Gene
|
RWebster
|
7:5 |
And Noah did according to all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
NHEBJE
|
7:5 |
Noah did everything that Jehovah commanded him.
|
Gene
|
SPE
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
ABP
|
7:5 |
And Noah did all as much as [3gave charge 4to him 1the lord 2God].
|
Gene
|
NHEBME
|
7:5 |
Noah did everything that the Lord commanded him.
|
Gene
|
Rotherha
|
7:5 |
And Noah did,—according to all that Yahweh commanded him.
|
Gene
|
LEB
|
7:5 |
And Noah did according to all that Yahweh commanded him.
|
Gene
|
RNKJV
|
7:5 |
And Noah did according unto all that יהוה commanded him.
|
Gene
|
Jubilee2
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
Webster
|
7:5 |
And Noah did according to all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
Darby
|
7:5 |
And Noah did according to all that Jehovah had commanded him.
|
Gene
|
ASV
|
7:5 |
And Noah did according unto all that Jehovah commanded him.
|
Gene
|
LITV
|
7:5 |
And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
|
Gene
|
Geneva15
|
7:5 |
Noah therefore did according vnto all that the Lord commanded him.
|
Gene
|
CPDV
|
7:5 |
Therefore, Noah did all things just as the Lord had commanded him.
|
Gene
|
BBE
|
7:5 |
And Noah did everything which the Lord said he was to do.
|
Gene
|
DRC
|
7:5 |
And Noe did all things which the Lord had commanded him.
|
Gene
|
GodsWord
|
7:5 |
So Noah did everything that the LORD commanded him.
|
Gene
|
JPS
|
7:5 |
And Noah did according unto all that HaShem commanded him.
|
Gene
|
Tyndale
|
7:5 |
And Noe dyd acordynge to all yt the lorde comaunded hym:
|
Gene
|
KJVPCE
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
|
Gene
|
NETfree
|
7:5 |
And Noah did all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
AB
|
7:5 |
And Noah did all things, whatever the Lord God commanded him.
|
Gene
|
AFV2020
|
7:5 |
And Noah did according to all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
NHEB
|
7:5 |
Noah did everything that the Lord commanded him.
|
Gene
|
NETtext
|
7:5 |
And Noah did all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
UKJV
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
KJV
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
|
Gene
|
KJVA
|
7:5 |
And Noah did according unto all that the Lord commanded him.
|
Gene
|
AKJV
|
7:5 |
And Noah did according to all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
RLT
|
7:5 |
And Noah did according unto all that Yhwh commanded him.
|
Gene
|
MKJV
|
7:5 |
And Noah did according to all that the LORD commanded him.
|
Gene
|
YLT
|
7:5 |
And Noah doth according to all that Jehovah hath commanded him:
|
Gene
|
ACV
|
7:5 |
And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
|
Gene
|
PorBLivr
|
7:5 |
E fez Noé conforme tudo o que lhe mandou o SENHOR.
|
Gene
|
Mg1865
|
7:5 |
Ary Noa nanao araka izay rehetra nandidian’ i Jehovah azy.
|
Gene
|
FinPR
|
7:5 |
Ja Nooa teki näin, aivan niin kuin Herra oli hänen käskenyt tehdä.
|
Gene
|
FinRK
|
7:5 |
Nooa teki aivan niin kuin Herra oli häntä käskenyt.
|
Gene
|
ChiSB
|
7:5 |
諾厄全照上主吩咐他的做了。
|
Gene
|
CopSahBi
|
7:5 |
ⲁⲛⲱϩⲉ ⲇⲉ ⲉⲓⲣⲉ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲛⲧⲁϥϩⲟⲛⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲛϭⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Gene
|
ArmEaste
|
7:5 |
Նոյն արեց այն ամէնը, ինչ պատուիրեց Տէր Աստուած:
|
Gene
|
ChiUns
|
7:5 |
挪亚就遵著耶和华所吩咐的行了。
|
Gene
|
BulVeren
|
7:5 |
И Ной направи според всичко, което му заповяда ГОСПОД.
|
Gene
|
AraSVD
|
7:5 |
فَفَعَلَ نُوحٌ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَهُ بِهِ ٱلرَّبُّ.
|
Gene
|
Esperant
|
7:5 |
Kaj Noa faris ĉion, kion la Eternulo al li ordonis.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
7:5 |
โนอาห์ได้กระทำตามทุกสิ่งที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่ท่าน
|
Gene
|
SPMT
|
7:5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה
|
Gene
|
OSHB
|
7:5 |
וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהוָֽה׃
|
Gene
|
BurJudso
|
7:5 |
မှာထားတော်မူသည်အတိုင်းလည်း နောဧ ပြုလေ၏။
|
Gene
|
FarTPV
|
7:5 |
نوح هرچه خداوند به او دستور داده بود، انجام داد.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
7:5 |
Nūh ne waisā hī kiyā jaisā Rab ne hukm diyā thā.
|
Gene
|
SweFolk
|
7:5 |
Och Noa gjorde i allt som Herren hade befallt honom.
|
Gene
|
GerSch
|
7:5 |
Und Noah machte alles, wie ihm der HERR gebot.
|
Gene
|
TagAngBi
|
7:5 |
At ginawa ni Noe ayon sa lahat na iniutos sa kaniya ng Panginoon.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
7:5 |
Nooa teki näin, aivan kuin Herra oli hänen käskenyt tehdä.
|
Gene
|
Dari
|
7:5 |
نوح هر چه خداوند به او فرموده بود انجام داد.
|
Gene
|
SomKQA
|
7:5 |
Nuuxna wax kasta sidii Rabbigu ugu amray ayuu u sameeyey.
|
Gene
|
NorSMB
|
7:5 |
Og Noah gjorde i alle måtar so som Herren sagde honom fyre.
|
Gene
|
Alb
|
7:5 |
Dhe Noeu bëri pikërisht ashtu siç i kishte urdhëruar Zoti.
|
Gene
|
UyCyr
|
7:5 |
Нуһ Пәрвәрдигарниң буйруқлирини бир-бирләп иҗра қилди.
|
Gene
|
KorHKJV
|
7:5 |
노아가 주께서 자기에게 명령하신 모든 것에 따라 행하였더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
7:5 |
И Ноје учини све што му заповједи Господ.
|
Gene
|
Wycliffe
|
7:5 |
Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
|
Gene
|
Mal1910
|
7:5 |
യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചപ്രകാരമൊക്കെയും നോഹ ചെയ്തു.
|
Gene
|
KorRV
|
7:5 |
노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라
|
Gene
|
Azeri
|
7:5 |
رب نوحا نجه امراتمئشدي، او دا هر شيي اِلَجه يرئنه يتئردي.
|
Gene
|
SweKarlX
|
7:5 |
Och Noah gjorde allt det HERren böd honom.
|
Gene
|
KLV
|
7:5 |
Noah ta'ta' everything vetlh joH'a' ra'ta' ghaH.
|
Gene
|
ItaDio
|
7:5 |
E Noè fece secondo tutto ciò che il Signore gli avea comandato.
|
Gene
|
RusSynod
|
7:5 |
Ной сделал все, что Господь [Бог] повелел ему.
|
Gene
|
CSlEliza
|
7:5 |
И сотвори Ное вся, елика заповеда ему Господь Бог.
|
Gene
|
ABPGRK
|
7:5 |
και εποίησε Νώε πάντα όσα ενετείλατο αυτώ κύριος ο θεός
|
Gene
|
FreBBB
|
7:5 |
Et Noé fit tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.
|
Gene
|
LinVB
|
7:5 |
Nowe asali manso lokola Yawe atindaki.
|
Gene
|
HunIMIT
|
7:5 |
És tett Nóé mind aszerint, amint megparancsolta neki az Örökkévaló.
|
Gene
|
ChiUnL
|
7:5 |
挪亞悉遵耶和華命而行、○
|
Gene
|
VietNVB
|
7:5 |
Nô-ê làm theo mọi điều CHÚA đã truyền bảo.
|
Gene
|
LXX
|
7:5 |
καὶ ἐποίησεν Νωε πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος ὁ θεός
|
Gene
|
CebPinad
|
7:5 |
Ug gibuhat ni Noe sumala sa tanan nga gisugo ni Jehova kaniya.
|
Gene
|
RomCor
|
7:5 |
Noe a făcut tot ce-i poruncise Domnul.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
7:5 |
Noha eri kapwaiada mehkoaros me KAUN-O ketin mahsanih.
|
Gene
|
HunUj
|
7:5 |
Nóé meg is tett mindent úgy, ahogyan az Úr megparancsolta neki.
|
Gene
|
GerZurch
|
7:5 |
Und Noah tat, ganz wie ihm der Herr geboten hatte.
|
Gene
|
GerTafel
|
7:5 |
Und Noach tat nach allem, das Jehovah geboten hatte.
|
Gene
|
RusMakar
|
7:5 |
Ной сдјлалъ все, что Іегова повелјлъ ему.
|
Gene
|
PorAR
|
7:5 |
E Noé fez segundo tudo o que o Senhor lhe ordenara.
|
Gene
|
DutSVVA
|
7:5 |
En Noach deed, naar al wat de Heere hem geboden had.
|
Gene
|
FarOPV
|
7:5 |
پس نوح موافق آنچه خداوند او را امرفرموده بود، عمل نمود.
|
Gene
|
Ndebele
|
7:5 |
UNowa wasesenza njengakho konke iNkosi eyamlaya khona.
|
Gene
|
PorBLivr
|
7:5 |
E fez Noé conforme tudo o que lhe mandou o SENHOR.
|
Gene
|
Norsk
|
7:5 |
Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.
|
Gene
|
SloChras
|
7:5 |
In Noe stori vse, kakor mu je zapovedal Gospod.
|
Gene
|
Northern
|
7:5 |
Rəbb Nuha necə əmr etmişdisə, o da hər şeyi eləcə yerinə yetirdi.
|
Gene
|
GerElb19
|
7:5 |
Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.
|
Gene
|
LvGluck8
|
7:5 |
Un Noa darīja itin tā, kā Tas Kungs bija pavēlējis.
|
Gene
|
PorAlmei
|
7:5 |
E fez Noé conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenára.
|
Gene
|
ChiUn
|
7:5 |
挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。
|
Gene
|
SweKarlX
|
7:5 |
Och Noah gjorde allt det Herren böd honom.
|
Gene
|
SPVar
|
7:5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה
|
Gene
|
FreKhan
|
7:5 |
Noé se conforma à tout ce que lui avait ordonné l’Éternel.
|
Gene
|
FrePGR
|
7:5 |
Et Noé exécuta tous les ordres que l'Éternel lui donna.
|
Gene
|
PorCap
|
7:5 |
E Noé cumpriu tudo quanto o Senhor lhe ordenara.
|
Gene
|
JapKougo
|
7:5 |
ノアはすべて主が命じられたようにした。
|
Gene
|
GerTextb
|
7:5 |
Da that Noah ganz, wie ihm Jahwe geheißen hatte.
|
Gene
|
SpaPlate
|
7:5 |
E hizo Noé conforme a cuanto Yahvé le había mandado.
|
Gene
|
Kapingam
|
7:5 |
Noah guu-hai nia mee huogodoo Dimaadua ne-helekai gi mee bolo gi-heia.
|
Gene
|
GerOffBi
|
7:5 |
Und Noach tat nach allem, was JHWH ihm befohlen hatte.
|
Gene
|
WLC
|
7:5 |
וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהוָֽה׃
|
Gene
|
LtKBB
|
7:5 |
Ir Nojus padarė viską, ką Viešpats jam įsakė.
|
Gene
|
Bela
|
7:5 |
Ной зрабіў усё, што Гасподзь Бог наказаў яму.
|
Gene
|
GerBoLut
|
7:5 |
Und Noah tat alles, was ihm der HERR gebot.
|
Gene
|
FinPR92
|
7:5 |
Nooa teki niin kuin Herra oli häntä käskenyt.
|
Gene
|
SpaRV186
|
7:5 |
E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Jehová.
|
Gene
|
NlCanisi
|
7:5 |
En Noë deed alles, wat Jahweh hem bevolen had.
|
Gene
|
GerNeUe
|
7:5 |
Noah machte alles genauso, wie Jahwe es ihm befohlen hatte.
|
Gene
|
Est
|
7:5 |
Ja Noa tegi kõik nõnda, nagu Issand teda käskis.
|
Gene
|
UrduGeo
|
7:5 |
نوح نے ویسا ہی کیا جیسا رب نے حکم دیا تھا۔
|
Gene
|
AraNAV
|
7:5 |
وَفَعَلَ نُوحٌ بِمُوْجِبِ كُلِّ مَا أَمَرَهُ الرَّبُّ بِهِ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
7:5 |
挪亚就照着耶和华吩咐他的一切作了。
|
Gene
|
ItaRive
|
7:5 |
E Noè fece tutto quello che l’Eterno gli avea comandato.
|
Gene
|
Afr1953
|
7:5 |
En Noag het gedoen net soos die HERE hom beveel het.
|
Gene
|
RusSynod
|
7:5 |
Ной сделал все, что Господь Бог повелел ему.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
7:5 |
नूह ने वैसा ही किया जैसा रब ने हुक्म दिया था।
|
Gene
|
TurNTB
|
7:5 |
Nuh RAB'bin bütün buyruklarını yerine getirdi.
|
Gene
|
DutSVV
|
7:5 |
En Noach deed, naar al wat de HEERE hem geboden had.
|
Gene
|
HunKNB
|
7:5 |
Meg is tette Noé mindazt, amit az Úr megparancsolt neki.
|
Gene
|
Maori
|
7:5 |
A rite tonu ta Noa i mea ai ki a Ihowa katoa i whakahau ai ki a ia.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
7:5 |
Na, bineya' e' si Nū kamemon bay panoho'an PANGHŪ' ma iya.
|
Gene
|
HunKar
|
7:5 |
Cselekedék azért Noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.
|
Gene
|
Viet
|
7:5 |
Ðoạn, Nô-ê làm theo mọi điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn mình.
|
Gene
|
Kekchi
|
7:5 |
Ut laj Noé quixba̱nu chixjunil li quitakla̱c cuiˈ xban li Dios.
|
Gene
|
SP
|
7:5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה
|
Gene
|
Swe1917
|
7:5 |
Och Noa gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom.
|
Gene
|
CroSaric
|
7:5 |
Noa učini sve kako mu je Jahve naredio.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
7:5 |
Ông Nô-ê làm đúng như ĐỨC CHÚA đã truyền.
|
Gene
|
FreBDM17
|
7:5 |
Et Noé fit selon tout ce que l’Eternel lui avait commandé.
|
Gene
|
FreLXX
|
7:5 |
Noé fit tout ce que lui ordonna le Seigneur Dieu.
|
Gene
|
Aleppo
|
7:5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה
|
Gene
|
MapM
|
7:5 |
וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖הוּ יְהֹוָֽה׃
|
Gene
|
HebModer
|
7:5 |
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה׃
|
Gene
|
Kaz
|
7:5 |
Нұх барлығын да Жаратқан Иенің өзіне бұйырғанындай істеді.
|
Gene
|
FreJND
|
7:5 |
Et Noé fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé.
|
Gene
|
GerGruen
|
7:5 |
Und Noe tat ganz so, wie ihn der Herr geheißen hatte.
|
Gene
|
SloKJV
|
7:5 |
Noe je storil glede na vse, kar mu je Gospod zapovedal.
|
Gene
|
Haitian
|
7:5 |
Noe fè tout sa Seyè a te ba li lòd fè a.
|
Gene
|
FinBibli
|
7:5 |
Ja Noa teki kaiken sen jälkeen kuin Herra hänelle käski.
|
Gene
|
Geez
|
7:5 |
ወገብረ ፡ ኖኅ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞ ፡ አምላኩ ፡ እግዚአብሔር ።
|
Gene
|
SpaRV
|
7:5 |
E hizo Noé conforme á todo lo que le mandó Jehová.
|
Gene
|
WelBeibl
|
7:5 |
A dyma Noa yn gwneud yn union fel roedd yr ARGLWYDD wedi dweud wrtho.
|
Gene
|
GerMenge
|
7:5 |
Da tat Noah alles genau so, wie der HERR es ihm geboten hatte.
|
Gene
|
GreVamva
|
7:5 |
Και έκαμεν ο Νώε κατά πάντα όσα προσέταξεν εις αυτόν ο Κύριος.
|
Gene
|
UkrOgien
|
7:5 |
І зробив Ной усе, як звелів був Господь.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
7:5 |
И Ноје учини све што му заповеди Господ.
|
Gene
|
FreCramp
|
7:5 |
Noé fit tout ce que Yahweh lui avait ordonné.
|
Gene
|
PolUGdan
|
7:5 |
Noe uczynił więc wszystko, co mu Pan rozkazał.
|
Gene
|
FreSegon
|
7:5 |
Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.
|
Gene
|
SpaRV190
|
7:5 |
E hizo Noé conforme á todo lo que le mandó Jehová.
|
Gene
|
HunRUF
|
7:5 |
Nóé úgy is tett mindent, ahogyan az Úr megparancsolta neki.
|
Gene
|
DaOT1931
|
7:5 |
Og Noa gjorde ganske som HERREN havde paalagt ham.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
7:5 |
¶ Na Noa i mekim bilong bihainim olgeta dispela samting BIKPELA i tok strong long em.
|
Gene
|
DaOT1871
|
7:5 |
Og Noa gjorde efter alt, hvad Herren bød ham.
|
Gene
|
FreVulgG
|
7:5 |
Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé.
|
Gene
|
PolGdans
|
7:5 |
Uczynił tedy Noe według wszystkiego, jako mu był Pan rozkazał.
|
Gene
|
JapBungo
|
7:5 |
ノア、ヱホバの凡て己に命じたまひし如くなせり
|
Gene
|
GerElb18
|
7:5 |
Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.
|