Ezek Northern 11:9  “Mən sizi şəhərdən çıxarıb yadellilərə təslim edəcəyəm. Sizi beləcə cəzalandıracağam.
Ezek GerElb19 11:9  Und ich werde euch aus ihrer Mitte hinausführen und euch in die Hand der Fremden geben, und werde Gerichte an euch üben.
Ezek LvGluck8 11:9  Es jūs no viņas vidus izvedīšu ārā un jūs nodošu svešiem rokā un nesīšu jums tiesu.
Ezek PorAlmei 11:9  E vos farei sair do meio d'ella, e vos entregarei na mão de estranhos, e exercerei os meus juizos entre vós.
Ezek ChiUn 11:9  我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。
Ezek SweKarlX 11:9  Jag skall drifva eder derut, och gifva eder främmandom i händer, och skall göra eder edran rätt.
Ezek FreKhan 11:9  Et je vous ferai sortir du milieu d’elle, je vous livrerai aux mains d’étrangers, et j’exécuterai contre vous des jugements.
Ezek FrePGR 11:9  Et je vous ferai sortir du milieu d'elle, et vous livrerai aux mains des étrangers, et j'exécuterai sur vous mes jugements.
Ezek PorCap 11:9  Vou fazer-vos sair da cidade e entregar-vos nas mãos dos estrangeiros e executarei sobre vós os meus juízos.
Ezek JapKougo 11:9  またわたしはあなたがたをその中から引き出して、他国人の手に渡し、あなたがたをさばく。
Ezek GerTextb 11:9  Und ich will euch aus ihr fortführen und euch in die Gewalt Fremder geben und Gerichte unter euch vollstrecken.
Ezek SpaPlate 11:9  Os sacaré fuera de ella, y os entregaré en manos de los extranjeros, y ejerceré entre vosotros la justicia.
Ezek Kapingam 11:9  Au gaa-lahi goodou gi-daha mo-di waahale, gaa-wanga goodou gi digau mai-i-daha. Au guu-dugu goodou bolo ga-daaligi gi-daha.
Ezek WLC 11:9  וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֛יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃
Ezek LtKBB 11:9  Aš pašalinsiu jus iš miesto, atiduosiu svetimšaliams ir įvykdysiu jums teismą.
Ezek Bela 11:9  І выведу вас зь яго, і аддам вас у руку чужым, і ўчыню над вамі суд.
Ezek GerBoLut 11:9  Ich will euch von dannen herausstoften und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
Ezek FinPR92 11:9  Minä vien teidät muurienne keskeltä, minä luovutan teidät muukalaisten käsiin ja panen tuomionne täytäntöön.
Ezek SpaRV186 11:9  Y yo os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en mano de extraños, y yo haré juicios en vosotros.
Ezek NlCanisi 11:9  Ik haal u uit de stad vandaan, lever u over aan de vreemden, en voltrek aan u het strafgericht;
Ezek GerNeUe 11:9  Und ich vertreibe euch aus der Stadt. Ich gebe euch in die Gewalt von Fremden und vollziehe so mein Strafgericht an euch!
Ezek UrduGeo 11:9  ’مَیں تمہیں شہر سے نکالوں گا اور پردیسیوں کے حوالے کر کے تمہاری عدالت کروں گا۔
Ezek AraNAV 11:9  وَأُخْرِجُكُمْ مِنْ وَسَطِ الْمَدِينَةِ وَأُسَلِّمُكُمْ إِلَى قَبْضَةِ أَعْدَائِكُمْ، وَأُنَفِّذُ فِيكُمْ أَحْكَاماً،
Ezek ChiNCVs 11:9  我要把你们从城中赶出去,交在外族人的手里;我要向你们施行审判。
Ezek ItaRive 11:9  Io vi trarrò fuori dalla città, e vi darò in man di stranieri; ed eseguirò su di voi i miei giudizi.
Ezek Afr1953 11:9  En Ek sal julle daar uitbring en julle oorgee in die hand van vreemdes en strafgerigte onder julle oefen.
Ezek RusSynod 11:9  И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Ezek UrduGeoD 11:9  ‘मैं तुम्हें शहर से निकालूँगा और परदेसियों के हवाले करके तुम्हारी अदालत करूँगा।
Ezek TurNTB 11:9  Sizi kentten çıkarıp yabancıların eline teslim edeceğim. Sizi cezalandıracağım.
Ezek DutSVV 11:9  Ook zal Ik ulieden uit het midden derzelve doen uitgaan, en Ik zal u overgeven in de hand der vreemden; en Ik zal recht onder u doen.
Ezek HunKNB 11:9  Kivetlek titeket onnan s az ellenség kezébe adlak, és végrehajtom rajtatok az ítéletet.
Ezek Maori 11:9  Ka whakaputaina atu ano koutou e ahau i waenganui o konei, ka hoatu ki te ringa o te tangata ke, ka mahia ano e ahau he whakawa i waenganui i a koutou.
Ezek HunKar 11:9  És kiviszlek titeket belőle, és adlak titeket idegenek kezébe, és tartok ítéletet fölöttetek.
Ezek Viet 11:9  Ta sẽ đem các ngươi ra khỏi giữa thành nầy, sẽ phó các ngươi trong tay dân ngoại, và làm sự đoán phạt giữa các ngươi.
Ezek Kekchi 11:9  Texcuisi saˈ le̱ tenamit ut texinkˈaxtesi saˈ rukˈeb li jalaneb xtenamit. Texinqˈue chixtojbal le̱ ma̱c.
Ezek Swe1917 11:9  Jag skall föra eder bort härifrån och giva eder i främlingars hand; och jag skall hålla dom över eder.
Ezek CroSaric 11:9  Izvest ću vas iz grada i predati vas u ruke tuđincima, i sud ću svoj izvršiti nad vama:
Ezek VieLCCMN 11:9  Ta sẽ bắt các ngươi phải ra khỏi thành và sẽ trao nộp các ngươi vào tay ngoại bang ; Ta sẽ thi hành án phạt các ngươi.
Ezek FreBDM17 11:9  Et je vous tirerai hors de la ville, je vous livrerai entre les mains des étrangers, et j’exécuterai mes jugements contre vous.
Ezek FreLXX 11:9  Et je vous chasserai du milieu de cette ville, et je vous livrerai à des étrangers, et j'exécuterai mes jugements sur vous.
Ezek Aleppo 11:9  והוצאתי אתכם מתוכה ונתתי אתכם ביד זרים ועשיתי בכם שפטים
Ezek MapM 11:9  וְהוֹצֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ מִתּוֹכָ֔הּ וְנָתַתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בְּיַד־זָרִ֑ים וְעָשִׂ֛יתִי בָכֶ֖ם שְׁפָטִֽים׃
Ezek HebModer 11:9  והוצאתי אתכם מתוכה ונתתי אתכם ביד זרים ועשיתי בכם שפטים׃
Ezek Kaz 11:9  Сендерді қаладан қуып шығып, шетелдік басқыншылардың қолдарына тапсырамын. Осылай өздеріңе ауыр жаза тартқызамын.
Ezek FreJND 11:9  Et je vous ferai sortir du milieu d’elle, et je vous livrerai en la main des étrangers, et j’exécuterai des jugements contre vous :
Ezek GerGruen 11:9  'Ich führe euch aus ihr hinweg und geb euch in die Hand von Fremden, und ich vollstrecke so an euch die Strafe.
Ezek SloKJV 11:9  ‚Privedel vas bom iz njegove srede in vas izročil v roke tujcem in med vami bom izvršil sodbe.
Ezek Haitian 11:9  M'ap fè yo mete nou deyò nan lavil la. M'ap lage nou nan men moun lòt nasyon yo. M'ap pini nou jan m' te pwomèt nou sa a.
Ezek FinBibli 11:9  Minä tahdon ajaa teitä sieltä ulos, ja antaa teitä muukalaisten käsiin, ja tehdä teille oikeuden.
Ezek SpaRV 11:9  Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros.
Ezek WelBeibl 11:9  ‘Bydda i'n eich barnu chi, drwy eich taflu chi allan o'r ddinas a'ch rhoi chi yn nwylo pobl o wlad arall.
Ezek GerMenge 11:9  ›Und ich will euch mitten aus dieser Stadt wegführen und euch in Feindeshand fallen lassen und Strafgerichte an euch vollziehen.
Ezek GreVamva 11:9  Και θέλω σας εκβάλει εκ μέσου αυτής και θέλω σας παραδώσει εις χείρας αλλοφύλων· και θέλω εκτελέσει εφ' υμάς κρίσεις.
Ezek UkrOgien 11:9  І ви́проваджу вас із нього, і дам вас у руку чужих, і зроблю́ між вами при́суди!
Ezek SrKDEkav 11:9  И извешћу вас из њега, и даћу вас у руке туђинцима, и извршићу на вама судове.
Ezek FreCramp 11:9  Je vous ferai sortir du milieu de la ville, je vous livrerai à la main des étrangers et j'exercerai sur vous mes jugements.
Ezek PolUGdan 11:9  A wyprowadzę was z niego, wydam was w ręce obcych i wykonam nad wami sądy.
Ezek FreSegon 11:9  Je vous ferai sortir du milieu d'elle, Je vous livrerai entre les mains des étrangers, Et j'exercerai contre vous mes jugements.
Ezek SpaRV190 11:9  Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros.
Ezek HunRUF 11:9  Kiviszlek innen titeket, idegenek kezébe adlak, és ítéletet tartok fölöttetek.
Ezek DaOT1931 11:9  Jeg vil føre eder ud af den og give eder i fremmedes Haand, og jeg vil holde Dom over eder.
Ezek TpiKJPB 11:9  Na Mi bai bringim yupela ausait long namel bilong en, na givim yupela i go long ol han bilong ol ausait man, na Mi bai mekim ol kot namel long yupela.
Ezek DaOT1871 11:9  Og jeg vil udføre eder midt af den og give eder i fremmedes Haand og holde Dom over eder.
Ezek FreVulgG 11:9  Je vous chasserai du milieu de cette ville ; je vous livrerai entre les mains des ennemis, et j’exercerai sur vous des jugements.
Ezek PolGdans 11:9  A wywiodę was z pośrodku jego, a podam was w ręce obcych, i wykonam nad wami sądy.
Ezek JapBungo 11:9  我なんぢらを其中よりひき出し外國人の手に付して汝等に罰をかうむらすべし
Ezek GerElb18 11:9  Und ich werde euch aus ihrer Mitte hinausführen und euch in die Hand der Fremden geben, und werde Gerichte an euch üben.