Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene RWebster 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene NHEBJE 7:6  Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
Gene SPE 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene ABP 7:6  And Noah was [2years old 1six hundred], and the flood of the water came upon the earth.
Gene NHEBME 7:6  Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
Gene Rotherha 7:6  Now, Noah, was six hundred years old,—when, the flood, came, even waters on the earth.
Gene LEB 7:6  Noah ⌞was six hundred years old⌟ when the flood waters came upon the earth.
Gene RNKJV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene Jubilee2 7:6  And Noah [was] six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene Webster 7:6  And Noah [was] six hundred years old when the flood of waters was on the earth.
Gene Darby 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was on the earth.
Gene ASV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene LITV 7:6  Noah was a son of six hundred years, and the flood of waters was on the earth.
Gene Geneva15 7:6  And Noah was sixe hundreth yeeres olde, when the flood of waters was vpon the earth.
Gene CPDV 7:6  And he was six hundred years old when the waters of the great flood inundated the earth.
Gene BBE 7:6  And Noah was six hundred years old when the waters came flowing over all the earth.
Gene DRC 7:6  And he was six hundred years old, when the waters of the flood overflowed the earth.
Gene GodsWord 7:6  Noah was 600 years old when the flood came to the earth.
Gene JPS 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene Tyndale 7:6  and Noe was .vi. hundred yere olde when the floud of water came vppon the erth:
Gene KJVPCE 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene NETfree 7:6  Noah was 600 years old when the floodwaters engulfed the earth.
Gene AB 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.
Gene AFV2020 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters began upon the earth.
Gene NHEB 7:6  Noah was six hundred years old when the flood of waters came on the earth.
Gene NETtext 7:6  Noah was 600 years old when the floodwaters engulfed the earth.
Gene UKJV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene KJV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene KJVA 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene AKJV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was on the earth.
Gene RLT 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene MKJV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene YLT 7:6  and Noah is a son of six hundred years, and the deluge of waters hath been upon the earth.
Gene ACV 7:6  And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
Gene VulgSist 7:6  Eratque sexcentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram.
Gene VulgCont 7:6  Eratque sexcentorum annorum quando diluvii aquæ inundaverunt super terram.
Gene Vulgate 7:6  eratque sescentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram
Gene VulgHetz 7:6  Eratque sexcentorum annorum quando diluvii aquæ inundaverunt super terram.
Gene VulgClem 7:6  Eratque sexcentorum annorum quando diluvii aquæ inundaverunt super terram.
Gene CzeBKR 7:6  (Byl pak Noé v šesti stech letech, když ta potopa přišla na zemi.)
Gene CzeB21 7:6  Země byla zaplavena vodou, když bylo Noemovi šest set let.
Gene CzeCEP 7:6  Šest set let bylo Noemu, když nastala potopa, vody na zemi.
Gene CzeCSP 7:6  Noemu bylo šest set let, když nastala potopa, vody na zemi.
Gene PorBLivr 7:6  E sendo Noé de seiscentos anos, o dilúvio das águas foi sobre a terra.
Gene Mg1865 7:6  Ary efa enin-jato taona Noa, raha tonga tambonin’ ny tany ny safo-drano.
Gene FinPR 7:6  Nooa oli kuudensadan vuoden vanha, kun vedenpaisumus tuli maan päälle.
Gene FinRK 7:6  Nooa oli kuudensadan vuoden ikäinen, kun vedenpaisumus tuli maan päälle.
Gene ChiSB 7:6  當洪水在地上氾濫時,諾厄已六百歲。
Gene CopSahBi 7:6  ⲛⲱϩⲉ ⲇⲉ ⲛⲉϥϩⲉⲛ ⲥⲟⲟⲩ ⲛϣⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲟⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁⲧⲁⲕⲗⲩⲥⲙⲟⲥ ⲉⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
Gene ArmEaste 7:6  Նոյը վեց հարիւր տարեկան էր, երբ ջրհեղեղ եղաւ երկրի վրայ:
Gene ChiUns 7:6  当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。
Gene BulVeren 7:6  А Ной беше на шестстотин години, когато стана на земята потопът от водата.
Gene AraSVD 7:6  وَلَمَّا كَانَ نُوحٌ ٱبْنَ سِتِّ مِئَةِ سَنَةٍ صَارَ طُوفَانُ ٱلْمَاءِ عَلَى ٱلْأَرْضِ،
Gene Esperant 7:6  Kaj Noa havis la aĝon de sescent jaroj, kiam la akva diluvo venis sur la teron.
Gene ThaiKJV 7:6  เมื่อน้ำท่วมบนแผ่นดินโลกโนอาห์มีอายุได้หกร้อยปี
Gene OSHB 7:6  וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃
Gene SPMT 7:6  ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ
Gene BurJudso 7:6  မြေကြီးကို ရေလွှမ်းမိုးသောအခါ နောဧသည် အသက်ခြောက်ရာရှိသတည်း။
Gene FarTPV 7:6  وقتی توفان ‌آمد، نوح‌ ششصد ساله ‌بود.
Gene UrduGeoR 7:6  Wuh 600 sāl kā thā jab yih tūfānī sailāb zamīn par āyā.
Gene SweFolk 7:6  Noa var sexhundra år när floden kom med sitt vatten över jorden.
Gene GerSch 7:6  Und Noah war sechshundert Jahre alt, da die Wasser der Sündflut auf die Erde kamen.
Gene TagAngBi 7:6  At may anim na raang taon si Noe nang ang baha ng tubig ay dumagsa sa ibabaw ng lupa.
Gene FinSTLK2 7:6  Nooa oli kuudensadan vuoden vanha, kun vedenpaisumus tuli maan päälle.
Gene Dari 7:6  وقتی طوفان آمد، نوح ششصد ساله بود.
Gene SomKQA 7:6  Nuuxna wuxuu jiray lix boqol oo sannadood markii daadka biyuhu dhulka dul joogay.
Gene NorSMB 7:6  Noah var seks hundrad år gamall, då storflodi kom med vatn yver jordi.
Gene Alb 7:6  Noeu ishte gjashtëqind vjeç kur mbi tokë ndodhi përmbytja e ujërave.
Gene UyCyr 7:6  Топан йәр йүзини басқанда, Нуһ алтә йүз яшта еди.
Gene KorHKJV 7:6  땅 위에 물들의 홍수가 임할 때에 노아가 육백 세더라.
Gene SrKDIjek 7:6  А бјеше Ноју шест стотина година кад дође потоп на земљу.
Gene Wycliffe 7:6  And he was of sixe hundrid yeer, whanne the watris of the greet flood flowiden on erthe.
Gene Mal1910 7:6  ഭൂമിയിൽ ജലപ്രളയം ഉണ്ടായപ്പോൾ നോഹെക്കു അറുനൂറു വയസ്സായിരുന്നു.
Gene KorRV 7:6  홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백 세라
Gene Azeri 7:6  يِر اوزونه سل گلنده نوحون آلتي يوز ياشي وار ائدي.
Gene SweKarlX 7:6  Och han war sexhundrade år gammal, då flodenes watn flödade på jordene.
Gene KLV 7:6  Noah ghaHta' jav vatlh DISmey qan ghorgh the flood vo' bIQmey ghoSta' Daq the tera'.
Gene ItaDio 7:6  Or Noè era di età di seicento anni, quando il diluvio fu, e le acque vennero sopra la terra.
Gene RusSynod 7:6  Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю.
Gene CSlEliza 7:6  Ное же бе лет шести сот, и потоп водный бысть на земли.
Gene ABPGRK 7:6  Νώε δε ην ετών εξακοσίων και ο κατακλυσμός του ύδατος εγένετο επί της γης
Gene FreBBB 7:6  Et Noé avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.
Gene LinVB 7:6  O ntango ya mpela enene, nta­ngo mokili mozalaki kozinda na mai ma mbula, Nowe akokisi mibu nkama motoba.
Gene HunIMIT 7:6  Nóé pedig hatszáz éves volt, midőn az özönvíz volt a földön.
Gene ChiUnL 7:6  洪水淹地時、挪亞六百歲、
Gene VietNVB 7:6  Nô-ê được sáu trăm tuổi khi nước lụt đến trên đất.
Gene LXX 7:6  Νωε δὲ ἦν ἐτῶν ἑξακοσίων καὶ ὁ κατακλυσμὸς ἐγένετο ὕδατος ἐπὶ τῆς γῆς
Gene CebPinad 7:6  Ug si Noe may unom na ka gatus ka tuig ang panuigon sa paglunop sa mga tubig sa ibabaw sa yuta.
Gene RomCor 7:6  Noe era de şase sute de ani când a venit potopul pe pământ.
Gene Pohnpeia 7:6  Noha mahkiher sounpar 600 ahnsou me nohlik lapalap lelohng sampah.
Gene HunUj 7:6  Nóé hatszáz éves volt, amikor özönvíz lett a földön.
Gene GerZurch 7:6  Noah aber war sechshundert Jahre alt, als die Sintflut über die Erde kam.
Gene GerTafel 7:6  Und Noach war sechshundert Jahre alt und die Flut der Wasser war auf der Erde.
Gene RusMakar 7:6  Ной же былъ шесги сотъ лјть отъ рожденія, какь вода потопная пришла на землю.
Gene PorAR 7:6  Tinha Noé seiscentos anos de idade, quando o dilúvio veio sobre a terra.
Gene DutSVVA 7:6  Noach nu was zeshonderd jaren oud, als de vloed der wateren op de aarde was.
Gene FarOPV 7:6  و نوح ششصد ساله بود، چون طوفان آب بر زمین آمد.
Gene Ndebele 7:6  UNowa wayeleminyaka engamakhulu ayisithupha, lapho uzamcolo wamanzi ephezu komhlaba.
Gene PorBLivr 7:6  E sendo Noé de seiscentos anos, o dilúvio das águas foi sobre a terra.
Gene Norsk 7:6  Noah var seks hundre år gammel da vannflommen kom over jorden.
Gene SloChras 7:6  Noe pa je imel šeststo let, ko je bil tisti potop in so vode stopile čez zemljo.
Gene Northern 7:6  Yer üzündə daşqın olanda Nuhun altı yüz yaşı var idi.
Gene GerElb19 7:6  Und Noah war sechshundert Jahre alt, als die Flut kam, Wasser über die Erde.
Gene LvGluck8 7:6  Un Noa bija sešsimt gadus vecs, kad ūdensplūdi zemi pārplūda.
Gene PorAlmei 7:6  E era Noé da edade de seiscentos annos, quando o diluvio das aguas veiu sobre a terra.
Gene ChiUn 7:6  當洪水氾濫在地上的時候,挪亞整六百歲。
Gene SweKarlX 7:6  Och han var sexhundrade år gammal, då flodenes vatten flödade på jordene.
Gene SPVar 7:6  ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ
Gene FreKhan 7:6  Or, il était âgé de six cents ans lorsque arriva le Déluge, ces eaux qui couvrirent la terre.
Gene FrePGR 7:6  Or Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge d'eaux fut sur la terre.
Gene PorCap 7:6  *Noé tinha seiscentos anos, quando o dilúvio caiu sobre a Terra.
Gene JapKougo 7:6  さて洪水が地に起った時、ノアは六百歳であった。
Gene GerTextb 7:6  Und Noah war 600 Jahre alt, als die Flut über die Erde kam.
Gene Kapingam 7:6  Noah la-gu-ono-lau ono ngadau i-di madagoaa toloo ne-hanimoi gi henuailala.
Gene SpaPlate 7:6  Tenía Noé seiscientos años cuando el diluvio de aguas vino sobre la tierra.
Gene GerOffBi 7:6  Und Noach war 600 Jahre [alt], als der Himmelsozean zu Wasser auf der Erde wurde.
Gene WLC 7:6  וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃
Gene LtKBB 7:6  Nojus buvo šešių šimtų metų, kai tvanas prasidėjo.
Gene Bela 7:6  А Ною было шэсьцьсот гадоў, як патоп водны прыйшоў на зямлю.
Gene GerBoLut 7:6  Er war aber sechshundert Jahre alt, da das Wasser der Sintflut auf Erden kam.
Gene FinPR92 7:6  Nooa oli kuudensadan vuoden ikäinen, kun vedenpaisumus tuli.
Gene SpaRV186 7:6  Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fue sobre la tierra.
Gene NlCanisi 7:6  Noë was zeshonderd jaar oud, toen de zondvloed over de aarde kwam.
Gene GerNeUe 7:6  Als die Flut über die Erde hereinbrach, war Noah 600 Jahre alt.
Gene Est 7:6  Ja Noa oli kuussada aastat vana, kui uputusevesi maa peale tuli.
Gene UrduGeo 7:6  وہ 600 سال کا تھا جب یہ طوفانی سیلاب زمین پر آیا۔
Gene AraNAV 7:6  وَكَانَ عُمْرُ نُوحٍ سِتَّ مِئَةِ سَنَةٍ عِنْدَمَا حَدَثَ طُوفَانُ الْمَاءِ عَلَى الأَرْضِ.
Gene ChiNCVs 7:6  洪水临到地上的时候,挪亚刚好是六百岁。
Gene ItaRive 7:6  Noè era in età di seicento anni, quando il diluvio delle acque inondò la terra.
Gene Afr1953 7:6  En Noag was ses honderd jaar oud toe die watervloed oor die aarde gekom het.
Gene RusSynod 7:6  Ною же было шестьсот лет, когда потоп водный пришел на землю.
Gene UrduGeoD 7:6  वह 600 साल का था जब यह तूफ़ानी सैलाब ज़मीन पर आया।
Gene TurNTB 7:6  Yeryüzünde tufan koptuğunda Nuh altı yüz yaşındaydı.
Gene DutSVV 7:6  Noach nu was zeshonderd jaren oud, als de vloed der wateren op de aarde was.
Gene HunKNB 7:6  Hatszáz esztendős volt, amikor az özönvíz elárasztotta a földet.
Gene Maori 7:6  Na e ono rau nga tau o Noa i te putanga mai o te waipuke ki runga ki te whenua.
Gene sml_BL_2 7:6  Ta'abut pa'in kapangalatap dunya, aniya' na nnom hatus tahun umul si Nū.
Gene HunKar 7:6  Noé pedig hatszáz esztendős vala, mikor az özönvíz volt a földön.
Gene Viet 7:6  Vả, khi lụt xảy ra, và nước tràn trên mặt đất, thì Nô-ê đã được sáu trăm tuổi.
Gene Kekchi 7:6  Cuakib ciento (600) chihab cuan re laj Noé nak quicuan li butˈi haˈ saˈ ruchichˈochˈ.
Gene Swe1917 7:6  Noa var sex hundra år gammal, när floden kom med sitt vatten över jorden.
Gene SP 7:6  ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ
Gene CroSaric 7:6  Noi bijaše šest stotina godina kad je potop došao na zemlju.
Gene VieLCCMN 7:6  Ông Nô-ê được sáu trăm tuổi khi hồng thuỷ, nghĩa là nước lụt, xảy đến trên mặt đất.
Gene FreBDM17 7:6  Or Noé était âgé de six cents ans quand le déluge des eaux vint sur la terre.
Gene FreLXX 7:6  Il était âgé de six cents ans, lorsque le déluge vint sur la terre.
Gene Aleppo 7:6  ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ
Gene MapM 7:6  וְנֹ֕חַ בֶּן־שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וְהַמַּבּ֣וּל הָיָ֔ה מַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃
Gene HebModer 7:6  ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ׃
Gene Kaz 7:6  Жер бетін топан су қаптаған кезде Нұх алты жүз жаста еді.
Gene FreJND 7:6  Et Noé était âgé de 600 ans quand le déluge eut lieu [et qu’il vint] des eaux sur la terre.
Gene GerGruen 7:6  Noe aber war 600 Jahre alt geworden, als die Wasserflut über die Erde kam.
Gene SloKJV 7:6  Noe je bil star šeststo let, ko je bila na zemlji poplava vodá.
Gene Haitian 7:6  Noe te gen sisanzan (600 an) lè inondasyon an te fèt sou latè.
Gene FinBibli 7:6  Ja Noa oli kuudensadan ajastajan vanha, koska vedenpaisumus tuli maan päälle.
Gene Geez 7:6  ወአሜሃ ፡ ኮኖ ፡ ለኖኅ ፡ ፯፻ዓመተ ፡ ወመጽአ ፡ አይኅ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ።
Gene SpaRV 7:6  Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fué sobre la tierra.
Gene WelBeibl 7:6  Roedd Noa yn 600 oed pan ddaeth y llifogydd a boddi'r ddaear.
Gene GerMenge 7:6  Noah war aber sechshundert Jahre alt, als die Sintflut über die Erde kam.
Gene GreVamva 7:6  Ήτο δε ο Νώε εξακοσίων ετών, ότε έγεινεν ο κατακλυσμός των υδάτων επί της γης.
Gene UkrOgien 7:6  А Ной був віку шостисот літ, і стався пото́п, — вода на землі.
Gene FreCramp 7:6  Il avait six cents ans quand eut lieu le déluge, une inondation de la terre.
Gene SrKDEkav 7:6  А беше Ноју шест стотина година кад дође потоп на земљу.
Gene PolUGdan 7:6  Noe miał sześćset lat, gdy przyszedł potop wód na ziemię.
Gene FreSegon 7:6  Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.
Gene SpaRV190 7:6  Y siendo Noé de seiscientos años, el diluvio de las aguas fué sobre la tierra.
Gene HunRUF 7:6  Nóé hatszáz éves volt, amikor özönvíz lett a földön.
Gene DaOT1931 7:6  Noa var 600 Aar gammel, da Vandfloden kom over Jorden.
Gene TpiKJPB 7:6  Na Noa i gat 600 krismas taim tait bilong ol wara i stap antap long dispela graun.
Gene DaOT1871 7:6  Og der Noa var seks Hundrede Aar gammel, da kom Floden med Vande over Jorden.
Gene FreVulgG 7:6  Il avait six cents ans lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre.
Gene PolGdans 7:6  A Noemu było sześć set lat, gdy przyszedł potop wód na ziemię.
Gene JapBungo 7:6  地に洪水ありける時にノア六百歳なりき
Gene GerElb18 7:6  Und Noah war 600 Jahre alt, als die Flut kam, Wasser über die Erde.