|
Gene
|
AB
|
25:1 |
And Abraham again took a wife, whose name was Keturah.
|
|
Gene
|
ABP
|
25:1 |
[3added 1And 2Abraham] to take a wife whose name was Keturah.
|
|
Gene
|
ACV
|
25:1 |
And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
AFV2020
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
AKJV
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
ASV
|
25:1 |
And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
BBE
|
25:1 |
And Abraham took another wife named Keturah.
|
|
Gene
|
CPDV
|
25:1 |
In truth, Abraham took another wife, named Keturah.
|
|
Gene
|
DRC
|
25:1 |
And Abraham married another wife named Cetura:
|
|
Gene
|
Darby
|
25:1 |
And Abraham took another wife named Keturah.
|
|
Gene
|
Geneva15
|
25:1 |
Nowe Abraham had taken him another wife called Keturah,
|
|
Gene
|
GodsWord
|
25:1 |
Abraham married again, and his wife's name was Keturah.
|
|
Gene
|
JPS
|
25:1 |
And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name [was] Keturah.
|
|
Gene
|
KJV
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
KJVA
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
25:1 |
THEN again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
LEB
|
25:1 |
Now Abraham again took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
LITV
|
25:1 |
And Abraham added and took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
MKJV
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
NETfree
|
25:1 |
Abraham had taken another wife, named Keturah.
|
|
Gene
|
NETtext
|
25:1 |
Abraham had taken another wife, named Keturah.
|
|
Gene
|
NHEB
|
25:1 |
Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
25:1 |
Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
NHEBME
|
25:1 |
Abraham took another wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
RLT
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
RNKJV
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
RWebster
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
Rotherha
|
25:1 |
And Abraham took another wife and her name, was Keturah;
|
|
Gene
|
SPE
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
Tyndale
|
25:1 |
Abraha toke hi another wyfe cald Ketura
|
|
Gene
|
UKJV
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
|
|
Gene
|
Webster
|
25:1 |
Then again Abraham took a wife, and her name [was] Keturah.
|
|
Gene
|
YLT
|
25:1 |
And Abraham addeth and taketh a wife, and her name is Keturah;
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
25:1 |
προσθέμενος δε Αβραάμ έλαβε γυναίκα η όνομα Χεττούρα
|
|
Gene
|
Afr1953
|
25:1 |
En Abraham het weer 'n vrou geneem met die naam van Ketúra.
|
|
Gene
|
Alb
|
25:1 |
Pastaj Abrahami mori një grua tjetër, që quhej Keturah.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
25:1 |
ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה
|
|
Gene
|
AraNAV
|
25:1 |
وَعَادَ إِبْرَاهِيمُ فَاتَّخَذَ لِنَفْسِهِ زَوْجَةً تُدْعَى قَطُورَةَ،
|
|
Gene
|
AraSVD
|
25:1 |
وَعَادَ إِبْرَاهِيمُ فَأَخَذَ زَوْجَةً ٱسْمُهَا قَطُورَةُ،
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
25:1 |
Աբրահամն առաւ մի կին էլ, որի անունը Քետտուրա էր:
|
|
Gene
|
Azeri
|
25:1 |
ائبراهئم آيري بئر آرواد آلدي. اونون آدي قِطورا ائدي.
|
|
Gene
|
Bela
|
25:1 |
І ўзяў Абрагам яшчэ жонку, імем Хэтуру.
|
|
Gene
|
BulVeren
|
25:1 |
А Авраам взе и друга жена, на име Хетура.
|
|
Gene
|
BurJudso
|
25:1 |
တဖန်အာဗြဟံသည်၊ ကေတုရအမည်ရှိသော မိန်းမနှင့် စုံဘက်၍၊
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
25:1 |
Приложив же Авраам, поя жену, ейже имя Хеттура:
|
|
Gene
|
CebPinad
|
25:1 |
Ug si Abraham mikuha ug laing asawa, ug ang iyang ngalan mao si Cetura.
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
25:1 |
亚伯拉罕又娶了一个妻子,名叫基土拉。
|
|
Gene
|
ChiSB
|
25:1 |
亞巴郎又續娶了一個妻子,名叫刻突辣。
|
|
Gene
|
ChiUn
|
25:1 |
亞伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
25:1 |
亞伯拉罕繼娶一妻、名基土拉、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
25:1 |
亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
|
|
Gene
|
CopSahBi
|
25:1 |
ⲁⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲁϥϫⲓ ⲛⲟⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲭⲉⲧⲧⲟⲩⲣⲁ
|
|
Gene
|
CroSaric
|
25:1 |
Abraham je sebi uzeo još jednu ženu; zvala se Ketura.
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
25:1 |
Og Abraham tog atter en Hustru, og hendes Navn var Ketura.
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
25:1 |
Abraham tog sig en Hustru, som hed Ketura;
|
|
Gene
|
Dari
|
25:1 |
ابراهیم با زن دیگری به نام قطوره ازدواج کرد.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
25:1 |
En Abraham voer voort, en nam een vrouw, wier naam was Ketura.
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
25:1 |
En Abraham voer voort, en nam een vrouw, wier naam was Ketura.
|
|
Gene
|
Esperant
|
25:1 |
Kaj Abraham prenis alian edzinon, kiu estis nomata Ketura.
|
|
Gene
|
Est
|
25:1 |
Ja Aabraham võttis taas naise, nimega Ketuura.
|
|
Gene
|
FarOPV
|
25:1 |
و ابراهیم، دیگر بار، زنی گرفت که قطوره نام داشت.
|
|
Gene
|
FarTPV
|
25:1 |
ابراهیم با زن دیگری به نام قطوره ازدواج كرد.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
25:1 |
Ja Abraham taas otti emännän nimeltä Ketura.
|
|
Gene
|
FinPR
|
25:1 |
Ja Aabraham otti vielä vaimon, ja hänen nimensä oli Ketura.
|
|
Gene
|
FinPR92
|
25:1 |
Abraham otti vielä uuden vaimon, jonka nimi oli Ketura.
|
|
Gene
|
FinRK
|
25:1 |
Abraham otti vielä vaimon, jonka nimi oli Ketura.
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
25:1 |
Aabraham otti vielä vaimon. Hänen nimensä oli Ketura.
|
|
Gene
|
FreBBB
|
25:1 |
Et Abraham prit encore une femme nommée Kétura.
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
25:1 |
Or Abraham prit une autre femme, nommée Kétura,
|
|
Gene
|
FreCramp
|
25:1 |
Abraham prit encore une femme, nommée Cétura.
|
|
Gene
|
FreJND
|
25:1 |
✽ Et Abraham prit encore une femme, nommée Ketura ;
|
|
Gene
|
FreKhan
|
25:1 |
Abraham prit une nouvelle épouse, nommée Ketoura.
|
|
Gene
|
FreLXX
|
25:1 |
Abraham prit encore une autre femme du nom de Cettura.
|
|
Gene
|
FrePGR
|
25:1 |
Et Abraham prit une seconde femme, et son nom était Ketura.
|
|
Gene
|
FreSegon
|
25:1 |
Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
25:1 |
(Or) Abraham épousa une autre femme, nommée Cétura,
|
|
Gene
|
Geez
|
25:1 |
ወደገመ ፡ አብርሃም ፡ አውሰበ ፡ ብእሲተ ፡ እንተ ፡ ስማ ፡ ኬጡራ ።
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
25:1 |
Abraham nahm wieder ein Weib, die hiefi Ketura.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
25:1 |
Und Abraham nahm wieder ein Weib, mit Namen Ketura.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
25:1 |
Und Abraham nahm wieder ein Weib, mit Namen Ketura.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
25:1 |
Abraham aber nahm nochmals ein Weib, namens Ketura.
|
|
Gene
|
GerMenge
|
25:1 |
Abraham aber nahm nochmals eine Frau namens Ketura;
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
25:1 |
Auch Abraham heiratete wieder. Seine Frau hieß Ketura.
|
|
Gene
|
GerSch
|
25:1 |
Und Abraham nahm wieder ein Weib, die hieß Ketura.
|
|
Gene
|
GerTafel
|
25:1 |
Und Abraham nahm wieder ein Weib, und ihr Name war Keturah.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
25:1 |
Abraham aber nahm nochmals ein Weib, Namens Ketura,
|
|
Gene
|
GerZurch
|
25:1 |
ABRAHAM aber nahm nochmals ein Weib, die hiess Ketura.
|
|
Gene
|
GreVamva
|
25:1 |
Έλαβε δε ο Αβραάμ και άλλην γυναίκα, ονομαζομένην Χεττούραν.
|
|
Gene
|
Haitian
|
25:1 |
Abraram te pran yon lòt fanm yo te rele Ketoura.
|
|
Gene
|
HebModer
|
25:1 |
ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
25:1 |
És Ábrahám ismét vett magának feleséget és a neve volt Ketúro.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
25:1 |
Ábrahám pedig másik feleséget vett, akit Keturának hívtak.
|
|
Gene
|
HunKar
|
25:1 |
Ábrahám pedig ismét vőn magának feleséget, kinek neve Ketúráh vala.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
25:1 |
Ábrahám ismét megnősült, feleségének Ketúrá volt a neve.
|
|
Gene
|
HunUj
|
25:1 |
Ábrahám ismét megnősült, feleségének Ketúrá volt a neve.
|
|
Gene
|
ItaDio
|
25:1 |
ED Abrahamo prese un’altra moglie, il cui nome era Chetura.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
25:1 |
Poi Abrahamo prese un’altra moglie, per nome Ketura.
|
|
Gene
|
JapBungo
|
25:1 |
アブラハム再妻を娶る其名をケトラといふ
|
|
Gene
|
JapKougo
|
25:1 |
アブラハムは再び妻をめとった。名をケトラという。
|
|
Gene
|
KLV
|
25:1 |
Abraham tlhapta' another be'nal, je Daj pong ghaHta' Keturah.
|
|
Gene
|
Kapingam
|
25:1 |
Abraham guu-lodo labelaa gi tuai ahina, dono ingoo go Keturah.
|
|
Gene
|
Kaz
|
25:1 |
Ыбырайым тағы да үйленіп, Кетура есімді әйел алған болатын.
|
|
Gene
|
Kekchi
|
25:1 |
Laj Abraham quixcˈam cuiˈchic jun rixakil xCetura xcˈabaˈ.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
25:1 |
그때에 아브라함이 다시 아내를 취하였는데 그녀의 이름은 그두라더라.
|
|
Gene
|
KorRV
|
25:1 |
아브라함이 후처를 취하였으니 그 이름은 그두라라
|
|
Gene
|
LXX
|
25:1 |
προσθέμενος δὲ Αβρααμ ἔλαβεν γυναῖκα ᾗ ὄνομα Χεττουρα
|
|
Gene
|
LinVB
|
25:1 |
Abarama akamatinaino mwasimosusu, nkombo yaye Ketura.
|
|
Gene
|
LtKBB
|
25:1 |
Abraomas dar vedė kitą žmoną, vardu Ketūra.
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
25:1 |
Un Ābrahāms ņēma atkal vienu sievu, Ķeturu vārdā.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
25:1 |
അബ്രാഹാം വേറൊരു ഭാൎയ്യയെ പരിഗ്രഹിച്ചു; അവൾക്കു കെതൂറാ എന്നു പേർ.
|
|
Gene
|
Maori
|
25:1 |
Na ka tangohia e Aperahama tetahi wahine ano, ko Ketura tona ingoa.
|
|
Gene
|
MapM
|
25:1 |
וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
25:1 |
Ary Abrahama nampaka-bady indray, Ketora no anarany.
|
|
Gene
|
Ndebele
|
25:1 |
UAbrahama wasebuya wathatha umfazi, lebizo lakhe linguKetura.
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
25:1 |
Abraham had nog een andere vrouw genomen, Ketoera geheten.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
25:1 |
Og Abraham tok seg ei kona att; ho heitte Ketura.
|
|
Gene
|
Norsk
|
25:1 |
Og Abraham tok sig atter en hustru; hun hette Ketura.
|
|
Gene
|
Northern
|
25:1 |
İbrahim başqa bir arvad aldı. Onun adı Qetura idi.
|
|
Gene
|
OSHB
|
25:1 |
וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
25:1 |
Eipraam pil pwoudikihda emen lih torohr, me adaneki Ketura.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
25:1 |
Potem Abraham pojął drugą żonę, której imię było Ketura.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
25:1 |
Potem Abraham pojął drugą żonę, której było na imię Ketura.
|
|
Gene
|
PorAR
|
25:1 |
Ora, Abraão tomou outra mulher, que se chamava Quetura.
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
25:1 |
E Abrahão tomou outra mulher; e o seu nome era Ketura;
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:1 |
E Abraão tomou outra mulher, cujo nome foi Quetura;
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
25:1 |
E Abraão tomou outra mulher, cujo nome foi Quetura;
|
|
Gene
|
PorCap
|
25:1 |
*Abraão voltou a tomar uma mulher de nome Quetura,
|
|
Gene
|
RomCor
|
25:1 |
Avraam a mai luat o nevastă, numită Chetura.
|
|
Gene
|
RusMakar
|
25:1 |
И взялъ Авраамъ еще жену, именемъ Хеттуру.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
25:1 |
И взял Авраам еще жену, именем Хеттуру.
|
|
Gene
|
RusSynod
|
25:1 |
И взял Авраам еще жену по имени Хеттура.
|
|
Gene
|
SP
|
25:1 |
ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה
|
|
Gene
|
SPMT
|
25:1 |
ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה
|
|
Gene
|
SPVar
|
25:1 |
ויסף אברהם ויקח אשה ושמה קטורה
|
|
Gene
|
SloChras
|
25:1 |
Abraham pa vzame drugo ženo, čije ime Ketura.
|
|
Gene
|
SloKJV
|
25:1 |
Potem je Abraham ponovno vzel ženo in njeno ime je bilo Ketúra.
|
|
Gene
|
SomKQA
|
25:1 |
Ibraahim wuxuu guursaday naag kale, magaceeduna wuxuu ahaa Qetuurah.
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
25:1 |
Abrahán tomó todavía otra mujer, que se llamaba Keturá.
|
|
Gene
|
SpaRV
|
25:1 |
Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura;
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
25:1 |
Y Abraham tomó otra mujer, cuyo nombre fue Cetura:
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
25:1 |
Y ABRAHAM tomó otra mujer, cuyo nombre fué Cetura;
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
25:1 |
А Аврам узе другу жену, по имену Хетуру.
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
25:1 |
А Аврам узе другу жену, по имену Хетуру.
|
|
Gene
|
Swe1917
|
25:1 |
Och Abraham tog sig ännu en hustru, och hon hette Ketura.
|
|
Gene
|
SweFolk
|
25:1 |
Abraham tog sig åter en hustru, och hon hette Ketura.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:1 |
Abraham tog åter ena hustru, hon het Ketura.
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
25:1 |
Abraham tog åter ena hustru, hon het Ketura.
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
25:1 |
At si Abraham ay nagasawa ng iba, at ang pangalan ay Cetura.
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
25:1 |
อับราฮัมได้ภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
25:1 |
¶ Nau gen Ebraham i kisim wanpela meri, na nem bilong en em Ketura.
|
|
Gene
|
TurNTB
|
25:1 |
İbrahim bir kadınla daha evlendi. Kadının adı Ketura'ydı.
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
25:1 |
А Авраам іще взяв жінку, а ймення їй Кетура́.
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
25:1 |
ابراہیم نے ایک اَور شادی کی۔ نئی بیوی کا نام قطورہ تھا۔
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
25:1 |
इब्राहीम ने एक और शादी की। नई बीवी का नाम क़तूरा था।
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
25:1 |
Ibrāhīm ne ek aur shādī kī. Naī bīwī kā nām Qatūrā thā.
|
|
Gene
|
UyCyr
|
25:1 |
Ибраһим Кәтура исимлиқ йәнә бир аялни кичик хотунлуққа алди.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
25:1 |
*Ông Áp-ra-ham lấy thêm một bà vợ nữa, tên là Cơ-tu-ra.
|
|
Gene
|
Viet
|
25:1 |
Áp-ra-ham cưới một người vợ khác, tên là Kê-tu-ra.
|
|
Gene
|
VietNVB
|
25:1 |
Áp-ra-ham tục huyền, cưới Kê-tu-ra làm vợ.
|
|
Gene
|
WLC
|
25:1 |
וַיֹּ֧סֶף אַבְרָהָ֛ם וַיִּקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה וּשְׁמָ֥הּ קְטוּרָֽה׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
25:1 |
Roedd Abraham wedi cymryd gwraig arall o'r enw Cetwra.
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
25:1 |
Forsothe Abraham weddide another wijf, Ceture bi name,
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
25:1 |
Manjari si Ibrahim makapagh'nda na pabīng, ōn h'ndana si Kitura.
|