Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EZEKIEL
Prev Next
Ezek AB 30:14  And I will destroy the land of Pathros, and will send fire upon Tanis, and will execute vengeance on Noph.
Ezek ABP 30:14  And I will destroy the land of Pathros, and I will put fire upon Tanis, and I will execute punishment in Diospolis.
Ezek ACV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No.
Ezek AFV2020 30:14  And I will make Pathros a ruin, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek AKJV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek ASV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No.
Ezek BBE 30:14  And I will make Pathros a waste, and put a fire in Zoan, and send my punishments on No.
Ezek CPDV 30:14  And I will destroy the land of Pathros, and I will send a fire upon Tahpanhes, and I will execute judgments in Alexandria.
Ezek DRC 30:14  And I will destroy the land of Phatures, and will make a fire in Taphnis, and will execute judgments in Alexandria.
Ezek Darby 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgment in No.
Ezek Geneva15 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and I will execute iudgement in No.
Ezek GodsWord 30:14  I will destroy Pathros, set fire to Zoan, and bring punishment on Thebes.
Ezek JPS 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek Jubilee2 30:14  And I will make Pathros desolate and will set fire in Tafnes and will execute judgments in No.
Ezek KJV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek KJVA 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek KJVPCE 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek LEB 30:14  And I will lay waste Pathros, and I will set fire in Zoan, and I will execute judgments in No.
Ezek LITV 30:14  And I will make Pathros desolate, and I will set a fire in Zoan, and I will do judgments in Thebes.
Ezek MKJV 30:14  And I will make Pathros a ruin, and will set fire in Zoan, and will do judgments in No.
Ezek NETfree 30:14  I will desolate Pathros, I will ignite a fire in Zoan, and I will execute judgments on Thebes.
Ezek NETtext 30:14  I will desolate Pathros, I will ignite a fire in Zoan, and I will execute judgments on Thebes.
Ezek NHEB 30:14  I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
Ezek NHEBJE 30:14  I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
Ezek NHEBME 30:14  I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
Ezek Noyes 30:14  And I will lay waste Pathros, and bring a fire upon Zoan, and execute judgments upon No.
Ezek RLT 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek RNKJV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek RWebster 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek Rotherha 30:14  Then will I bring desolation upon Pathros, and Set a fire in Zoan, and Execute judgments upon No: and
Ezek UKJV 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek Webster 30:14  And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
Ezek YLT 30:14  And I have made Pathros desolate, And I have given fire against Zoan, And I have done judgments in No,
Ezek VulgClem 30:14  Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam judicia in Alexandria.
Ezek VulgCont 30:14  Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam iudicia in Alexandria.
Ezek VulgHetz 30:14  Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam iudicia in Alexandria.
Ezek VulgSist 30:14  Et disperdam terram Phathures, et dabo ignem in Taphnis, et faciam iudicia in Alexandria.
Ezek Vulgate 30:14  et disperdam terram Fatures et dabo ignem in Tafnis et faciam iudicia in Alexandriam
Ezek CzeB21 30:14  Zpustoším Horní Egypt, vypálím Soan a v Thébách vykonám své rozsudky.
Ezek CzeBKR 30:14  Nebo pohubím Patros, a zapálím oheň v Soan, a vykonám soudy v No.
Ezek CzeCEP 30:14  Zpustoším Patrós, založím požár v Sóanu, vykonám soudy v Thébách,
Ezek CzeCSP 30:14  Zpustoším Patrós, v Sóanu založím oheň a nad Thébami vykonám soudy.
Ezek ABPGRK 30:14  και απολώ γην Φαθωρής και δώσω πυρ επί Τανήν και ποιήσω εκδίκησιν εν Διοσπόλει
Ezek Afr1953 30:14  En Ek sal Patros verwoes en 'n vuur werp in Soan en strafgerigte voltrek in No.
Ezek Alb 30:14  Do të bëj të shkretuar Pathrosin, do t'i vë zjarrin Tsoanit, do të zbatoj gjykimet e mia mbi Nonë,
Ezek Aleppo 30:14  והשמתי את פתרוס ונתתי אש בצען ועשיתי שפטים בנא
Ezek AraNAV 30:14  وَأُخَرِّبُ فَتْرُوسَ، وَأُضْرِمُ نَاراً فِي صُوعَنَ، وَأُنَفِّذُ أَحْكَاماً فِي طِيبَةَ.
Ezek AraSVD 30:14  وَأُخْرِبُ فَتْرُوسَ، وَأُضْرِمُ نَارًا في صُوعَنَ، وَأُجْرِي أَحْكَامًا فِي نُو.
Ezek Azeri 30:14  پَتروسو خاراباليغا چِوئره‌جيم، صوعَني اودا وره‌جيم، نو شهرئني موحاکئمه اده‌جيم.
Ezek Bela 30:14  І спустошу Патрос і пашлю агонь на Цаан, і ўчыню суд над Но.
Ezek BulVeren 30:14  И ще опустоша Патрос, ще сложа огън в Танис и ще извърша присъди в Но.
Ezek BurJudso 30:14  ပါသရုပြည်ကို ငါဖျက်မည်။ ဇောနမြို့ကိုလည်း မီးရှို့မည်။ နောမြို့ကိုလည်း အပြစ်ဒဏ်စီရင်မည်။
Ezek CSlEliza 30:14  И погублю землю Фафорскую, и дам огнь на Таниса, и сотворю отмщение в Диосполи,
Ezek CebPinad 30:14  Ug himoon ko nga biniyaan ang Patros, ug sugniban ko sa kalayo ang Zoan, ug ipakanaug ko ang hukom sa ibabaw sa No.
Ezek ChiNCVs 30:14  我必使巴忒罗荒凉,也必在琐安点起火来,又向挪施行审判。
Ezek ChiSB 30:14  使帕特洛斯變為曠野,在左罕點火,對諾施行懲罰。
Ezek ChiUn 30:14  我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。
Ezek ChiUnL 30:14  我必荒蕪巴忒羅、燃火於瑣安、行鞫於挪、
Ezek ChiUns 30:14  我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使火著起,向挪施行审判。
Ezek CroSaric 30:14  Opustošit ću Patros, zapaliti Soan, izvršiti sud na Tebi.
Ezek DaOT1871 30:14  Og jeg vil ødelægge Patros og tænde en Ild i Zoan og holde Ret over No.
Ezek DaOT1931 30:14  Jeg lægger Patros øde, sætter Ild paa Zoan og holder Dom over No.
Ezek Dari 30:14  شهر فتروس را ویران می سازم، شهر صوعَن را با آتش از بین می برم و مردم شهر طِبِس را مجازات می کنم.
Ezek DutSVV 30:14  En Ik zal Pathros verwoesten, en een vuur leggen in Zoan; en Ik zal gerichten oefenen in No.
Ezek DutSVVA 30:14  En Ik zal Pathros verwoesten, en een vuur leggen in Zoan; en Ik zal gerichten oefenen in No.
Ezek Esperant 30:14  Mi ruinigos Patroson, Mi ekbruligos fajron en Coan, kaj Mi faros juĝon en No.
Ezek FarOPV 30:14  و فترس را خراب نموده، آتشی درصوعن خواهم افروخت. و بر نو داوری خواهم نمود.
Ezek FarTPV 30:14  من جنوب سرزمین مصر را ویران خواهم کرد و شهر صوعن را به آتش خواهم کشید. و حکم داوری را در مورد تیبِس به اجرا در خواهم آورد.
Ezek FinBibli 30:14  Ja teen Patroksen autioksi, ja sytytän tulen Zoaniin, ja annan oikeuden käydä Noon päälle.
Ezek FinPR 30:14  Minä teen Patroksen autioksi, sytytän Sooanin tuleen ja panen toimeen tuomiot Noossa.
Ezek FinPR92 30:14  Minä teen Patrosin autioksi, sytytän Soanin tuleen ja panen Thebassa tuomioni täytäntöön.
Ezek FinRK 30:14  Minä teen Patroksen autioksi, sytytän Sooanin tuleen ja panen toimeen tuomiot Noossa.
Ezek FinSTLK2 30:14  Teen Patroksen autioksi, sytytän Sooanin tuleen ja panen toimeen tuomiot Noossa.
Ezek FreBBB 30:14  Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsoan, j'exercerai des jugements sur No,
Ezek FreBDM17 30:14  Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsohan, et j’exercerai des jugements dans No.
Ezek FreCramp 30:14  Je désolerai Pathros, je mettrai le feu à Tsoan, j'exercerai des jugements sur No ;
Ezek FreJND 30:14  et je désolerai Pathros, et je mettrai le feu dans Tsoan, et j’exécuterai des jugements dans No ;
Ezek FreKhan 30:14  Je ruinerai Pathros, je mettrai le feu à Çoân et j’infligerai des châtiments à Nô.
Ezek FreLXX 30:14  Et je détruirai la terre de Phathorès, et je lancerai le feu contre Taphnis, et je tirerai vengeance de Memphis.
Ezek FrePGR 30:14  et je dévasterai Pathros, et porterai le feu en Tsoan, et exercerai mes jugements sur No ;
Ezek FreSegon 30:14  Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j'exercerai mes jugements sur No.
Ezek FreVulgG 30:14  Je ruinerai le pays de Phaturès, je mettrai le feu dans Taphnis, et j’exercerai mes (des) jugements dans Alexandrie.
Ezek GerBoLut 30:14  Ich will Pathros wüst machen und ein Feuer zu Zoan anzunden und das Recht uber No gehen lassen.
Ezek GerElb18 30:14  Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No
Ezek GerElb19 30:14  Und ich werde Pathros verwüsten, und Feuer anlegen in Zoan, und Gerichte üben an No.
Ezek GerGruen 30:14  Verwüsten will ich Patros, an Tanis Feuer legen und Strafen über No verhängen,
Ezek GerMenge 30:14  Ich will Oberägypten verwüsten und Feuer an Zoan legen und Strafgerichte an Theben vollstrecken;
Ezek GerNeUe 30:14  Patros werde ich verwüsten, und Zoan brenne ich nieder. Ich vollstrecke das Gericht an Theben.
Ezek GerSch 30:14  und will Patros verwüsten und in Zoan ein Feuer anzünden, und will an No das Urteil vollziehen
Ezek GerTafel 30:14  Und will Pathros verwüsten und Feuer in Zoan geben und über No Gerichte halten,
Ezek GerTextb 30:14  Und ich verwüste Pathros und lege Feuer an Zoan und vollstrecke Gerichte an No.
Ezek GerZurch 30:14  Ich werde Pathros verwüsten und Feuer an Zoan legen und Gerichte vollstrecken an Theben. (a) Jes 19:13; Jer 46:25
Ezek GreVamva 30:14  Και θέλω αφανίσει την Παθρώς και βάλει πυρ εις την Τάνιν και εκτελέσει κρίσεις εν Νω.
Ezek Haitian 30:14  M'ap devaste zòn Patwòs la nan sid peyi a. M'ap mete dife nan lavil Zoan nan nò. M'ap pini lavil Tèb, kapital peyi a.
Ezek HebModer 30:14  והשמתי את פתרוס ונתתי אש בצען ועשיתי שפטים בנא׃
Ezek HunIMIT 30:14  Elpusztítom Patrószt és tüzet vetek Czóanra és büntetést végzek Nón;
Ezek HunKNB 30:14  Elpusztítom Patrosz földjét, tüzet bocsátok Coánra, és ítéletet mondok Tébé fölött.
Ezek HunKar 30:14  És elpusztítom Pathróst, s vetek tüzet Zoánra, és teszek ítéleteket Nóban.
Ezek HunRUF 30:14  Elpusztítom Patrószt, lángba borítom Cóant, ítéletet tartok Nó fölött.
Ezek HunUj 30:14  Elpusztítom Patrószt, tűzbe borítom Cóant, ítéletet tartok Nó fölött.
Ezek ItaDio 30:14  E deserterò Patros, e metterò il fuoco in Soan, e farò giudicii in No.
Ezek ItaRive 30:14  Desolerò Patros, darò alle fiamme Tsoan, eserciterò i miei giudizi su No,
Ezek JapBungo 30:14  我バテロスを荒しゾアンに火を擧げノに鞫を行ひ
Ezek JapKougo 30:14  わたしはパテロスを荒し、ゾアンに火を放ち、テーベにさばきをおこない、
Ezek KLV 30:14  jIH DichDaq chenmoH Pathros moB, je DichDaq cher a qul Daq Zoan, je DichDaq execute judgments Daq ghobe'.
Ezek Kapingam 30:14  Au gaa-hai di baahi-ngaaga Egypt gii-hai di anga-henua, gaa-dudu labelaa di waahale Zoan i baahi-ngeia. Au ga-hagaduadua di waahale damana go Thebes.
Ezek Kaz 30:14  Оңтүстік Мысырды елсіз жерге айналдырып, (солтүстік Мысырдағы) Соған қаласына от қоямын, әрі Но қаласына жазаларымды жүзеге асырамын.
Ezek Kekchi 30:14  Tinsach ru li naˈajej Patros ut tincˈat li tenamit Zoán. Ut tinqˈueheb chixtojbal xma̱queb li cuanqueb Tebas.
Ezek KorHKJV 30:14  내가 바드로스를 황폐하게 하고 소안에 불을 놓으며 노에서 심판을 집행하리라.
Ezek KorRV 30:14  내가 바드로스를 황무케 하며 소안에 불을 일으키며 노를 국문하며
Ezek LXX 30:14  καὶ ἀπολῶ γῆν Παθουρης καὶ δώσω πῦρ ἐπὶ Τάνιν καὶ ποιήσω ἐκδίκησιν ἐν Διοσπόλει
Ezek LinVB 30:14  Nakobebisa mokili mwa Patros, nakotumba Soan, mpe nakopesa No etumbu.
Ezek LtKBB 30:14  Aš paversiu Patrosą dykyne, uždegsiu ugnį Coane ir teisiu Noją.
Ezek LvGluck8 30:14  Un Es izpostīšu Patrus zemi, un kuršu uguni Coanā, un turēšu tiesu Noā:
Ezek Mal1910 30:14  ഞാൻ പത്രോസിനെ ശൂന്യമാക്കും; സോവാന്നു തീ വെക്കും, നോവിൽ ന്യായവിധി നടത്തും.
Ezek Maori 30:14  Ka ururua ano i ahau a Patoro, ka tukua he ahi ki Toana, ka mahia ano e ahau he whakawa ki No.
Ezek MapM 30:14  וַֽהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְר֔וֹס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
Ezek Mg1865 30:14  Handrava an’ i Patrosa Aho sy hampirehitra afo any Zoana, ary hotanterahiko ny fitsarana an’ i No;
Ezek Ndebele 30:14  Ngenze iPatrosi ibe lunxiwa, ngibeke umlilo eZowani, ngenze izahlulelo eNo.
Ezek NlCanisi 30:14  Ik sla Egypte met schrik, En Patros met verwoesting; Steek Sóan in brand, Voltrek het vonnis in No.
Ezek NorSMB 30:14  Og eg vil leggja Patros i øyde og setja eld på Soan, og halda dom yver No.
Ezek Norsk 30:14  Jeg vil ødelegge Patros og sette ild på Soan, og jeg vil holde dom over No.
Ezek Northern 30:14  Patrosu xarabalığa çevirəcəyəm, Soanı oda verəcəyəm, No şəhərini cəzalandıracağam.
Ezek OSHB 30:14  וַהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְר֔וֹס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
Ezek Pohnpeia 30:14  I pahn wiahkihla palieir en Isip sapwtehn oh isikala kahnimw Soan ni paliepeng. I pahn kaloke poahsoan kaunen kahnimw Dihpes.
Ezek PolGdans 30:14  Bo spustoszę Patros, a rozniecę ogień w Soan, i wykonam sąd nad No;
Ezek PolUGdan 30:14  Spustoszę Patros, rozniecę ogień w Soan i wykonam sąd w No.
Ezek PorAR 30:14  E assolarei a Patros, e porei fogo a Zoã, e executarei juízos em Tebas;
Ezek PorAlmei 30:14  E assolarei a Pathros, e porei fogo a Zoan, e executarei juizos em No.
Ezek PorBLivr 30:14  E desolarei a Patros, porei fogo a Zoã, e farei juízos em Nô.
Ezek PorBLivr 30:14  E desolarei a Patros, porei fogo a Zoã, e farei juízos em Nô.
Ezek PorCap 30:14  *Assolarei Patros, lançarei fogo a Soan, executarei os meus juízos sobre Nó.
Ezek RomCor 30:14  Voi pustii Patrosul, voi pune foc Ţoanului şi-Mi voi aduce la îndeplinire judecăţile asupra Noului.
Ezek RusSynod 30:14  И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Ezek RusSynod 30:14  И опустошу Пафрос, и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
Ezek SloChras 30:14  In opustošim Patros in ogenj zanetim v Zoanu in sodbe izvršim nad Tebami.
Ezek SloKJV 30:14  In Patrós bom naredil zapuščen in prižgal ogenj na Coanu in izvršil bom sodbe v Noju.
Ezek SomKQA 30:14  Oo Fatroos ayaan cidla ka dhigi doonaa, Socanna dab baan qabadsiin doonaa, oo Noona xukummo baan ku soo dejin doonaa.
Ezek SpaPlate 30:14  Asolaré a Patros, entregaré a Tanis a las llamas y haré justicia contra No.
Ezek SpaRV 30:14  Y asolaré á Patros, y pondré fuego á Zoán, y haré juicios en No.
Ezek SpaRV186 30:14  Y asolaré a Patures, y pondré fuego a Tafnes, y haré juicios en No.
Ezek SpaRV190 30:14  Y asolaré á Patros, y pondré fuego á Zoán, y haré juicios en No.
Ezek SrKDEkav 30:14  И опустошићу Патрос, и упалићу Соан, и извршићу суд на Нову.
Ezek SrKDIjek 30:14  И опустошићу Патрос, и упалићу Соан, и извршићу суд на Нову.
Ezek Swe1917 30:14  Jag skall ödelägga Patros och tända eld på Soan och hålla dom över No.
Ezek SweFolk 30:14  Jag ska ödelägga Patros, tända eld på Soan och hålla dom över No.
Ezek SweKarlX 30:14  Jag skall göra Patros öde, och upptända en eld i Zoan, och låta rätten gå öfver No;
Ezek TagAngBi 30:14  At aking sisirain ang Patros, at ako'y magsisilab ng apoy sa Zoan, at maglalapat ako ng mga kahatulan sa No.
Ezek ThaiKJV 30:14  เราจะกระทำให้ปัทโรสเป็นที่รกร้าง และจะวางเพลิงในโศอัน และจะกระทำการพิพากษาเมืองโน
Ezek TpiKJPB 30:14  Na Mi bai mekim Patros long stap nating olgeta, na Mi bai kirapim paia long Soan, na Mi bai mekim ol kot long No.
Ezek TurNTB 30:14  Patros'u viraneye çevirecek, Soan'ı ateşe verecek, No Kenti'ni cezalandıracağım.
Ezek UkrOgien 30:14  І Па́трос спусто́шу, і дам огонь у Цоан, і буду вико́нувати при́суди в Но.
Ezek UrduGeo 30:14  میرے حکم پر جنوبی مصر برباد اور ضُعن نذرِ آتش ہو گا۔ مَیں تھیبس کی عدالت
Ezek UrduGeoD 30:14  मेरे हुक्म पर जुनूबी मिसर बरबाद और ज़ुअन नज़रे-आतिश होगा। मैं थीबस की अदालत
Ezek UrduGeoR 30:14  Mere hukm par junūbī Misr barbād aur Zuan nazar-e-ātish hogā. Maiṅ Thības kī adālat
Ezek VieLCCMN 30:14  Ta sẽ tàn phá Pát-rốt, sẽ châm lửa đốt Xô-an, sẽ thi hành án phạt dành cho Nô.
Ezek Viet 30:14  Ta sẽ làm cho Pha-trốt nên hoang vu; đặt lửa tại Xô-an, và làm ra sẽ đoán phạt trên Nô.
Ezek VietNVB 30:14  Ta sẽ làm cho Pha-trô trở nên hoang tàn,Châm lửa cháy ở Xô-anVà thi hành án phạt tại Thê-bết.
Ezek WLC 30:14  וַהֲשִׁמֹּתִי֙ אֶת־פַּתְר֔וֹס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
Ezek WelBeibl 30:14  Bydda i'n dinistrio Pathros, yn cynnau tân yn Soan ac yn cosbi Thebes.
Ezek Wycliffe 30:14  and Y schal leese the lond of Phatures. And Y schal yyue fier in Tafnys, and Y schal make my domes in Alisaundre.