Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr RWebster 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr EMTV 10:23  Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful.
Hebr NHEBJE 10:23  let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
Hebr Etheridg 10:23  and let us persevere in the confession of our hope, and not swerve; for faithful is He who hath promised us.
Hebr ABP 10:23  Let us hold fast the confession of the hope unwavering! for trustworthy is the one promising.
Hebr NHEBME 10:23  let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
Hebr Rotherha 10:23  Let us hold fast the confession of the hope without wavering,—for, faithful, is he that hath promised;
Hebr LEB 10:23  Let us hold fast to the confession of our hope without wavering, for the one who promised is faithful.
Hebr BWE 10:23  We must hold on to God’s promise that we have said we believed. And we must never let go. He has promised and he will do it.
Hebr Twenty 10:23  Let us maintain the confession of our hope unshaken, for he who has given us his promise will not fail us.
Hebr ISV 10:23  Let us continue to hold firmly to the hope that we confess without wavering, for the one who made the promise is faithful.
Hebr RNKJV 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr Jubilee2 10:23  let us hold fast the profession of [our] hope without wavering (for he [is] faithful that promised).
Hebr Webster 10:23  Let us hold fast the profession of [our] faith without wavering; for he [is] faithful that promised:
Hebr Darby 10:23  Let us hold fast the confession of the hope unwavering, (for he [is] faithful who has promised;)
Hebr OEB 10:23  Let us maintain the confession of our hope unshaken, for he who has given us his promise will not fail us.
Hebr ASV 10:23  let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
Hebr Anderson 10:23  let us hold fast the unwavering confession of our hope, for he is faithful who has promised;
Hebr Godbey 10:23  and washed as to our body with purifying water: let us hold fast the testimony of hope steadfast; for the one having promised is faithful;
Hebr LITV 10:23  let us hold fast the confession of the hope without yielding, for He who has promised is faithful.
Hebr Geneva15 10:23  And washed in our bodies with pure water, let vs keepe the profession of our hope, without wauering, (for he is faithfull that promised)
Hebr Montgome 10:23  Let us hold fast the confession of our hope, unwavering (for He is faithful who promised);
Hebr CPDV 10:23  Let us hold fast to the confession of our hope, without wavering, for he who has promised is faithful.
Hebr Weymouth 10:23  Let us hold firmly to an unflinching avowal of our hope, for He is faithful who gave us the promises.
Hebr LO 10:23  let us hold fast the confession of the hope unmoved; for he is faithful, who has promised.
Hebr Common 10:23  Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for he who promised is faithful;
Hebr BBE 10:23  Let us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
Hebr Worsley 10:23  Let us inflexibly retain the profession of our hope,
Hebr DRC 10:23  Let us hold fast the confession of our hope without wavering (for he is faithful that hath promised):
Hebr Haweis 10:23  let us hold fast the profession of hope unwavering, (for he who promises is faithful.)
Hebr GodsWord 10:23  We must continue to hold firmly to our declaration of faith. The one who made the promise is faithful.
Hebr Tyndale 10:23  and let vs kepe the profession of oure hope with oute waveringe (for he is faythfull that promysed)
Hebr KJVPCE 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr NETfree 10:23  And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
Hebr RKJNT 10:23  Let us hold fast the profession of our hope, without wavering; (for he who promised is faithful;)
Hebr AFV2020 10:23  Let us hold fast without wavering to the hope that we profess, for He Who promised is faithful;
Hebr NHEB 10:23  let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
Hebr OEBcth 10:23  Let us maintain the confession of our hope unshaken, for he who has given us his promise will not fail us.
Hebr NETtext 10:23  And let us hold unwaveringly to the hope that we confess, for the one who made the promise is trustworthy.
Hebr UKJV 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr Noyes 10:23  let us hold fast the profession of our hope without wavering, for he is faithful who promised;
Hebr KJV 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr KJVA 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr AKJV 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr RLT 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
Hebr OrthJBC 10:23  Let us, without wavering, hold firmly to the Ani Ma'amin of the Tikveteinu (our Hope), for Ne'eman is the One having given the havtachah (promise).
Hebr MKJV 10:23  Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for He is faithful who promised),
Hebr YLT 10:23  may we hold fast the unwavering profession of the hope, (for faithful is He who did promise),
Hebr Murdock 10:23  And let us persevere in the profession of our hope, and not waver; for he is faithful who hath made the promise to us.
Hebr ACV 10:23  Let us hold firm the affirmation of the hope unwavering, for he who promised is faithful.
Hebr VulgSist 10:23  teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem, (fidelis enim est qui repromisit),
Hebr VulgCont 10:23  teneamus spei nostræ confessionem indeclinabilem, (fidelis enim est qui repromisit),
Hebr Vulgate 10:23  teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem fidelis enim est qui repromisit
Hebr VulgHetz 10:23  teneamus spei nostræ confessionem indeclinabilem, (fidelis enim est qui repromisit),
Hebr VulgClem 10:23  teneamus spei nostræ confessionem indeclinabilem (fidelis enim est qui repromisit),
Hebr CzeBKR 10:23  A umyté tělo vodou čistou, držmež nepochybné vyznání naděje; (nebo věrnýť jest ten, kterýž zaslíbil.)
Hebr CzeB21 10:23  Držme se neochvějné naděje, kterou vyznáváme – vždyť Ten, který dal zaslíbení, je věrný.
Hebr CzeCEP 10:23  Držme se neotřesitelné naděje, kterou vyznáváme, protože ten, kdo nám dal zaslíbení, je věrný.
Hebr CzeCSP 10:23  Neochvějně držme své vyznání naděje, neboť ten, který dal slib, je věrný;
Hebr PorBLivr 10:23  mantenhamos firme a esperança que declararmos ter, sem abalo algum, pois aquele que prometeu é fiel;
Hebr Mg1865 10:23  aoka hohazonintsika mafy ny fanekena ny fanantenana mba tsy hihozongozonany (fa mahatoky Ilay efa nanao ny teny fikasana);
Hebr CopNT 10:23  ⲙⲁⲣⲉⲛ⳿ⲁⲙⲟⲛⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲟⲩⲟⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛⲧⲉ ϯϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⳿ⲛⲁⲧⲣⲓⲕⲓ ⳿ϥⲉⲛϩⲟⲧ ⲅⲁⲣ ⳿ⲛϫⲉ ⲫⲏⲉⲧⲁϥⲱϣ.
Hebr FinPR 10:23  pysykäämme järkähtämättä toivon tunnustuksessa, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen;
Hebr NorBroed 10:23  vi skulle holde fast på bekjennelsen av det ubøyelig håp, for han som lovet er pålitelig;
Hebr FinRK 10:23  Pysykäämme horjumatta toivon tunnustuksessa, sillä lupauksen antaja on uskollinen.
Hebr ChiSB 10:23  也應該堅持所明證的望德,毫不搖動。因為應許的那位是忠信的;
Hebr CopSahBi 10:23  ⲛⲧⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁϫⲛⲣⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣⲏⲧ
Hebr ChiUns 10:23  也要坚守我们所承认的指望,不至摇动,因为那应许我们的是信实的。
Hebr BulVeren 10:23  нека държим неотстъпно изповядването на надеждата, защото е верен Този, който е дал обещанието;
Hebr AraSVD 10:23  لِنَتَمَسَّكْ بِإِقْرَارِ ٱلرَّجَاءِ رَاسِخًا، لِأَنَّ ٱلَّذِي وَعَدَ هُوَ أَمِينٌ.
Hebr Shona 10:23  Ngatibatisise kupupura kwetariro yedu, tisingazungunuki, nokuti iye wakavimbisa wakatendeka;
Hebr Esperant 10:23  ni tenu firme la konfeson de nia espero sendekliniĝe; ĉar la promesinto estas fidela;
Hebr ThaiKJV 10:23  ให้เรายึดมั่นในความเชื่อที่เราทั้งหลายรับไว้นั้น โดยไม่หวั่นไหว (เพราะว่าพระองค์ผู้ทรงประทานพระสัญญานั้นทรงสัตย์ซื่อ)
Hebr BurJudso 10:23  မြော်လင့်ခြင်းအကြောင်းကို ဝန်ခံ၍ မတိမ်းယိမ်းမရွေ့လျော့ဘဲ တည်ကြည်ကြကုန်အံ့ အကြောင်း မူကား၊ ဂတိထားတော်မူသော သူသည် သစ္စာနှင့်ပြည့်စုံတော်မူ၏။
Hebr SBLGNT 10:23  κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος·
Hebr FarTPV 10:23  امیدی را كه به آن معترفیم محكم نگاه داریم، زیرا او كه به ما وعده داده است، به وعده‌های خود وفا می‌کند.
Hebr UrduGeoR 10:23  Āeṅ, ham mazbūtī se us ummīd ko thāme rakheṅ jis kā iqrār ham karte haiṅ. Ham ḍāṅwāṅḍol na ho jāeṅ, kyoṅki jis ne is ummīd kā wādā kiyā hai wuh wafādār hai.
Hebr SweFolk 10:23  Låt oss orubbligt hålla fast vid hoppets bekännelse, för han som har gett oss löftet är trofast.
Hebr TNT 10:23  κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, (πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος·)
Hebr GerSch 10:23  Lasset uns festhalten am Bekenntnis der Hoffnung, ohne zu wanken (denn er ist treu, der die Verheißung gegeben hat);
Hebr TagAngBi 10:23  Na ating ingatang matibay ang pagkakilala ng ating pagasa upang huwag magalinlangan: sapagka't tapat ang nangako:
Hebr FinSTLK2 10:23  pitäkäämme järkähtämättä kiinni toivon tunnustuksesta, sillä hän, joka antoi lupauksen, on uskollinen.
Hebr Dari 10:23  امیدی را که به آن اقرار می کنیم محکم نگهداریم، زیرا او که به ما وعده داده است، به وعده های خود وفا می کند.
Hebr SomKQA 10:23  Aynu aad u xajinno qirashada rajadeenna liicliicashola'aan, maxaa yeelay, kan inoo ballanqaaday waa aamin.
Hebr NorSMB 10:23  Lat oss halda uruggeleg fast på å vedkjennast voni, for han er trufast som gav lovnaden,
Hebr Alb 10:23  Le të mbajmë të patundur rrëfimin e shpresës sonë, sepse besnik është ai që premtoi.
Hebr GerLeoRP 10:23  Lasst uns unbeirrt an dem Bekenntnis der Hoffnung festhalten, denn der sie verheißen hat, [ist] treu.
Hebr UyCyr 10:23  Башқилар алдида етирап қилған үмүтүмиздә иккиләнмәй чиң турайли. Чүнки вәдә бәргүчи Худа ишәнч­ликтур.
Hebr KorHKJV 10:23  (약속하신 분께서 신실하시니) 우리의 믿음의 고백을 흔들림 없이 굳게 잡고
Hebr MorphGNT 10:23  κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος·
Hebr SrKDIjek 10:23  Да се држимо тврдо признања нада: јер је вјеран онај који је обећао;
Hebr Wycliffe 10:23  and holde we the confessioun of oure hope, bowinge to no side; for he is trewe that hath made the biheeste.
Hebr Mal1910 10:23  പ്രത്യാശയുടെ സ്വീകാരം നാം മുറുകെ പിടിച്ചുകൊൾക; വാഗ്ദത്തം ചെയ്തവൻ വിശ്വസ്തനല്ലോ.
Hebr KorRV 10:23  또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 않고 굳게 잡아
Hebr Azeri 10:23  گلئن ائقرار اتدئيئمئز اومئدي تردّود اتمه‌دن برک توتاق، چونکي وعده​ني ورن وفالي‌دير.
Hebr SweKarlX 10:23  Och låt oss hålla hoppets bekännelse owikligen; ty Han är trofast, som det lofwat hafwer.
Hebr KLV 10:23  chaw' maH 'uch fast the confession vo' maj tul Hutlh wavering; vaD ghaH 'Iv promised ghaH voqmoH.
Hebr ItaDio 10:23  Riteniamo ferma la confessione della nostra speranza; perciocchè fedele è colui che ha fatte le promesse.
Hebr RusSynod 10:23  будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Hebr CSlEliza 10:23  да держим исповедание упования неуклонное, верен бо есть Обещавый:
Hebr ABPGRK 10:23  κατέχωμεν την ομολογίαν της ελπίδος ακλινή πιστός γαρ ο επαγγειλάμενος
Hebr FreBBB 10:23  Retenons la profession de l'espérance sans fléchir ; car il est fidèle, celui qui a fait la promesse ;
Hebr LinVB 10:23  Tókangana makási na boyambi, áwa tozalí kotía elíkyá na Oyo akokokisaka bilakó bya yě.
Hebr BurCBCM 10:23  ငါတို့သည် မိမိတို့ဝန်ခံသော မျှော်လင့်ခြင်းမှ သွေဖည် ခြင်းမရှိဘဲလျက် ၎င်းကို အခိုင်အမာစွဲကိုင်ထားကြကုန်စို့။ အကြောင်း မူကား ကတိထားတော်မူသောအရှင် သည် သစ္စာရှိတော်မူသောကြောင့်တည်း။-
Hebr Che1860 10:23  ᎠᏍᏓᏯ ᏕᎩᏂᏴᏎᏍᏗ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᎬᏁᎸ ᎤᏚᎩ ᎢᎬᏒ ᏂᎦᏜᏓᏏᏛᎡᎲᎾ; ᏄᏓᎵᏓᏍᏛᎾᏰᏃ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎤᏚᎢᏍᏔᏅᎯ ᎨᏒᎢ.
Hebr ChiUnL 10:23  持守所承之望而不移、蓋許之者誠信也、
Hebr VietNVB 10:23  Chúng ta hãy giữ vững không lay chuyển lời tuyên xưng về niềm hy vọng của chúng ta, vì Đấng đã hứa với chúng ta luôn luôn thành tín.
Hebr CebPinad 10:23  Sa walay pag-ukon-ukon, pangusgan ta pagkupot ang paglaum sa atong tinoohan, kay kasaligan siya nga misaad kanato;
Hebr RomCor 10:23  Să ţinem fără şovăire la mărturisirea nădejdii noastre, căci credincios este Cel ce a făcut făgăduinţa.
Hebr Pohnpeia 10:23  Kitail kolokol tengeteng koapworopwor me kitail kin kadehdehda, pwe Koht, me kitail kin koapworopworki uhdahn pahn ketin kapwaiada sapwellime inou.
Hebr HunUj 10:23  a testét pedig megmosták tiszta vízzel. A reménység hitvallásához szilárdan ragaszkodjunk; mert hű az, aki ígéretet tett.
Hebr GerZurch 10:23  lasset uns das Bekenntnis der Hoffnung festhalten ohne Wanken, denn treu ist der, welcher die Verheissung gegeben hat! (a) Heb 4:14; 1Kor 1:9
Hebr GerTafel 10:23  Und lasset uns, ohne zu wanken, festhalten an dem Bekenntnis; denn treu ist Er, Der die Verheißungen gegeben hat.
Hebr PorAR 10:23  retenhamos inabalável a confissão da nossa esperança, porque fiel é aquele que fez a promessa;
Hebr DutSVVA 10:23  Laat ons de onwankelbare belijdenis der hoop vast houden; ( want Die het beloofd heeft, is getrouw);
Hebr Byz 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr FarOPV 10:23  و اعتراف امید را محکم نگاه داریم زیراکه وعده‌دهنده امین است.
Hebr Ndebele 10:23  kasibambisise isivumo sethemba lethu singanyikinyeki, ngoba uthembekile owathembisayo;
Hebr PorBLivr 10:23  mantenhamos firme a esperança que declararmos ter, sem abalo algum, pois aquele que prometeu é fiel;
Hebr StatResG 10:23  Κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος,
Hebr SloStrit 10:23  In na telesu omiti s čisto vodo, hranimo stanovitno spoznanje upanja, (zvest namreč je on, ki je obljubil),
Hebr Norsk 10:23  la oss holde uryggelig fast ved bekjennelsen av vårt håp - for han er trofast som gav løftet -
Hebr SloChras 10:23  in po telesu umiti s čisto vodo. Držimo se izpovedi svojega upanja neomahljivo; kajti zvest je on, ki je obljubil.
Hebr Northern 10:23  Ümid verən əqidədən möhkəm tutaq, çünki vəd verən Allah sadiqdir.
Hebr GerElb19 10:23  Laßt uns das Bekenntnis der Hoffnung unbeweglich festhalten, (denn treu ist er, der die Verheißung gegeben hat);
Hebr PohnOld 10:23  O kitail en tengedi ong atail kadede en kaporopor o der wukiwuk sili, pwe i me melel, me kotikida inau o.
Hebr LvGluck8 10:23  Un pie miesas nomazgāti ar šķīstu ūdeni, lai mēs to cerības apliecināšanu paturam nešaubīgu, (jo Tas ir uzticīgs, kas to apsolījis).
Hebr PorAlmei 10:23  Retenhamos firmes a confissão da nossa esperança; porque fiel é o que prometteu.
Hebr ChiUn 10:23  也要堅守我們所承認的指望,不至搖動,因為那應許我們的是信實的。
Hebr SweKarlX 10:23  Och låt oss hålla hoppsens bekännelse ovikliga; ty han är trofast, som det lofvat hafver.
Hebr Antoniad 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr CopSahid 10:23  ⲛⲧⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁϫⲛⲣⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣⲏⲧ
Hebr GerAlbre 10:23  laßt uns das Bekenntnis der Hoffnung unbeugsam festhalten! Denn er, der die Verheißung gegeben hat, ist treu.
Hebr BulCarig 10:23  нека държим непоколебимо изповеданието на надеждата, защото е верен той който се обеща;
Hebr FrePGR 10:23  et qui avons eu notre corps lavé d'une eau pure. Retenons, sans fléchir, la confession de notre espérance, car Celui qui a fait la promesse est fidèle ;
Hebr JapDenmo 10:23  わたしたちの希望の告白を断固しっかりと保ちましょう。約束してくださったのは誠実な方だからです。
Hebr PorCap 10:23  Conservemos firmemente a profissão da nossa esperança, pois aquele que fez a promessa é fiel.
Hebr JapKougo 10:23  また、約束をして下さったのは忠実なかたであるから、わたしたちの告白する望みを、動くことなくしっかりと持ち続け、
Hebr Tausug 10:23  Lāgi' subay kitaniyu manghuwat-huwat tuud sin manga janji' sin Tuhan kātu'niyu, karna' di' sin Tuhan balubahun in janji' niya.
Hebr GerTextb 10:23  und festhalten das Bekenntnis der Hoffnung unbeugsam. Denn treu ist der, der die Verheißung gegeben.
Hebr Kapingam 10:23  Gidaadou gi-daahia gii-mau tadau hagadagadagagee dela nogo haga-modongoohia go gidaadou, idimaa, gidaadou e-mee di hagadagadagagee gi God, e-dadaahi dana hagababa.
Hebr SpaPlate 10:23  Mantengamos firme la confesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que hizo la promesa;
Hebr RusVZh 10:23  будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Hebr CopSahid 10:23  ⲛⲧⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁϫⲛⲣⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣⲏⲧ
Hebr LtKBB 10:23  Išlaikykime nepajudinamą vilties išpažinimą, nes ištikimas Tas, kuris pažadėjo.
Hebr Bela 10:23  будзем трымацца вызнаньня надзеі непахісна, бо верны Той, Хто абяцаў;
Hebr CopSahHo 10:23  ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲛ̅ⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲛ̅ⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ⲁϫⲛ̅ⲣⲓⲕⲉ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣⲏⲧ
Hebr BretonNT 10:23  Dalc'homp start anzavadenn hon esperañs, rak an hini en deus graet ar bromesa a zo feal.
Hebr GerBoLut 10:23  und lasset uns halten an dem Bekenntnis der Hoffnung und nicht wanken denn er ist treu, der sie verheißen hat.
Hebr FinPR92 10:23  Pysykäämme horjumatta tunnustuksessa ja toivossa, sillä hän, joka on antanut meille lupauksensa, on luotettava.
Hebr DaNT1819 10:23  Lader os holde fast ved Haabets urokkelige Bekjendelse; thi han er trofast, som gav Forjættelsen;
Hebr Uma 10:23  Neo' tabahakai ncarumaka Yesus, tapangaku' kahi'a-na Pue' -ta, apa' Alata'ala mpopadupa' oa' janci-na hi kita'.
Hebr GerLeoNA 10:23  Lasst uns unbeirrt an dem Bekenntnis der Hoffnung festhalten, denn der sie verheißen hat, [ist] treu.
Hebr SpaVNT 10:23  Mantengamos firme la profesion de nuestra fé, sin fluctuar, (que fiel es el que prometió;)
Hebr Latvian 10:23  Turēsim nesatricināmi savu cerības apliecinājumu (jo uzticams ir Tas, kas apsolījis)!
Hebr SpaRV186 10:23  Retengamos firme la confesión de nuestra esperanza, inmoble; (que fiel es el que ha prometido;)
Hebr FreStapf 10:23  continuons, sans fléchir, à confesser notre espérance (car il est, fidèle, Celui qui a fait la promesse!).
Hebr NlCanisi 10:23  Laat ons onwrikbaar vasthouden aan de belijdenis der hoop; want Hij die de belofte deed, is getrouw.
Hebr GerNeUe 10:23  Wir wollen unbeirrbar an der Hoffnung festhalten, zu der wir uns bekennen. Denn auf Gott ist Verlass; er hält, was er zugesagt hat.
Hebr Est 10:23  ja ihu poolest pestud puhta veega, pidagem kõikumata kinni lootuse tunnistusest. Sest ustav on See, Kes seda on tõotanud.
Hebr UrduGeo 10:23  آئیں، ہم مضبوطی سے اُس اُمید کو تھامے رکھیں جس کا اقرار ہم کرتے ہیں۔ ہم ڈانواں ڈول نہ ہو جائیں، کیونکہ جس نے اِس اُمید کا وعدہ کیا ہے وہ وفادار ہے۔
Hebr AraNAV 10:23  وَلْنَتَمَسَّكْ دَائِماً بِالرَّجَاءِ الَّذِي نَعْتَرِفُ بِهِ، دُونَ أَنْ نَشُكَّ فِي أَنَّهُ سَيَتَحَقَّقُ، لأَنَّ الَّذِي وَعَدَنَا بِتَحْقِيقِهِ، هُوَ أَمِينٌ وَصَادِقٌ.
Hebr ChiNCVs 10:23  又应该坚持我们所宣认的盼望,毫不动摇,因为那应许我们的是信实的。
Hebr f35 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr vlsJoNT 10:23  Laat ons vasthouden de belijdenis der onwankelbare hope; want getrouw is Hij die toegezegd heeft.
Hebr ItaRive 10:23  Riteniam fermamente la confessione della nostra speranza, senza vacillare; perché fedele è Colui che ha fatte le promesse.
Hebr Afr1953 10:23  Laat ons die belydenis van die hoop onwankelbaar vashou, want Hy wat dit beloof het, is getrou;
Hebr RusSynod 10:23  Будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший;
Hebr FreOltra 10:23  Gardons inébranlablement la profession de notre espérance, car celui qui a fait les promesses est fidèle.
Hebr UrduGeoD 10:23  आएँ, हम मज़बूती से उस उम्मीद को थामे रखें जिसका इक़रार हम करते हैं। हम डाँवाँडोल न हो जाएँ, क्योंकि जिसने इस उम्मीद का वादा किया है वह वफ़ादार है।
Hebr TurNTB 10:23  Açıkça benimsediğimiz umuda sımsıkı tutunalım. Çünkü vaat eden Tanrı güvenilirdir.
Hebr DutSVV 10:23  Laat ons de onwankelbare belijdenis der hoop vast houden; (want Die het beloofd heeft, is getrouw);
Hebr HunKNB 10:23  Tartsunk ki rendületlenül reménységünk megvallása mellett – mert hűséges az, aki az ígéreteket tette –,
Hebr Maori 10:23  Kia mau ta tatou whakaae ki te mea e tumanakohia atu nei, kei ngaueue; he pono hoki ta te kaiwhakaari mai;
Hebr sml_BL_2 10:23  Subay kita amalut pahogot ma kaholatan ya pagkahagaranta, sabab kapangandolan asal Tuhan ya bay anganjanji' ma kitam.
Hebr HunKar 10:23  És testök meg van mosva tiszta vízzel; tartsuk meg a reménységnek vallását tántoríthatatlanul, mert hű az, a ki ígéretet tett,
Hebr Viet 10:23  Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay, vì Ðấng đã hứa cùng chúng ta là thành tín.
Hebr Kekchi 10:23  Joˈcan nak cauhak taxak kachˈo̱l saˈ li kapa̱ba̱l xban nak li Dios naxqˈue li cˈaˈru naxyechiˈi ke.
Hebr Swe1917 10:23  Låtom oss oryggligt hålla fast vid hoppets bekännelse, ty den som har givit oss löftet, han är trofast.
Hebr KhmerNT 10:23  ចូរ​ឲ្យយើង​កាន់​សេចក្ដី​សង្ឃឹម​ដែល​យើង​ប្រកាស​នោះ​យ៉ាង​ខ្ជាប់ខ្ជួន​ឥត​រង្គើ​ឡើយ​ ដ្បិត​ព្រះជាម្ចាស់​ដែល​បាន​សន្យា​ ព្រះអង្គ​ស្មោះត្រង់​
Hebr CroSaric 10:23  Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje.
Hebr BasHauti 10:23  Eta ikuciric gorputza vr chahuz, daducagun gure sperançaren confessionea variatu gabe (ecen fidel da promettatu duena)
Hebr WHNU 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr VieLCCMN 10:23  Chúng ta hãy tiếp tục tuyên xưng niềm hy vọng của chúng ta cách vững vàng, vì Đấng đã hứa là Đấng trung tín.
Hebr FreBDM17 10:23  Retenons la profession de notre espérance sans varier, car celui qui nous a fait les promesses, est fidèle.
Hebr TR 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr HebModer 10:23  נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
Hebr Kaz 10:23  Мойындаған үмітімізді үзбей, берік ұстанайық, себебі уәде берген Құдай сөзіне адал.
Hebr UkrKulis 10:23  держімо непохибне визнаннє надії (вірен бо Той, хто обіцяв)
Hebr FreJND 10:23  Retenons la confession de notre espérance sans chanceler, car celui qui a promis est fidèle ;
Hebr TurHADI 10:23  İkrar ettiğimiz umuda sımsıkı sarılalım. Çünkü vaat eden Allah itimada lâyıktır.
Hebr GerGruen 10:23  Wir wollen unerschütterlich am Bekenntnis unserer Hoffnung festhalten. Getreu ist der, der die Verheißungen gegeben hat.
Hebr SloKJV 10:23  Trdno, brez omahovanja, se držimo veroizpovedi naše vere (ker je zvest on, ki je obljubil)
Hebr Haitian 10:23  Ann kenbe espwa nou genyen an byen fèm. Paske, nou mèt sèten, Bondye ap kenbe pwomès li.
Hebr FinBibli 10:23  Ja pestyt ruumiin puolesta puhtaalla vedellä, ja pitäkäämme horjumatoin toivon tunnustus: (sillä se on uskollinen, joka ne lupasi),
Hebr SpaRV 10:23  Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
Hebr HebDelit 10:23  נַחֲזִיקָה בְּהוֹדָיַת הַתִּקְוָה בַּל־נִמּוֹט כִּי־נֶאֱמָן הַמַּבְטִיחַ׃
Hebr WelBeibl 10:23  Felly gadewch i ni ddal gafael yn y gobaith dŷn ni'n ddweud sydd gynnon ni. Mae Duw yn siŵr o wneud beth mae wedi'i addo!
Hebr GerMenge 10:23  Laßt uns am Bekenntnis der Hoffnung unerschütterlich festhalten; denn treu ist der, welcher die Verheißung gegeben hat.
Hebr GreVamva 10:23  ας κρατώμεν την ομολογίαν της ελπίδος ασάλευτον· διότι πιστός ο υποσχεθείς·
Hebr Tisch 10:23  καὶ λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ, κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος ἀκλινῆ, πιστὸς γὰρ ὁ ἐπαγγειλάμενος,
Hebr UkrOgien 10:23  Трима́ймо непохи́тне визна́ння надії, вірний бо Той, Хто обіцяв.
Hebr MonKJV 10:23  Итгэлийн тунхаглалыг хэлбэлзэлгүйгээр бат баримталцгаая. (Учир нь амласан тэр бол итгэмжтэй.)
Hebr FreCramp 10:23  Restons inébranlablement attachés à la profession de notre espérance ; car celui qui a fait la promesse est fidèle.
Hebr SrKDEkav 10:23  Да се држимо тврдо признања наде: јер је веран онај који је обећао;
Hebr PolUGdan 10:23  Trzymajmy wyznanie nadziei niechwiejące się, bo wierny jest ten, który obiecał.
Hebr FreGenev 10:23  Retenons la profeffion de noftre efperance fans varier : car celui qui l'a promis, eft fidele.
Hebr FreSegon 10:23  Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
Hebr Swahili 10:23  Tushikilie imara tumaini lile tunalokiri, maana Mungu aliyefanya ahadi zake ni mwaminifu.
Hebr SpaRV190 10:23  Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
Hebr HunRUF 10:23  a testét pedig megmosták tiszta vízzel. A reménység hitvallásához szilárdan ragaszkodjunk, mert hű az, aki ígéretet tett.
Hebr FreSynod 10:23  Retenons fermement la profession de notre espérance, car Celui qui a fait les promesses est fidèle.
Hebr DaOT1931 10:23  lader os fastholde Haabets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
Hebr FarHezar 10:23  بیایید بی‌تزلزل، امیدی را که به آن معترفیم همچنان استوار نگاه داریم، زیرا وعده‌دهنده امین است.
Hebr TpiKJPB 10:23  Larim yumi holimpas strong dispela tokaut bilong bilip tru bilong yumi na i no ken muv i kam i go. (Long wanem, em i man yu inap bilip long em husat i wokim promis.)
Hebr ArmWeste 10:23  Ամո՛ւր բռնենք մեր յոյսին դաւանութիւնը՝ առանց երերալու, որովհետեւ հաւատարիմ է ա՛ն՝ որ խոստացաւ:
Hebr DaOT1871 10:23  lader os fastholde Haabets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
Hebr JapRague 10:23  確乎として我等が希望の宣言を保つべし、約し給ひし者は眞實にて在せばなり。
Hebr Peshitta 10:23  ܘܢܚܡܤܢ ܒܬܘܕܝܬܐ ܕܤܒܪܢ ܘܠܐ ܢܨܛܠܐ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܓܝܪ ܡܢ ܕܡܠܟ ܠܢ ܀
Hebr FreVulgG 10:23  retenons fermement la confession de notre espérance, car celui qui nous a fait la promesse est fidèle,
Hebr PolGdans 10:23  I omyte ciało wodą czystą, trzymajmy wyznanie nadziei niechwiejące się; (boć wierny jest ten, który obiecał;)
Hebr JapBungo 10:23  また約束し給ひし者は忠實なれば、我ら言ひあらはす所の望を動かさずして堅く守り、
Hebr Elzevir 10:23  κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
Hebr GerElb18 10:23  Laßt uns das Bekenntnis der Hoffnung unbeweglich festhalten,;