Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GALATIANS
Prev Next
Gala RWebster 6:11  Ye see how large a letter I have written to you with my own hand.
Gala EMTV 6:11  See with what large letters I have written to you with my own hand!
Gala NHEBJE 6:11  See with what large letters I write to you with my own hand.
Gala Etheridg 6:11  You see these letters which I have written to you with my hands.
Gala ABP 6:11  Behold how great [3to you 1letters 2I wrote] with my hand!
Gala NHEBME 6:11  See with what large letters I write to you with my own hand.
Gala Rotherha 6:11  See! with what large letters, unto you, I have written, with my own hand:—
Gala LEB 6:11  See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Gala BWE 6:11  (See, I am writing this to you in big letters with my own hand.)
Gala Twenty 6:11  See in what large letters I am writing with my own hand.
Gala ISV 6:11  A Final Warning Against CircumcisionLook at how large these letters are because I am writing with my own hand!
Gala RNKJV 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala Jubilee2 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with my own hand.
Gala Webster 6:11  Ye see how large a letter I have written to you with my own hand.
Gala Darby 6:11  See how long a letter I have written to you with my own hand.
Gala OEB 6:11  See in what large letters I am writing with my own hand.
Gala ASV 6:11  See with how large letters I write unto you with mine own hand.
Gala Anderson 6:11  You see how long a letter I have written to you with my own hand.
Gala Godbey 6:11  You see with how large letters I have written unto you with my own hand.
Gala LITV 6:11  See in what large letters I write to you with my hand.
Gala Geneva15 6:11  Ye see how large a letter I haue written vnto you with mine owne hand.
Gala Montgome 6:11  See with what large letters I have written to you in my own handwriting!
Gala CPDV 6:11  Consider what kind of letters I have written to you with my own hand.
Gala Weymouth 6:11  See in what large letters I am writing to you with my own hand.
Gala LO 6:11  You see how large a letter, I have written to you with my own hand.
Gala Common 6:11  See with what large letters I am writing to you with my own hand.
Gala BBE 6:11  See the size of the handwriting which I myself have made use of in writing to you.
Gala Worsley 6:11  Ye see in how large letters I have written to you with my own hand.
Gala DRC 6:11  See what a letter I have written to you with my own hand.
Gala Haweis 6:11  Ye see in how many words I have written unto you with my own hand.
Gala GodsWord 6:11  Look at how large the letters in these words are because I'm writing this myself.
Gala KJVPCE 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala NETfree 6:11  See what big letters I make as I write to you with my own hand!
Gala RKJNT 6:11  See what large letters I make as I write to you with my own hand.
Gala AFV2020 6:11  See with what large letters I have written to you with my own hand.
Gala NHEB 6:11  See with what large letters I write to you with my own hand.
Gala OEBcth 6:11  See in what large letters I am writing with my own hand.
Gala NETtext 6:11  See what big letters I make as I write to you with my own hand!
Gala UKJV 6:11  All of you see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala Noyes 6:11  See in what large letters I have written to you with my own hand.
Gala KJV 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala KJVA 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala AKJV 6:11  You see how large a letter I have written to you with my own hand.
Gala RLT 6:11  Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
Gala OrthJBC 6:11  SEE WITH WHAT GROISE LETTERS I WROTE TO YOU WITH MY OWN HAND.
Gala MKJV 6:11  See in what large letters I write to you with my hand.
Gala YLT 6:11  Ye see in how large letters I have written to you with my own hand;
Gala Murdock 6:11  Behold, this epistle have I written to you with my own hand.
Gala ACV 6:11  See in how large letters I wrote to you with my hand.
Gala VulgSist 6:11  Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
Gala VulgCont 6:11  Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
Gala Vulgate 6:11  videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu
Gala VulgHetz 6:11  Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
Gala VulgClem 6:11  Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
Gala CzeBKR 6:11  Pohleďte, jaký jsem vám list napsal svou rukou.
Gala CzeB21 6:11  PODÍVEJTE SE, JAK VÁM VELKÝMI PÍSMENY PÍŠU SVOU VLASTNÍ RUKOU.
Gala CzeCEP 6:11  Teď vám píši vlastní rukou; všimněte si velkého písma.
Gala CzeCSP 6:11  Pohleďte, jak velkými písmeny jsem vám napsal vlastní rukou!
Gala PorBLivr 6:11  Olhai como são grandes as letras que vos escrevi da minha mão.
Gala Mg1865 6:11  Indro ny havaventin’ ny soratra izay soratan’ ny tanako ho aminareo.
Gala CopNT 6:11  ⳿ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲁⲓ⳿ⲥϧⲁⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛ⳿ⲥϧⲁⲓ ⳿ⲙⲙⲁⲓⲏ ϧⲉⲛ ⲧⲁϫⲓϫ.
Gala FinPR 6:11  Katsokaa, kuinka suurilla kirjaimilla minä omakätisesti teille kirjoitan!
Gala NorBroed 6:11  Se hvor store bokstaver jeg har skrevet til dere med min hånd.
Gala FinRK 6:11  Katsokaa, kuinka suurin kirjaimin minä omakätisesti kirjoitan teille!
Gala ChiSB 6:11  你們看,我親手給你們寫的是多麼大的字!
Gala CopSahBi 6:11  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲧⲉⲉⲓϭⲟⲧ ⲛⲧⲁϭⲓϫ
Gala ChiUns 6:11  请看我亲手写给你们的字是何等的大呢!
Gala BulVeren 6:11  Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
Gala AraSVD 6:11  اُنْظُرُوا، مَا أَكْبَرَ ٱلْأَحْرُفَ ٱلَّتِي كَتَبْتُهَا إِلَيْكُمْ بِيَدِي!
Gala Shona 6:11  Onai kuti akakura sei mavara andinokunyorerai nawo nerwangu ruoko.
Gala Esperant 6:11  Vidu, per kiaj grandaj literoj mi skribis al vi propramane.
Gala ThaiKJV 6:11  ท่านจงสังเกตดูตัวอักษรที่ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านด้วยมือของข้าพเจ้าเองว่า ตัวโตเพียงใด
Gala BurJudso 6:11  အဘယ်မျှလောက်ကြီးသောစာကို ကိုယ်လက်နှင့်သင်တို့အား ငါရေးလိုက်သည်ကို သင်တို့မြင်ကြ၏။
Gala SBLGNT 6:11  Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
Gala FarTPV 6:11  ببینید من با دست خود با چه حروف درشتی برای شما می‌نویسم.
Gala UrduGeoR 6:11  Dekheṅ, maiṅ baṛe baṛe hurūf ke sāth apne hāth se āp ko likh rahā hūṅ.
Gala SweFolk 6:11  Se vilka stora bokstäver jag nu skriver till er med egen hand.
Gala TNT 6:11  Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
Gala GerSch 6:11  Sehet, wie weitläufig ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!
Gala TagAngBi 6:11  Tingnan ninyo kung gaano kalalaking mga titik ang isinulat ko sa inyo ng aking sariling kamay.
Gala FinSTLK2 6:11  Katsokaa, kuinka suurilla kirjaimilla omakätisesti teille kirjoitan!
Gala Dari 6:11  ببینید من با دست خود با چه حروف درشتی برای شما می نویسم.
Gala SomKQA 6:11  Bal eega xuruufta waaweyn oo aan gacantayda idiinku soo qoray.
Gala NorSMB 6:11  Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
Gala Alb 6:11  Shikoni me çfarë shkronjash të mëdha ju kam shkruar me dorën time!
Gala GerLeoRP 6:11  Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch durch meine Hand geschrieben habe.
Gala UyCyr 6:11  Қараңлар! Төвәндики бу қурларни өз қолумда алаһидә чоң һәрип­ләр билән йезиватимән.
Gala KorHKJV 6:11  너희는 내가 내 손으로 너희에게 얼마나 큰 글자로 썼는지 보는도다.
Gala MorphGNT 6:11  Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
Gala SrKDIjek 6:11  Видите колико вам написах руком својом!
Gala Wycliffe 6:11  Se ye, what maner lettris Y haue write to you with myn owne hoond.
Gala Mal1910 6:11  നോക്കുവിൻ: എത്ര വലിയ അക്ഷരമായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു സ്വന്തകൈകൊണ്ടു തന്നേ എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
Gala KorRV 6:11  내 손으로 너희에게 이렇게 큰 글자로 쓴 것을 보라
Gala Azeri 6:11  گؤرون اؤز اَلئمله نه بؤيوک حرفلرله سئزه يازيرام!
Gala KLV 6:11  legh tlhej nuq large letters jIH write Daq SoH tlhej wIj ghaj ghop.
Gala ItaDio 6:11  Voi vedete quanto gran lettere vi ho scritte di mia propria mano.
Gala RusSynod 6:11  Видите, как много написал я вам своею рукою.
Gala CSlEliza 6:11  Видите, колицеми книгами писах вам моею рукою.
Gala ABPGRK 6:11  ίδετε πηλίκοις υμίν γράμμασιν έγραψα τη εμή χειρί
Gala FreBBB 6:11  Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma propre main.
Gala LinVB 6:11  Bótála bóníbóní nazalí kokomela bínó na nkomá inéne, na lobóko la ngáí mǒkó.
Gala BurCBCM 6:11  ဤမျှကြီးမားသောစာလုံးများဖြင့် သင်တို့ထံသို့ ငါ၏လက်ဖြင့် စာရေးသည်ကို ကြည့်ကြလော့။-
Gala Che1860 6:11  ᎢᏥᎪᏩᏘᎭ ᏂᎦᏅᎯᏒ ᎪᏪᎵ ᎢᏨᏲᏪᎳᏁᎸᎢ, ᎠᏋᏒ ᎠᏉᏰᏂ ᎠᏋᏔᏅᎯ.
Gala ChiUnL 6:11  視我達爾之手書、字體何其大也、
Gala VietNVB 6:11  Anh chị em hãy xem, chính tay tôi viết những dòng chữ thật lớn cho anh chị em.
Gala CebPinad 6:11  Tan-awa unsa ka dagku sa agi sa mga titik niining akong pagsulat kaninyo pinaagi sa akong kaugalingong kamot.
Gala RomCor 6:11  Uitaţi-vă cu ce slove mari v-am scris, cu însăşi mâna mea!
Gala Pohnpeia 6:11  Kumwail kilang mesennting laud pwukat me I ntingkiwohng kumwail sang ni pein mengin pehiet!
Gala HunUj 6:11  Nézzétek, mekkora betűkkel írok nektek a saját kezemmel!
Gala GerZurch 6:11  SEHET, mit wie grossen Buchstaben ich euch mit meiner (eignen) Hand schreibe!
Gala GerTafel 6:11  Seht, mit wie großen Buchstaben ich eigenhändig schreibe:
Gala PorAR 6:11  Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
Gala DutSVVA 6:11  Ziet, hoe groten brief ik u geschreven heb met mijn hand.
Gala Byz 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala FarOPV 6:11  ملاحظه کنید چه حروف جلی بدست خود به شما نوشتم.
Gala Ndebele 6:11  Bonani amabala amakhulu kangaka engilibhalela ngawo ngesami isandla.
Gala PorBLivr 6:11  Olhai como são grandes as letras que vos escrevi da minha mão.
Gala StatResG 6:11  ¶Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
Gala SloStrit 6:11  Vidite, koliko sem vam napisal s svojo roko.
Gala Norsk 6:11  Se, med hvor store bokstaver jeg skriver til eder med min egen hånd!
Gala SloChras 6:11  Vidite, koliko sem vam napisal s svojo roko!
Gala Northern 6:11  Baxın, sizə öz əlimlə necə böyük hərflərlə yazdım!
Gala GerElb19 6:11  Sehet, welch einen langen Brief ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!
Gala PohnOld 6:11  Kilang duen kisin likau laud, me i inting wong komail er ki pein pa i.
Gala LvGluck8 6:11  Raugāt, kādu garu grāmatu es jums esmu rakstījis ar savu paša roku.
Gala PorAlmei 6:11  Vêde com que grandes lettras vos escrevi por minha mão.
Gala SloOjaca 6:11  Glejte s kako velikimi črkami vam pišem s svojo lastno roko. [ Dobro si zapomnite moje zaključne besede.]
Gala ChiUn 6:11  請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!
Gala SweKarlX 6:11  Ser huru stort bref jag eder tillskrifvit hafver med min egen hand.
Gala Antoniad 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala CopSahid 6:11  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲧⲉⲉⲓϭⲟⲧ ⲛⲧⲁϭⲓϫ
Gala GerAlbre 6:11  Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch eigenhändig schreibe!
Gala BulCarig 6:11  Вижте с колко едри букви ви писах с ръката си.
Gala FrePGR 6:11  Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main :
Gala PorCap 6:11  *Vede com que grandes letras vos escrevo pela minha mão!
Gala JapKougo 6:11  ごらんなさい。わたし自身いま筆をとって、こんなに大きい字で、あなたがたに書いていることを。
Gala Tausug 6:11  In manga kahinapusan kabtangan sin sulat ini, baran ku na tuud in sumulat. Kakitaan niyu in laggu' sin hātan ku.
Gala GerTextb 6:11  Sehet, mit was für großen Buchstaben ich eigenhändig schreibe.
Gala Kapingam 6:11  Goodou mmada gi agu helekai ala ne-hihi haga-llauehe adu gi goodou gi dogu lima donu.
Gala SpaPlate 6:11  Mirad con qué grandes letras os escribo de mi propia mano:
Gala RusVZh 6:11  Видите, как много написал я вам своею рукою.
Gala CopSahid 6:11  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓⲥϩⲁⲓ ⲛⲏⲧⲛ ⲛϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ ⲛⲧⲉⲉⲓϭⲟⲧ ⲛⲧⲁϭⲓϫ
Gala LtKBB 6:11  Žiūrėkite, kokiomis didelėmis raidėmis jums parašiau savo ranka.
Gala Bela 6:11  Бачыце, як многа напісаў я вам сваёю рукою.
Gala CopSahHo 6:11  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲓ̈ⲥϩⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϭⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲁϭⲓϫ
Gala BretonNT 6:11  Gwelit pebezh lizherennoù bras am eus skrivet deoc'h gant va dorn va-unan.
Gala GerBoLut 6:11  Sehet, mit wie vielen Worten hab' ich euch geschrieben mit eigener Hand!
Gala FinPR92 6:11  Katsokaa, miten suurin kirjaimin minä nyt omakätisesti kirjoitan teille!
Gala DaNT1819 6:11  Seer, hvilket langt Brev jeg har skrevet Eder til med min egen Haand.
Gala Uma 6:11  Petonoi-e'! Bagia sura tohe'i-e ku'uki' hante pale-ku moto. Nihilo moto kabohe ntanii' ukia' -ku.
Gala GerLeoNA 6:11  Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch durch meine Hand geschrieben habe.
Gala SpaVNT 6:11  Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
Gala Latvian 6:11  Redziet, kādiem burtiem es jums pašrocīgi rakstu!
Gala SpaRV186 6:11  Mirád que larga carta os he escrito con mi misma mano.
Gala FreStapf 6:11  Remarquez ces grands caractères, ils sont de ma main.
Gala NlCanisi 6:11  Ziet, met wat grote letters ik u schrijf met eigen hand.
Gala GerNeUe 6:11  Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch eigenhändig geschrieben habe.
Gala Est 6:11  Vaadake, kui suurte tähtedega ma oma käega teile olen kirjutanud!
Gala UrduGeo 6:11  دیکھیں، مَیں بڑے بڑے حروف کے ساتھ اپنے ہاتھ سے آپ کو لکھ رہا ہوں۔
Gala AraNAV 6:11  انْظُرُوا بِأَيَّةِ حُرُوفٍ كَبِيرَةٍ قَدْ كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ هُنَا بِيَدِي:
Gala ChiNCVs 6:11  请看,我亲手写给你们的字是多么的大。
Gala f35 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala vlsJoNT 6:11  Ziet eens met hoe groote letters ik u geschreven heb met eigen hand!
Gala ItaRive 6:11  Guardate con che grosso carattere v’ho scritto, di mia propria mano.
Gala Afr1953 6:11  Kyk met watter groot letters ek met my eie hand aan julle skrywe.
Gala RusSynod 6:11  Видите, как много написал я вам своей рукой.
Gala FreOltra 6:11  Voyez avec quelles grosses lettres je vous écris de ma propre main.
Gala UrduGeoD 6:11  देखें, मैं बड़े बड़े हुरूफ़ के साथ अपने हाथ से आपको लिख रहा हूँ।
Gala TurNTB 6:11  Bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!
Gala DutSVV 6:11  Ziet, hoe groten brief ik u geschreven heb met mijn hand.
Gala HunKNB 6:11  Nézzétek csak, milyen nagy betűkkel írok nektek saját kezemmel!
Gala Maori 6:11  Titiro ki te nui o nga reta e tuhituhi nei toku ringa ake ki a koutou.
Gala sml_BL_2 6:11  Nda'unbi katapusan sulat itu, sulatan tanganku ya aheya batang sulatna.
Gala HunKar 6:11  Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
Gala Viet 6:11  Hãy xem chính tay tôi viết thơ nầy cho anh em, chữ lớn là dường nào.
Gala Kekchi 6:11  Anakcuan riqˈuin cuukˈ yo̱quin chi tzˈi̱bac e̱riqˈuin. Ilomak xni̱nkal li letra li yo̱quin chixtzˈi̱banquil re nak te̱nau nak la̱in xintzˈi̱ban re.
Gala Swe1917 6:11  Sen här med vilka stora bokstäver jag egenhändigt skriver till eder!
Gala KhmerNT 6:11  មើល៍​ ខ្ញុំ​សរសេរ​អក្សរ​ធំៗ​មក​អ្នក​រាល់គ្នា​ដោយ​ដៃ​ខ្ញុំ​ផ្ទាល់​ថា​
Gala CroSaric 6:11  Gledajte kolikim vam slovima pišem svojom rukom.
Gala BasHauti 6:11  Badacussaçue cein letra lucez scribatu drauçuedan neure escuz.
Gala WHNU 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala VieLCCMN 6:11  *Anh em thấy những chữ to này : chính tay tôi viết cho anh em đó !
Gala FreBDM17 6:11  Vous voyez quelle grande Lettre je vous ai écrite de ma propre main.
Gala TR 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala HebModer 6:11  ראו נא מה גדול המכתב אשר כתבתי אליכם בידי׃
Gala Kaz 6:11  Енді сендерге өз қолыммен, үлкен әріптермен жазып отырғандарыма қараңдар!
Gala UkrKulis 6:11  Бачите, який великий лист написав я вам своєю рукою.
Gala FreJND 6:11  Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
Gala TurHADI 6:11  Bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!
Gala Wulfila 6:11  𐍃𐌰𐌹, 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌼 𐌱𐍉𐌺𐍉𐌼 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿. 𐍃𐌰𐌹, 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌼 𐌱𐍉𐌺𐍉𐌼 𐌹𐌶𐍅𐌹𐍃 𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌳𐌰 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰𐌹 𐌷𐌰𐌽𐌳𐌰𐌿.
Gala GerGruen 6:11  Seht, mit was für großen Buchstaben ich euch eigenhändig schreibe.
Gala SloKJV 6:11  § Vidite kako veliko pismo sem vam napisal s svojo lastno roko.
Gala Haitian 6:11  Gade ki gwo lèt m'ap ekri nou koulye a ak men pa m'!
Gala FinBibli 6:11  Katsokaat, kuinka suuren lähetyskirjan minä olen teille omalla kädelläni kirjoittanut!
Gala SpaRV 6:11  Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
Gala HebDelit 6:11  רְאוּ־נָא מַה־גָּדוֹל הַכְּתָב אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי אֲלֵיכֶם בְּיָדִי׃
Gala WelBeibl 6:11  Edrychwch mor fawr ydy fy llawysgrifen i!
Gala GerMenge 6:11  Sehet, mit wie großen Buchstaben ich euch (nun noch) eigenhändig schreibe!
Gala GreVamva 6:11  Ίδετε πόσον μακράν επιστολήν σας έγραψα με την χείρα μου.
Gala Tisch 6:11  ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
Gala UkrOgien 6:11  Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!
Gala MonKJV 6:11  Өөрийнхөө гараар ямар том захиа бичсэнийг минь та нар харж байна.
Gala FreCramp 6:11  Voyez quelles lettres j'ai tracées pour vous de ma propre main !
Gala SrKDEkav 6:11  Видите колико вам написах руком својом!
Gala PolUGdan 6:11  Widzicie, jaki długi list napisałem do was własnoręcznie.
Gala FreGenev 6:11  Vous voyez quelles grandes lettres je vous ai efcrites de ma propre main.
Gala FreSegon 6:11  Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.
Gala Swahili 6:11  Tazameni jinsi nilivyoandika kwa herufi kubwa, kwa mkono wangu mwenyewe.
Gala SpaRV190 6:11  Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
Gala HunRUF 6:11  Nézzétek, mekkora betűkkel írok nektek a saját kezemmel!
Gala FreSynod 6:11  Voyez en quels gros caractères je vous ai écrit de ma propre main.
Gala DaOT1931 6:11  Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
Gala FarHezar 6:11  ببینید با چه حروف درشتی به‌‌دست خود برایتان می‌نگارم!
Gala TpiKJPB 6:11  ¶ Yupela i luksave long mi bin raitim wanpela pas i traipela moa long yupela wantaim han bilong mi yet.
Gala ArmWeste 6:11  Նայեցէ՛ք, ո՛րքան մեծ գիրերով գրեցի ձեզի՝ ի՛մ ձեռքովս:
Gala DaOT1871 6:11  Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
Gala JapRague 6:11  看よ、我手づから如何なる大字にて汝等に書贈れるかを。
Gala Peshitta 6:11  ܚܙܘ ܐܝܠܝܢ ܟܬܝܒܢ ܟܬܒܬ ܠܟܘܢ ܒܐܝܕܝ ܀
Gala FreVulgG 6:11  Voyez en quels caractères je vous ai écrit de ma propre main.
Gala PolGdans 6:11  Widzicie, jakim długi list wam napisał ręką moją.
Gala JapBungo 6:11  視よ、われ手づから如何に大なる文字にて汝らに書き贈るかを。
Gala Elzevir 6:11  ιδετε πηλικοις υμιν γραμμασιν εγραψα τη εμη χειρι
Gala GerElb18 6:11  Sehet, welch einen langen Brief ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!