Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 1:24  And they glorified God in me.
Gala EMTV 1:24  And they glorified God in me.
Gala NHEBJE 1:24  And they glorified God because of me.
Gala Etheridg 1:24  And in me they glorified Aloha.
Gala ABP 1:24  And they glorified [2in 3me 1God].
Gala NHEBME 1:24  And they glorified God because of me.
Gala Rotherha 1:24  And they were glorifying, God, in me.
Gala LEB 1:24  and they were glorifying God because of me.
Gala BWE 1:24  And they praised God for what had happened to me.
Gala Twenty 1:24  And they praised God on my account.
Gala ISV 1:24  So they kept glorifying God for what had happened toThe Gk. lacks what had happened to me.
Gala RNKJV 1:24  And they glorified יהוה in me.
Gala Jubilee2 1:24  And they glorified God in me.:
Gala Webster 1:24  And they glorified God in me.
Gala Darby 1:24  and they glorifiedGod in me.
Gala OEB 1:24  And they praised God for my sake.
Gala ASV 1:24  and they glorified God in me.
Gala Anderson 1:24  And they glorified God in me.
Gala Godbey 1:24  and they continued to glorify God in me.
Gala LITV 1:24  and they glorified God in me.
Gala Montgome 1:24  And they were giving glory to God on my account.
Gala CPDV 1:24  And they glorified God in me.
Gala Weymouth 1:24  And they gave glory to God on my account.
Gala LO 1:24  And they glorified God on my account.
Gala Common 1:24  And they glorified God because of me.
Gala BBE 1:24  And they gave glory to God in me.
Gala Worsley 1:24  And they glorified God on my account.
Gala DRC 1:24  And they glorified God in me.
Gala Haweis 1:24  And they glorified God on my behalf.
Gala GodsWord 1:24  So they praised God for what had happened to me.
Gala KJVPCE 1:24  And they glorified God in me.
Gala NETfree 1:24  So they glorified God because of me.
Gala RKJNT 1:24  And they glorified God because of me.
Gala AFV2020 1:24  And they glorified God in me.
Gala NHEB 1:24  And they glorified God because of me.
Gala OEBcth 1:24  And they praised God for my sake.
Gala NETtext 1:24  So they glorified God because of me.
Gala UKJV 1:24  And they glorified God in me.
Gala Noyes 1:24  and they glorified God in me.
Gala KJV 1:24  And they glorified God in me.
Gala KJVA 1:24  And they glorified God in me.
Gala AKJV 1:24  And they glorified God in me.
Gala RLT 1:24  And they glorified God in me.
Gala OrthJBC 1:24  And they were glorifying Hashem in me.
Gala MKJV 1:24  And they glorified God in me.
Gala YLT 1:24  and they were glorifying God in me.
Gala Murdock 1:24  and they glorified God in me.
Gala ACV 1:24  And they glorified God in me.
Gala VulgSist 1:24  et in me clarificabant Deum.
Gala VulgCont 1:24  et in me clarificabant Deum.
Gala Vulgate 1:24  et in me clarificabant Deum
Gala VulgHetz 1:24  et in me clarificabant Deum.
Gala VulgClem 1:24  et in me clarificabant Deum.
Gala CzeBKR 1:24  A slavili ve mně Boha.
Gala CzeB21 1:24  a oslavovali kvůli mně Boha.
Gala CzeCEP 1:24  a děkovali za mne Bohu.
Gala CzeCSP 1:24  a slavili kvůli mně Boha.
Gala PorBLivr 1:24  E glorificavam a Deus por causa de mim.
Gala Mg1865 1:24  Ary dia nankalazany an’ Andriamanitra aho.
Gala CopNT 1:24  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲩϯⲱⲟⲩ ⳿ⲙⲫϯ ⲡⲉ ⳿ⲛ⳿ϧⲣⲏⲓ ⳿ⲛϧⲏⲧ
Gala FinPR 1:24  ja he ylistivät Jumalaa minun tähteni.
Gala NorBroed 1:24  Og de herliggjorde gud i meg.
Gala FinRK 1:24  Ja Jumalaa ylistettiin minun tähteni.
Gala ChiSB 1:24  他們就為了我而光榮天主。
Gala CopSahBi 1:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϯ ⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧ
Gala ChiUns 1:24  他们就为我的缘故,归荣耀给 神。
Gala BulVeren 1:24  и славеха Бога заради мен.
Gala AraSVD 1:24  فَكَانُوا يُمَجِّدُونَ ٱللهَ فِيَّ.
Gala Shona 1:24  Vakarumbidzawo Mwari mandiri.
Gala Esperant 1:24  kaj ili gloris Dion en mi.
Gala ThaiKJV 1:24  พวกเขาได้สรรเสริญพระเจ้าก็เพราะข้าพเจ้าเป็นเหตุ
Gala BurJudso 1:24  ငါ့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းကြ၏။
Gala SBLGNT 1:24  καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
Gala FarTPV 1:24  و خدا را به‌خاطر من سپاس می‌گفتند.
Gala UrduGeoR 1:24  Yih sun kar unhoṅ ne merī wajah se Allāh kī tamjīd kī.
Gala SweFolk 1:24  Och de prisade Gud för min skull.
Gala TNT 1:24  καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
Gala GerSch 1:24  Und sie priesen Gott meinethalben.
Gala TagAngBi 1:24  At kanilang niluluwalhati ang Dios sa akin.
Gala FinSTLK2 1:24  ja he ylistivät Jumalaa minun tähteni.
Gala Dari 1:24  و خدا را به خاطر من سپاس می گفتند.
Gala SomKQA 1:24  Oo Ilaah bay u ammaaneen daraadday.
Gala NorSMB 1:24  Og dei lova Gud for meg.
Gala Alb 1:24  dhe përlëvdonin Perëndinë për shkakun tim.
Gala GerLeoRP 1:24  und meinetwegen verherrlichten sie Gott.
Gala UyCyr 1:24  Шуңа улар мәндә болған бу өзгиришләр сәвәвидин Худани техиму улуқлиди.
Gala KorHKJV 1:24  나로 인하여 하나님께 영광을 돌렸느니라.
Gala MorphGNT 1:24  καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
Gala SrKDIjek 1:24  И слављаху Бога за мене.
Gala Wycliffe 1:24  and in me thei glorifieden God.
Gala Mal1910 1:24  അവർ കേട്ടു എന്നെച്ചൊല്ലി ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തി.
Gala KorRV 1:24  나로 말미암아 영광을 하나님께 돌리니라
Gala Azeri 1:24  و مندن اؤتري تارييا حمد ادئردئلر.
Gala KLV 1:24  je chaH glorified joH'a' Daq jIH.
Gala ItaDio 1:24  E glorificavano Iddio in me.
Gala RusSynod 1:24  и прославляли за меня Бога.
Gala CSlEliza 1:24  и славляху о мне Бога.
Gala ABPGRK 1:24  και εδόξαζον εν εμοί το θεόν
Gala FreBBB 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
Gala LinVB 1:24  Mpé bakúmísí Nzámbe mpô ya maye asálí ngáí.
Gala BurCBCM 1:24  သူတို့သည်လည်း ငါ့အတွက်ကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်ကိုချီးမွမ်းကြ၏။
Gala Che1860 1:24  ᎤᏂᎸᏉᏔᏁᏃ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎠᏴ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎨᎢ.
Gala VietNVB 1:24  Như thế, họ tôn vinh Đức Chúa Trời vì tôi.
Gala CebPinad 1:24  Ug sila nanagdalayeg sa Dios tungod kanako.
Gala RomCor 1:24  Şi slăveau pe Dumnezeu din pricina mea.
Gala Pohnpeia 1:24  Eri, re ahpw kapikapinga Koht pwehki ngehi.
Gala HunUj 1:24  És dicsőítették énértem az Istent.
Gala GerZurch 1:24  und sie priesen Gott meinethalben.
Gala GerTafel 1:24  Und sie priesen Gott über mir.
Gala PorAR 1:24  e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Gala DutSVVA 1:24  En zij verheerlijkten God in mij.
Gala Byz 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala FarOPV 1:24  و خدا را در من تمجید نمودند.
Gala Ndebele 1:24  asedumisa uNkulunkulu kimi.
Gala PorBLivr 1:24  E glorificavam a Deus por causa de mim.
Gala StatResG 1:24  Καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν ˚Θεόν.
Gala SloStrit 1:24  In slavili so v meni Boga.
Gala Norsk 1:24  og de priste Gud for mig.
Gala SloChras 1:24  in slavili so zavoljo mene Boga.
Gala Northern 1:24  Beləliklə, mənə görə Allahı izzətləndirirdilər.
Gala GerElb19 1:24  Und sie verherrlichten Gott an mir.
Gala PohnOld 1:24  Irail ap kalinganda Kot pweki ngai.
Gala LvGluck8 1:24  Un tie par mani pagodināja Dievu.
Gala PorAlmei 1:24  E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Gala SloOjaca 1:24  In slavili so Boga, [kot avtorja in vir tega, kar se je zgodilo] v meni.
Gala ChiUn 1:24  他們就為我的緣故,歸榮耀給 神。
Gala SweKarlX 1:24  Och de prisade Gud för mina skull.
Gala Antoniad 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala CopSahid 1:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧ
Gala GerAlbre 1:24  Und sie priesen Gott um meinetwillen.
Gala BulCarig 1:24  И славеха Бога за мене.
Gala FrePGR 1:24  et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala PorCap 1:24  E, por causa de mim, glorificavam a Deus.
Gala JapKougo 1:24  わたしのことで、神をほめたたえた。
Gala Tausug 1:24  Na, piyudji nila in Tuhan ha pasal ku.
Gala GerTextb 1:24  und sie priesen Gott um meinetwillen.
Gala Kapingam 1:24  Gei digaula gu-haga-hagaamu a God i-di-au.
Gala SpaPlate 1:24  Y en mí glorificaban a Dios.
Gala RusVZh 1:24  и прославляли за меня Бога.
Gala GerOffBi 1:24  und sie priesen (rühmten, ehrten) meinetwegen Gott.
Gala CopSahid 1:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϯⲉⲟⲟⲩ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϩⲏⲧ.
Gala LtKBB 1:24  Ir jos šlovino Dievą dėl manęs.
Gala Bela 1:24  і праслаўлялі за мяне Бога.
Gala CopSahHo 1:24  ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧ·
Gala BretonNT 1:24  Ha e roent gloar da Zoue abalamour din.
Gala GerBoLut 1:24  und preiseten Gott liber mir.
Gala FinPR92 1:24  Ja Jumalaa ylistettiin siitä, mitä minulle oli tapahtunut.
Gala DaNT1819 1:24  og de prisede Gud for mig.
Gala Uma 1:24  Toe pai' mpo'une' Alata'ala-ramo, apa' ra'epe napa to jadi' hi aku'.
Gala GerLeoNA 1:24  und meinetwegen verherrlichten sie Gott.
Gala SpaVNT 1:24  Y glorificaban á Dios en mí.
Gala Latvian 1:24  Un viņi godināja Dievu manis dēļ.
Gala SpaRV186 1:24  Y glorificaban a Dios en mí.
Gala FreStapf 1:24  et on rendait gloire à Dieu à mon sujet.
Gala NlCanisi 1:24  en ze verheerlijkten God om mij.
Gala GerNeUe 1:24  Und sie priesen Gott meinetwegen.
Gala Est 1:24  Ja nad andsid Jumalale austust minu pärast.
Gala UrduGeo 1:24  یہ سن کر اُنہوں نے میری وجہ سے اللہ کی تمجید کی۔
Gala AraNAV 1:24  فَكَانُوا يُمَجِّدُونَ اللهَ بِسَبَبِي.
Gala ChiNCVs 1:24  他们就因着我的缘故颂赞 神。
Gala f35 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala vlsJoNT 1:24  En zij gaven in mij de glorie aan God.
Gala ItaRive 1:24  E per causa mia glorificavano Iddio.
Gala Afr1953 1:24  En hulle het God verheerlik in my.
Gala RusSynod 1:24  и прославляли за меня Бога.
Gala FreOltra 1:24  et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala UrduGeoD 1:24  यह सुनकर उन्होंने मेरी वजह से अल्लाह की तमजीद की।
Gala TurNTB 1:24  Böylece benden ötürü Tanrı'yı yüceltiyorlardı.
Gala DutSVV 1:24  En zij verheerlijkten God in mij.
Gala HunKNB 1:24  és dicsőítették miattam az Istent.
Gala Maori 1:24  A whakakororia ana ratou i te Atua mo tana ki ahau.
Gala sml_BL_2 1:24  Jari pinudji Tuhan e' saga a'a ya makakale habal pasalan aku.
Gala HunKar 1:24  És dicsőíték bennem az Istent.
Gala Viet 1:24  Vậy thì, các hội đó vì cớ tôi khen ngợi Ðức Chúa Trời.
Gala Kekchi 1:24  Ut eb aˈan queˈxlokˈoni ru li Dios nak queˈrabi resil nak quinpa̱b li Cristo.
Gala Swe1917 1:24  Och de prisade Gud för min skull.
Gala KhmerNT 1:24  ហើយ​ពួកគេ​ក៏​សរសើរ​តម្កើង​ព្រះជាម្ចាស់​ដោយ​ព្រោះ​ខ្ញុំ។​
Gala CroSaric 1:24  i slavile su Boga zbog mene.
Gala BasHauti 1:24  Eta glorificatzen çuten Iaincoa nitan.
Gala WHNU 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala VieLCCMN 1:24  và vì tôi họ tôn vinh Thiên Chúa.
Gala FreBDM17 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
Gala TR 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala HebModer 1:24  ויהללו בי את האלהים׃
Gala Kaz 1:24  Содан олар мені тәубеге келтіргендігі үшін Құдайды мадақтады.
Gala UkrKulis 1:24  і прославляли у мені Бога.
Gala FreJND 1:24  et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
Gala TurHADI 1:24  Bendeki bu değişiklik için Allah’a hamdediyorlardı.
Gala Wulfila 1:24  𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌼𐌴<𐌺𐌹>𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌿𐌸. 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌼𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌲𐌿𐌸.
Gala GerGruen 1:24  Und sie priesen Gott um meinetwillen.
Gala SloKJV 1:24  § In slavili so Boga v meni.
Gala Haitian 1:24  Yo t'ap fè lwanj Bondye pou tèt mwen.
Gala FinBibli 1:24  Ja kiittivät minun tähteni Jumalaa.
Gala SpaRV 1:24  Y glorificaban á Dios en mí.
Gala HebDelit 1:24  וַיְהַלְלוּ בִי אֶת־הָאֱלֹהִים׃
Gala WelBeibl 1:24  Roedden nhw'n moli Duw am beth oedd wedi digwydd i mi.
Gala GerMenge 1:24  und sie priesen Gott im Hinblick auf mich.
Gala GreVamva 1:24  και εδόξαζον τον Θεόν δι' εμέ.
Gala Tisch 1:24  καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
Gala UkrOgien 1:24  І сла́вили Бога вони через мене!
Gala MonKJV 1:24  Тэгээд тэд надаар Шүтээнийг алдаршуулсан.
Gala FreCramp 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala SrKDEkav 1:24  И слављаху Бога за мене.
Gala PolUGdan 1:24  I chwalili Boga z mojego powodu.
Gala FreGenev 1:24  Dont ils glorifioyent Dieu en moi.
Gala FreSegon 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala Swahili 1:24  Basi, wakamtukuza Mungu kwa sababu yangu.
Gala SpaRV190 1:24  Y glorificaban á Dios en mí.
Gala HunRUF 1:24  És dicsőítették énértem Istent.
Gala FreSynod 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala DaOT1931 1:24  og de priste Gud for mig.
Gala FarHezar 1:24  و آنان به‌‌خاطر من خدا را تمجید می‌کردند.
Gala TpiKJPB 1:24  Na ol i givim glori long God insait long mi.
Gala ArmWeste 1:24  եւ ինձմով կը փառաւորէին Աստուած:
Gala DaOT1871 1:24  og de priste Gud for mig.
Gala JapRague 1:24  我に就きて光榮を神に歸し奉りつつありき。
Gala Peshitta 1:24  ܘܡܫܒܚܝܢ ܗܘܘ ܒܝ ܠܐܠܗܐ ܀
Gala FreVulgG 1:24  Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
Gala JapBungo 1:24  わが事によりて神を崇めたり。
Gala Elzevir 1:24  και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
Gala GerElb18 1:24  Und sie verherrlichten Gott an mir.