Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 25:7  And these were the years of the days of the life of Abraham, as many as he lived, one hundred and seventy-five years.
Gene ABP 25:7  And these were the years of the days of the life of Abraham, as many as he lived, a hundred seventy-five years.
Gene ACV 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred seventy-five years.
Gene AFV2020 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life, which he lived: a hundred seventy-five years.
Gene AKJV 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred three score and fifteen years.
Gene ASV 25:7  And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, a hundred threescore and fifteen years.
Gene BBE 25:7  Now the years of Abraham's life were a hundred and seventy-five.
Gene CPDV 25:7  Now the days of Abraham’s life were one hundred and seventy-five years.
Gene DRC 25:7  And the days of Abraham's life were a hundred and seventy-five years.
Gene Darby 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and seventy-five years.
Gene Geneva15 25:7  And this is the age of Abrahams life, which he liued, an hundreth seuentie and fiue yeere.
Gene GodsWord 25:7  Abraham lived 175 years.
Gene JPS 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred threescore and fifteen years.
Gene Jubilee2 25:7  And these [were] the days of the years of Abraham's life which he lived, one hundred seventy-five years.
Gene KJV 25:7  And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene KJVA 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene KJVPCE 25:7  And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene LEB 25:7  Now these are the days of the years of ⌞the life of Abraham⌟: one hundred and seventy-five years.
Gene LITV 25:7  And these are the days of the years of the life of Abraham, which he lived, one hundred seventy five years.
Gene MKJV 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life, which he lived: a hundred seventy-five years.
Gene NETfree 25:7  Abraham lived a total of 175 years.
Gene NETtext 25:7  Abraham lived a total of 175 years.
Gene NHEB 25:7  These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.
Gene NHEBJE 25:7  These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.
Gene NHEBME 25:7  These are the days of the years of Abraham's life which he lived: one hundred seventy-five years.
Gene RLT 25:7  And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene RNKJV 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene RWebster 25:7  And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived, an hundred and seventy and five years.
Gene Rotherha 25:7  Now, these, are the days of the years of the life of Abraham which he lived—a hundred and seventy-five years.
Gene SPE 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene Tyndale 25:7  These are the dayes of the life of Abraha which he lyved: an hudred and .lxxv. yere
Gene UKJV 25:7  And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Gene Webster 25:7  And these [are] the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred and seventy five years.
Gene YLT 25:7  And these are the days of the years of the life of Abraham, which he lived, a hundred and seventy and five years;
Gene VulgClem 25:7  Fuerunt autem dies vitæ Abrahæ, centum septuaginta quinque anni.
Gene VulgCont 25:7  Fuerunt autem dies vitæ Abrahæ, centum septuaginta quinque anni.
Gene VulgHetz 25:7  Fuerunt autem dies vitæ Abrahæ, centum septuaginta quinque anni.
Gene VulgSist 25:7  Fuerunt autem dies vitae Abrahae, centum septuaginta quinque anni.
Gene Vulgate 25:7  fuerunt autem dies vitae eius centum septuaginta quinque anni
Gene CzeB21 25:7  Abraham žil 175 let.
Gene CzeBKR 25:7  Tito pak jsou dnové let života Abrahamova, v nichž byl živ: Sto sedmdesáte a pět let.
Gene CzeCEP 25:7  Toto jsou léta Abrahamova života, jichž se dožil: sto sedmdesát pět let.
Gene CzeCSP 25:7  Toto jsou léta Abrahamova života, jichž se dožil: sto sedmdesát pět let.
Gene ABPGRK 25:7  ταύτα δε τα έτη ημερών ζωής Αβραάμ όσα έζησεν εκατόν εβδομηκονταπέντε έτη
Gene Afr1953 25:7  En dit is die dae van die lewensjare van Abraham wat hy geleef het: honderd vyf en sewentig jaar.
Gene Alb 25:7  Këto janë vitet e jetës së Abrahamit: ai jetoi gjithsej njëqind e shtatëdhjetë e pesë vjet.
Gene Aleppo 25:7  ואלה ימי שני חיי אברהם—אשר חי  מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים
Gene AraNAV 25:7  وَعَاشَ إِبْرَاهِيمُ مِئَةً وَخَمْساً وَسَبْعِينَ سَنَةً.
Gene AraSVD 25:7  وَهَذِهِ أَيَّامُ سِنِي حَيَاةِ إِبْرَاهِيمَ ٱلَّتِي عَاشَهَا: مِئَةٌ وَخَمْسٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً.
Gene ArmEaste 25:7  Աբրահամն ապրեց հարիւր եօթանասունհինգ տարի:
Gene Azeri 25:7  ائبراهئم يوز يتمئش بش ائل عؤمور سوردو.
Gene Bela 25:7  Дзён жыцьця Абрагамавага, якія ён пражыў, было сто семдзесят пяць гадоў;
Gene BulVeren 25:7  И ето броя на годините на живота на Авраам, колкото живя – сто седемдесет и пет години.
Gene BurJudso 25:7  ထိုနောက်အာဗြဟံသည် အသက်ကြီးရင့်၍၊ အိုမင်းခြင်း၊ နေ့ရက် ကာလပြည့်စုံခြင်းနှင့်တကွ၊ အသက်ပေါင်း တရာခုနစ်ဆယ်ငါးနှစ်ရှိသော်၊
Gene CSlEliza 25:7  Сия же лета дний жития Авраамля, елика поживе, лет сто седмьдесят пять:
Gene CebPinad 25:7  Ug kini mao ang mga adlaw sa mga tuig sa kinabuhi ni Abraham nga iyang gikinabuhi; usa ka gatus ug kapitoan ug lima ka tuig.
Gene ChiNCVs 25:7  亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
Gene ChiSB 25:7  亞巴郎一生的歲月共是一百七十五歲。
Gene ChiUn 25:7  亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。
Gene ChiUnL 25:7  亞伯拉罕享壽一百七十五歲、
Gene ChiUns 25:7  亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
Gene CopSahBi 25:7  ⲁⲩⲱ ⲛⲁⲓ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲡⲁϩⲉ ⲛⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲛⲧⲁϥⲱⲛϩ ⲙⲙⲟⲩ ϣⲉϣⲃⲉⲧⲏ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
Gene CroSaric 25:7  Ovo je duljina Abrahamova života što ga je proživio: stotinu sedamdeset i pet godina.
Gene DaOT1871 25:7  Og disse ere Abrahams Livs Aars Dage, som han levede: hundrede Aar og halvfjerdsindstyve Aar og fem Aar.
Gene DaOT1931 25:7  De Aar, Abraham levede, udgjorde 175;
Gene Dari 25:7  ابراهیم در سن صد و هفتاد و پنج سالگی در حالیکه کاملاً پیر شده بود وفات یافت و به نزد اجداد خود رفت.
Gene DutSVV 25:7  Dit nu zijn de dagen der jaren des levens van Abraham, welke hij geleefd heeft, honderd vijf en zeventig jaren.
Gene DutSVVA 25:7  Dit nu zijn de dagen der jaren des levens van Abraham, welke hij geleefd heeft, honderd vijf en zeventig jaren.
Gene Esperant 25:7  Kaj la nombro de la jaroj de vivo de Abraham, kiujn li travivis, estis cent sepdek kvin jaroj.
Gene Est 25:7  Ja Aabrahami eluea aastaid, mis ta elas, oli sada seitsekümmend viis aastat.
Gene FarOPV 25:7  این است ایام سالهای عمر ابراهیم، که زندگانی نمود: صد و هفتاد وپنج سال.
Gene FarTPV 25:7  ابراهیم ‌در سن ‌صد و هفتاد و پنج ‌سالگی در حالی كه ‌كاملاً پیر شده‌ بود، وفات‌ یافت ‌و به ‌نزد اجداد خود رفت‌.
Gene FinBibli 25:7  Ja tämä on Abrahamin elinaika, kuin hän eli: sata ja viisikahdeksattakymmentä ajastaikaa.
Gene FinPR 25:7  Tämä on Aabrahamin elinvuosien luku: sata seitsemänkymmentä viisi vuotta.
Gene FinPR92 25:7  Abraham eli kaikkiaan sataseitsemänkymmentäviisi vuotta.
Gene FinRK 25:7  Nämä olivat Abrahamin elinvuodet: hän eli sataseitsemänkymmentäviisi vuotta.
Gene FinSTLK2 25:7  Tämä on Aabrahamin elinvuosien luku: sata seitsemänkymmentä viisi vuotta.
Gene FreBBB 25:7  Et voici les années que vécut Abraham : cent soixante-quinze ans.
Gene FreBDM17 25:7  Et les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans.
Gene FreCramp 25:7  Voici les jours des années de la vie d'Abraham : il vécut cent soixante-quinze ans.
Gene FreJND 25:7  Et ce sont ici les jours des années de la vie d’Abraham, qu’il vécut : 175 ans.
Gene FreKhan 25:7  Le nombre des années que vécut Abraham fut de cent soixante-quinze ans.
Gene FreLXX 25:7  Bientôt le nombre des jours que vécut Abraham forma cent soixante-cinq ans.
Gene FrePGR 25:7  Et voici les jours des années de vie que vécut Abraham : cent soixante-quinze ans.
Gene FreSegon 25:7  Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.
Gene FreVulgG 25:7  Tout le temps de la vie d’Abraham fut de cent soixante-quinze ans.
Gene Geez 25:7  ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕይወቱ ፡ ሊአብርሃም ፡ ወዓመቲሁኒ ፡ ምእት ፡ ወ[ሰብዓ ፡] ወኀምስቱ ፡ ዓመት ።
Gene GerBoLut 25:7  Das ist aber Abrahams Alter, das er gelebet hat, hundertundfünfundsiebenzig Jahre.
Gene GerElb18 25:7  Und dies sind die Tage der Lebensjahre Abrahams, die er gelebt hat: 175 Jahre.
Gene GerElb19 25:7  Und dies sind die Tage der Lebensjahre Abrahams, die er gelebt hat: hundertfünfundsiebzig Jahre.
Gene GerGruen 25:7  Dies ist der Lebensjahre Abrahams Dauer, die er durchlebte, 175 Jahre.
Gene GerMenge 25:7  Dies aber ist die Zeit der Lebensjahre, die Abraham gelebt hat: 175 Jahre;
Gene GerNeUe 25:7  Abraham wurde 175 Jahre alt.
Gene GerSch 25:7  Dies ist aber die Zahl der Lebensjahre Abrahams: hundertfünfundsiebzig Jahre.
Gene GerTafel 25:7  Und dies sind die Tage der Jahre des Lebens Abrahams, die er lebte: hundert Jahre und siebzig Jahre und fünf Jahre.
Gene GerTextb 25:7  Das aber ist die Dauer der Lebensjahre Abrahams, die er durchlebt hat: 175 Jahre.
Gene GerZurch 25:7  Dies ist die Zeit der Lebensjahre Abrahams, die er gelebt hat: 175 Jahre;
Gene GreVamva 25:7  Και ταύτα είναι τα έτη των ημερών της ζωής του Αβραάμ, όσα έζησεν, έτη εκατόν εβδομήκοντα πέντε.
Gene Haitian 25:7  Abraram te viv sanswasannkenzan (175 an).
Gene HebModer 25:7  ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים׃
Gene HunIMIT 25:7  És ezek Ábrahám életéveinek napjai, amelyeket élt: százhetvenöt év.
Gene HunKNB 25:7  Ábrahám életének napjai százhetvenöt esztendőt tettek ki.
Gene HunKar 25:7  S ezek Ábrahám élete esztendeinek napjai, melyeket élt: száz hetvenöt esztendő.
Gene HunRUF 25:7  Ábrahám életkora, amit megért, százhetvenöt év volt.
Gene HunUj 25:7  Ábrahám életkora, amit megért, százhetvenöt év volt.
Gene ItaDio 25:7  Or il tempo della vita di Abrahamo fu di centosettanta cinque anni.
Gene ItaRive 25:7  Or tutto il tempo della vita d’Abrahamo fu di centosettanta cinque anni.
Gene JapBungo 25:7  アブラハムの生存へたる齡の日は即ち百七十五年なりき
Gene JapKougo 25:7  アブラハムの生きながらえた年は百七十五年である。
Gene KLV 25:7  Dochvammey 'oH the jajmey vo' the DISmey vo' Abraham's yIn nuq ghaH yInta': wa' vatlh seventy- vagh DISmey.
Gene Kapingam 25:7  Abraham ne-made, gei mee gu-175 ono ngadau.
Gene Kaz 25:7  Ыбырайым барлығы жүз жетпіс бес жыл жасады.
Gene Kekchi 25:7  Jun ciento riqˈuin oˈlaju xca̱cˈa̱l (175) chihab quiyoˈyo laj Abraham.
Gene KorHKJV 25:7  아브라함이 누린 삶의 햇수의 날이 이러하니 곧 백칠십오 년이더라.
Gene KorRV 25:7  아브라함의 향년이 일백칠십오 세라
Gene LXX 25:7  ταῦτα δὲ τὰ ἔτη ἡμερῶν ζωῆς Αβρααμ ὅσα ἔζησεν ἑκατὸν ἑβδομήκοντα πέντε ἔτη
Gene LinVB 25:7  Abarama aumeli na bomoi mibu monkama na ntuku nsambo na mitano.
Gene LtKBB 25:7  Abraomas išgyveno šimtą septyniasdešimt penkerius metus.
Gene LvGluck8 25:7  Un šie ir Ābrahāma mūža gadi, cik ilgi tas dzīvojis: simts septiņdesmit un pieci gadi.
Gene Mal1910 25:7  അബ്രാഹാമിന്റെ ആയുഷ്കാലം നൂറ്റെഴുപത്തഞ്ചു സംവത്സരം ആയിരുന്നു.
Gene Maori 25:7  Ko nga ra enei o nga tau o te oranga o Aperahama i ora ai ia, kotahi rau e whitu tekau ma rima nga tau.
Gene MapM 25:7  וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃
Gene Mg1865 25:7  Ary ny andro niainan’ i Abrahama dia dimy amby fito-polo amby zato taona.
Gene Ndebele 25:7  Lalezi zinsuku zeminyaka yempilo kaAbrahama ayiphilayo, iminyaka elikhulu lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
Gene NlCanisi 25:7  Dit is het getal van Abrahams levensjaren; honderd vijf en zeventig jaar.
Gene NorSMB 25:7  Og dette er dagarne hans Abraham og den alderen han nådde: hundrad og fem og sytti år.
Gene Norsk 25:7  Abrahams levetid og den alder han nådde, var hundre og fem og sytti år.
Gene Northern 25:7  İbrahim yüz yetmiş beş il ömür sürdü.
Gene OSHB 25:7  וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃
Gene Pohnpeia 25:7  Eipraam eri sipalla ni eh sounpar 175.
Gene PolGdans 25:7  Teć są dni lat żywota Abrahamowego, które przeżył, sto i siedemdziesiąt, i pięć lat.
Gene PolUGdan 25:7  Oto liczba lat życia, których dożył Abraham: sto siedemdziesiąt pięć lat.
Gene PorAR 25:7  Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que ele viveu: cento e setenta e, cinco anos.
Gene PorAlmei 25:7  Estes pois são os dias dos annos da vida de Abrahão, que viveu cento e setenta e cinco annos.
Gene PorBLivr 25:7  E estes foram os dias de vida que viveu Abraão: cento e setenta e cinco anos.
Gene PorBLivr 25:7  E estes foram os dias de vida que viveu Abraão: cento e setenta e cinco anos.
Gene PorCap 25:7  Esta é a duração da vida de Abraão: ele viveu cento e setenta e cinco anos.
Gene RomCor 25:7  Iată zilele anilor vieţii lui Avraam: el a trăit o sută şaptezeci şi cinci de ani.
Gene RusMakar 25:7  Дней жизни Авраамовой, которые онъ прожилъ, было сто семьдесять пять лјтъ.
Gene RusSynod 25:7  Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;
Gene RusSynod 25:7  Дней жизни Авраама, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет.
Gene SP 25:7  ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים
Gene SPMT 25:7  ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים
Gene SPVar 25:7  ואלה ימי שני חיי אברהם אשר חי מאת שנה ושבעים שנה וחמש שנים
Gene SloChras 25:7  Ta pa je doba let življenja Abrahamovega, kolikor jih je živel: sto petinsedemdeset let.
Gene SloKJV 25:7  To so dnevi let Abrahamovega življenja, ki jih je živel, sto petinsedemdeset let.
Gene SomKQA 25:7  Sannadihii Ibraahim noolaa oo cimrigiisu ahaa waa boqol iyo shan iyo toddobaatan sannadood.
Gene SpaPlate 25:7  Estos fueron los días de los años de la vida de Abrahán: ciento setenta y cinco años.
Gene SpaRV 25:7  Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.
Gene SpaRV186 25:7  ¶ Estos empero fueron los días de la vida de Abraham que vivió ciento y setenta y cinco años.
Gene SpaRV190 25:7  Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.
Gene SrKDEkav 25:7  И века Аврамовог што поживе беше сто и седамдесет и пет година.
Gene SrKDIjek 25:7  И вијека Аврамова што поживје бјеше сто и седамдесет и пет година.
Gene Swe1917 25:7  Och detta är antalet av Abrahams levnadsår: ett hundra sjuttiofem år;
Gene SweFolk 25:7  Abrahams ålder blev hundrasjuttiofem år.
Gene SweKarlX 25:7  Men Abrahams ålder, som han lefde, war hundrade fem och sjutio år.
Gene SweKarlX 25:7  Men Abrahams ålder, som han lefde, var hundrade fem och sjutio år.
Gene TagAngBi 25:7  At ito ang mga araw ng mga taon ng buhay na ikinabuhay ni Abraham, isang daan at pitong pu't limang taon.
Gene ThaiKJV 25:7  อายุแห่งชีวิตของอับราฮัม คือหนึ่งร้อยเจ็ดสิบห้าปี
Gene TpiKJPB 25:7  Na ol dispela em ol de bilong ol yia bilong laip bilong Ebraham, dispela em i stap laip, 175 yia.
Gene TurNTB 25:7  İbrahim yüz yetmiş beş yıl yaşadı. Ömrü bu kadardı.
Gene UkrOgien 25:7  А оце дні літ Авраамового життя, які він прожив: сто літ, і сімдесят літ, і п'ять літ.
Gene UrduGeo 25:7  ابراہیم 175 سال کی عمر میں فوت ہوا۔ غرض وہ بہت عمر رسیدہ اور زندگی سے آسودہ ہو کر انتقال کر کے اپنے باپ دادا سے جا ملا۔
Gene UrduGeoD 25:7  इब्राहीम 175 साल की उम्र में फ़ौत हुआ। ग़रज़ वह बहुत उम्ररसीदा और ज़िंदगी से आसूदा होकर इंतक़ाल करके अपने बापदादा से जा मिला।
Gene UrduGeoR 25:7  Ibrāhīm 175 sāl kī umr meṅ faut huā. Ġharz wuh bahut umrrasīdā aur zindagī se āsūdā ho kar intaqāl karke apne bāpdādā se jā milā.
Gene UyCyr 25:7  Ибраһим узақ өмүр сүрүп, йүз йәтмиш бәш йешида әҗдат­лириниң қешиға кәтти.
Gene VieLCCMN 25:7  Ông Áp-ra-ham sống thọ một trăm bảy mươi lăm tuổi
Gene Viet 25:7  Áp-ra-ham hưởng thọ được một trăm bảy mươi lăm tuổi;
Gene VietNVB 25:7  Áp-ra-ham hưởng thọ một trăm bảy mươi lăm tuổi
Gene WLC 25:7  וְאֵ֗לֶּה יְמֵ֛י שְׁנֵֽי־חַיֵּ֥י אַבְרָהָ֖ם אֲשֶׁר־חָ֑י מְאַ֥ת שָׁנָ֛ה וְשִׁבְעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְחָמֵ֥שׁ שָׁנִֽים׃
Gene WelBeibl 25:7  Buodd Abraham fyw i fod yn 175 oed.
Gene Wycliffe 25:7  Forsothe the daies of lijf of Abraham weren an hundrid and `fyue and seuenti yeer;
Gene sml_BL_2 25:7  Na ataha' to'ongan umul si Ibrahim, dahatus maka pitumpū' maka limantahun. Manjari amatay na iya ma deyom kasannangan ati pinapagtimuk iya maka ka'mbo'-mbo'anna.