Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
HEBREWS
Prev Next
Hebr ABP 11:30  By belief the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
Hebr ACV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, having been encircled for seven days.
Hebr AFV2020 11:30  By faith the walls of Jericho fell after being circled for seven days.
Hebr AKJV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr ASV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
Hebr Anderson 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after the people had gone around them for seven days.
Hebr BBE 11:30  By faith the walls of Jericho came down, after they had been circled for seven days.
Hebr BWE 11:30  The people believed God and walked around the walls of the city of Jericho for seven days. The walls fell down.
Hebr CPDV 11:30  By faith, the walls of Jericho collapsed, after being encircled for seven days.
Hebr Common 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
Hebr DRC 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days.
Hebr Darby 11:30  By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
Hebr EMTV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, having been encircled for seven days.
Hebr Etheridg 11:30  By faith the ramparts of Jirichu fell down, after they had been encompassed seven days.
Hebr Geneva15 11:30  By faith the walles of Iericho fell downe after they were copassed about seue dayes.
Hebr Godbey 11:30  By faith the walls of Jericho fell, having been encompassed about seven days,
Hebr GodsWord 11:30  Faith caused the walls of Jericho to fall after the Israelites marched around them for seven days.
Hebr Haweis 11:30  By faith the walls of Jericho fell, after being circled round seven days.
Hebr ISV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.
Hebr Jubilee2 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they were compassed about seven days.
Hebr KJV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr KJVA 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr KJVPCE 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr LEB 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they had been marched around for seven days.
Hebr LITV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, having been circled during seven days.
Hebr LO 11:30  By faith, the walls of Jericho fell down, having been encompassed seven days.
Hebr MKJV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed seven days.
Hebr Montgome 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled seven days.
Hebr Murdock 11:30  By faith, the walls of Jericho fell down, when they had been encompassed seven days.
Hebr NETfree 11:30  By faith the walls of Jericho fell after the people marched around them for seven days.
Hebr NETtext 11:30  By faith the walls of Jericho fell after the people marched around them for seven days.
Hebr NHEB 11:30  By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
Hebr NHEBJE 11:30  By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
Hebr NHEBME 11:30  By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
Hebr Noyes 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they had been encompassed for seven days.
Hebr OEB 11:30  Faith caused the walls of Jericho to fall after being encircled for seven days.
Hebr OEBcth 11:30  Faith caused the walls of Jericho to fall after being encircled for seven days.
Hebr OrthJBC 11:30  By emunah, the walls of Yericho fell down, after they had been encircled for shivat yamim.
Hebr RKJNT 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were encircled for seven days.
Hebr RLT 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr RNKJV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr RWebster 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
Hebr Rotherha 11:30  By faith, the walls of Jericho, fell, having been surrounded for seven days.
Hebr Twenty 11:30  Faith caused the walls of Jericho to fall after being encircled for seven days.
Hebr Tyndale 11:30  By fayth the walles of Ierico fell doune after they were copased about seven dayes.
Hebr UKJV 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Hebr Webster 11:30  By faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed seven days.
Hebr Weymouth 11:30  Through faith the walls of Jericho fell to the ground after being surrounded for seven days.
Hebr Worsley 11:30  By faith the walls of Jericho fell down, after they had been encompassed seven days.
Hebr YLT 11:30  by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;
Hebr VulgClem 11:30  Fide muri Jericho corruerunt, circuitu dierum septem.
Hebr VulgCont 11:30  Fide muri Iericho corruerunt, circuitu dierum septem.
Hebr VulgHetz 11:30  Fide muri Iericho corruerunt, circuitu dierum septem.
Hebr VulgSist 11:30  Fide muri Iericho corruerunt, circuitu dierum septem.
Hebr Vulgate 11:30  fide muri Hiericho ruerunt circuiti dierum septem
Hebr CzeB21 11:30  Vírou padly zdi Jericha, když je obcházeli sedm dní.
Hebr CzeBKR 11:30  Věrou zdi Jericha padly, když je obcházeli za sedm dní.
Hebr CzeCEP 11:30  Izraelští věřili, a proto před nimi padly hradby Jericha, když je obcházeli po sedm dní.
Hebr CzeCSP 11:30  Vírou padly zdi Jericha, když je obcházeli po sedm dní.
Hebr ABPGRK 11:30  πίστει τα τείχη Ιεριχώ έπεσε κυκλωθέντα επί επτά ημέρας
Hebr Afr1953 11:30  Deur die geloof het die mure van Jérigo geval nadat daar sewe dae lank omheen getrek was.
Hebr Alb 11:30  Me anë të besimit ranë muret e Jerihos, pasi u suallën rreth tyre shtatë ditë.
Hebr Antoniad 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr AraNAV 11:30  بِالإِيمَانِ انْهَارَتْ أَسْوَارُ مَدِينَةِ أَرِيحَا، بَعْدَمَا دَارَ الشَّعْبُ حَوْلَهَا لِمُدَّةِ سَبْعَةِ أَيَّامٍ.
Hebr AraSVD 11:30  بِٱلْإِيمَانِ سَقَطَتْ أَسْوَارُ أَرِيحَا بَعْدَمَا طِيفَ حَوْلَهَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ.
Hebr ArmWeste 11:30  Հաւատքո՛վ Երիքովի պարիսպները ինկան, երբ Իսրայելացիները եօթը օր դարձան անոնց շուրջը:
Hebr Azeri 11:30  ائمان واسئطه‌سئله اَرئحانين دووارلاري، يدّي گون اطرافيندا دولانماقدان سونرا ييخيلدي.
Hebr BasHauti 11:30  Fedez Ierichoco murruac eror citecen, çazpi egunez inguratuac egonic.
Hebr Bela 11:30  Вераю ўпалі сьцены Ерыхонскія пасьля сямідзённай аблогі.
Hebr BretonNT 11:30  Dre ar feiz mogerioù Jeriko a gouezhas, goude ma oa bet graet an dro dezho e-pad seizh devezh.
Hebr BulCarig 11:30  С вера паднаха стените Иерихонски след седмодневно около тех обикаляне.
Hebr BulVeren 11:30  Чрез вяра стените на Ерихон паднаха, след като бяха обикаляли седем дни около тях.
Hebr BurCBCM 11:30  ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် သူတို့သည် ဂျေရီခိုမြို့ပတ်လည်ကို ခုနစ်ရက်တိုင်တိုင် လှည့်ပတ်ချီတက်ကြပြီးနောက် မြို့ရိုးများကိုပြို ကျစေကြ၏။-
Hebr BurJudso 11:30  ယေရိခေါမြို့ကို ခုနစ်ရက်ပတ်လုံးဝိုင်း၍ လှည့်ပြီးမှ၊ ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် မြို့ရိုးသည် ပြိုလဲ၏။
Hebr Byz 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr CSlEliza 11:30  Верою стены Иерихонския падоша обхождением седмих дний.
Hebr CebPinad 11:30  Tungod sa pagtoo ang mga kota sa Jerico nangatumpag tapus gilibutan nila kini makausa sa matag-adlaw sulod sa pito ka adlaw.
Hebr Che1860 11:30  ᎪᎯᏳᏗ ᎨᏒ ᎠᏅᏗᏍᎬ ᏓᏐᏴ ᏤᎵᎪ ᏚᏪᏒᏙᎠᏎᎢ, ᎿᎭᏉ ᎦᎵᏉᎩ ᏧᏒᎯᏛ ᏂᏚᎾᏚᏫᏍᏔᏁᎢ.
Hebr ChiNCVs 11:30  因着信,耶利哥的城墙被围绕了七天,就倒塌了。
Hebr ChiSB 11:30  因著信德,耶利哥城牆,被繞行七天之後,就倒塌了。
Hebr ChiUn 11:30  以色列人因著信,圍繞耶利哥城七日,城牆就倒塌了。
Hebr ChiUnL 11:30  且以信而環遶耶利哥城、歷七日而傾圮、
Hebr ChiUns 11:30  以色列人因着信,围绕耶利哥城七日,城墙就倒塌了。
Hebr CopNT 11:30  ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲁϩϯ ⲛⲓⲥⲟⲃⲧ ⳿ⲛⲧⲉ ⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϩⲉⲓ ⲉⲧⲁⲩⲕⲱϯ ⳿ⲉⲣⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲍ̅ ⳿ⲛ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ.
Hebr CopSahBi 11:30  ϩⲛ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲥⲟⲃⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ
Hebr CopSahHo 11:30  ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛ̅ⲥⲟⲃⲧ̅ ⲛ̅ϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲣⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲥⲁϣϥ̅ ⲛ̅ϩⲟⲟⲩ·
Hebr CopSahid 11:30  ϩⲛⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲥⲟⲃⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ
Hebr CopSahid 11:30  ϩⲛ ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲛⲥⲟⲃⲧ ⲛϩⲓⲉⲣⲓⲭⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲕⲱⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛϩⲟⲟⲩ.
Hebr CroSaric 11:30  Vjerom zidine jerihonske padoše nakon sedmodnevnoga ophoda.
Hebr DaNT1819 11:30  Formedelst Tro faldt Jerichos Mure, efterat de vare omgangne i syv Dage.
Hebr DaOT1871 11:30  Ved Tro faldt Jerikos Mure, efter at de vare omgaaede i syv Dage.
Hebr DaOT1931 11:30  Ved Tro faldt Jerikos Mure, efter at de vare omgaaede i syv Dage.
Hebr Dari 11:30  ایمان باعث شد که دیوارهای شهر اریحا پس از اینکه قوم اسرائیل هفت روز دور آن گشتند، فرو ریخت.
Hebr DutSVV 11:30  Door het geloof zijn de muren van Jericho gevallen, als zij tot zeven dagen toe omringd waren geweest.
Hebr DutSVVA 11:30  Door het geloof zijn de muren van Jericho gevallen, als zij tot zeven dagen toe omringd waren geweest.
Hebr Elzevir 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr Esperant 11:30  Per la fido la muroj de Jeriĥo falis, ĉirkaŭirite sep tagojn.
Hebr Est 11:30  Usu läbi langesid Jeeriko müürid, kui seitse päeva oli käidud nende ümber.
Hebr FarHezar 11:30  با ایمان بود که دیوارهای اَریحا پس از اینکه قوم هفت روز دور آن گشتند، فرو‌‌ریخت.
Hebr FarOPV 11:30  به ایمان حصار اریحا چون هفت روز آن راطواف کرده بودند، به زیر افتاد.
Hebr FarTPV 11:30  ایمان باعث شد كه دیوارهای شهر اریحا پس از آنكه قوم اسرائیل هفت روز دور آن رژه رفتند، فرو ریزد.
Hebr FinBibli 11:30  Uskon kautta Jerikon muurit lankesivat, kuin niitä seitsemän päivää käytiin ympäri.
Hebr FinPR 11:30  Uskon kautta kaatuivat Jerikon muurit, sittenkuin niiden ympäri oli kuljettu seitsemän päivää.
Hebr FinPR92 11:30  Uskon voimasta sortuivat Jerikon muurit, kun niiden ympäri oli kuljettu seitsemän päivää.
Hebr FinRK 11:30  Uskon kautta sortuivat Jerikon muurit, kun niiden ympäri oli kuljettu seitsemän päivää.
Hebr FinSTLK2 11:30  Uskon kautta Jerikon muurit kaatuivat, kun niiden ympäri oli kuljettu seitsemän päivää.
Hebr FreBBB 11:30  Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours.
Hebr FreBDM17 11:30  Par la foi les murs de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour durant sept jours.
Hebr FreCramp 11:30  C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eût fait le tour pendant sept jours.
Hebr FreGenev 11:30  Par la foi les murs de Jerico tomberent, apres qu'ils eurent efté circuïs par fept jours.
Hebr FreJND 11:30  Par la foi, les murs de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour sept jours durant.
Hebr FreOltra 11:30  C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours consécutifs.
Hebr FrePGR 11:30  C'est par la foi que les murs de Jéricho tombèrent, après avoir été investis pendant sept jours.
Hebr FreSegon 11:30  C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours.
Hebr FreStapf 11:30  C'est par la foi que les murs de Jéricho tombèrent après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours.
Hebr FreSynod 11:30  C'est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours.
Hebr FreVulgG 11:30  C’est par la foi que les murailles de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour pendant sept jours.
Hebr GerAlbre 11:30  Durch Glauben fielen Jerichos Mauern, als man sieben Tage lang um sie herumgezogen war.
Hebr GerBoLut 11:30  Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage umhergegangen waren.
Hebr GerElb18 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie sieben Tage umzogen waren.
Hebr GerElb19 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie sieben Tage umzogen waren.
Hebr GerGruen 11:30  Im Glauben stürzten auch die Mauern Jerichos zusammen, nachdem man an sieben Tagen um sie herumgezogen war.
Hebr GerLeoNA 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie für sieben Tage umkreist worden waren.
Hebr GerLeoRP 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem sie für sieben Tage umkreist worden waren.
Hebr GerMenge 11:30  Durch Glauben geschah es, daß die Mauern Jerichos einstürzten, nachdem man sieben Tage lang um sie herumgezogen war. –
Hebr GerNeUe 11:30  Aufgrund des Glaubens stürzten die Mauern Jerichos ein, nachdem die Israeliten sieben Tage um die Stadt gezogen waren.
Hebr GerSch 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho, nachdem sie sieben Tage umzogen worden waren.
Hebr GerTafel 11:30  Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, nachdem man sieben Tage um selbige gezogen war.
Hebr GerTextb 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho nach siebentägiger Einschließung.
Hebr GerZurch 11:30  Durch Glauben fielen die Mauern von Jericho, nachdem man sieben Tage lang um sie herumgezogen war. (a) Jos 6:1-20
Hebr GreVamva 11:30  Διά πίστεως έπεσον τα τείχη της Ιεριχώ, αφού εκυκλώθησαν επί επτά ημέρας.
Hebr Haitian 11:30  Se paske pitit Izrayèl yo te gen konfyans nan Bondye kifè miray lavil Jeriko a te tonbe, apre pèp la te fin pase sèt jou ap fè wonn lavil la.
Hebr HebDelit 11:30  בָּאֱמוּנָה נָפְלוּ חוֹמוֹת יְרִיחוֹ אַחֲרֵי הִקִּיפוּ אוֹתָן שִׁבְעַת יָמִים׃
Hebr HebModer 11:30  באמונה נפלו חומות יריחו אחרי הקיפו אותן שבעת ימים׃
Hebr HunKNB 11:30  Mivel hittek, azért omlottak le Jerikó falai, miután hét nap körüljárták azt.
Hebr HunKar 11:30  Hit által omlottak le Jérikónak kőfalai, midőn hét napig köröskörül járták.
Hebr HunRUF 11:30  Hit által omlottak le Jerikó kőfalai, miután körüljárták azokat hét napon át.
Hebr HunUj 11:30  Hit által omlottak le Jerikó kőfalai, miután körüljárták azokat hét napon át.
Hebr ItaDio 11:30  Per fede caddero le mura di Gerico, essendo state circuite per sette giorni.
Hebr ItaRive 11:30  Per fede caddero le mura di Gerico, dopo essere state circuite per sette giorni.
Hebr JapBungo 11:30  信仰に由りて七日のあいだ廻りたればエリコの石垣は崩れたり。
Hebr JapDenmo 11:30  信仰によって,エリコの城壁は,彼らが周囲を七日間回った後に崩れ落ちました。
Hebr JapKougo 11:30  信仰によって、エリコの城壁は、七日にわたってまわったために、くずれおちた。
Hebr JapRague 11:30  信仰に由りてエリコの城壁は、七日の間廻られて崩れたり。
Hebr KLV 11:30  Sum HartaHghach, the walls vo' Jericho pumta' bIng, after chaH ghajta' taH encircled vaD Soch jajmey.
Hebr Kapingam 11:30  Di hagadonu dela ne-hidi-ai nia abaaba di waahale Jericho ga-mooho, i-muli digau Israel ne-haganiga di waahale deenei i-nia laangi e-hidu.
Hebr Kaz 11:30  Исраилдіктер Тәңір Иеге сеніп Иерихон қаласын жеті күн бойы айналып жүргеннен кейін оны қоршаған қамалдары құлап түсті.
Hebr Kekchi 11:30  Xban lix pa̱ba̱leb laj Israel, cuukub cutan queˈxsuti rix li tenamit Jericó. Ut saˈ xcuuk li cutan quitˈaneˈ li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit. Ut queˈre̱chani li tenamit.
Hebr KhmerNT 11:30  ដោយសារ​ជំនឿ​ កំផែង​ក្រុង​យេរីខូរ​បាន​ដួល​រលំ​បន្ទាប់​ពី​ពួក​អ៊ីស្រាអែល​បាន​ដើរ​ព័ទ្ធ​ជុំ​វិញ​ប្រាំពីរ​ថ្ងៃ​។
Hebr KorHKJV 11:30  믿음으로 그들이 이레 동안 여리고 성벽 주위를 돌매 성벽이 무너져 내렸으며
Hebr KorRV 11:30  믿음으로 칠 일 동안 여리고를 두루 다니매 성이 무너졌으며
Hebr Latvian 11:30  Ticībā, septiņas dienas apkārt ejot, sabruka Jērikas mūri.
Hebr LinVB 11:30  Mpô ya boyambi bwa ba-Israél, bifelo bya Yériko bibúkání, ntángo ba-Yúda basílí kotámbola mikolo nsambo zóngazónga na engumbá.
Hebr LtKBB 11:30  Tikėjimu buvo sugriauti Jericho mūrai po septynių dienų žygiavimo aplinkui.
Hebr LvGluck8 11:30  Caur ticību Jērikus mūri ir sagruvuši, kad tie septiņas dienas bija apstāti.
Hebr Mal1910 11:30  വിശ്വാസത്താൽ അവർ ഏഴു ദിവസം ചുറ്റിനടന്നപ്പോൾ യെരീഹോമതിൽ ഇടിഞ്ഞുവീണു.
Hebr Maori 11:30  Na te whakapono nga taiepa o Heriko i whenuku ai, i te mea e whitu nga ra e taiawhiotia ana.
Hebr Mg1865 11:30  Finoana no nampirodana ny màndan’ i Jeriko, rehefa nohodidinina hafitoana.
Hebr MonKJV 11:30  Итгэлээр тэд Иерихоогийн ханан хэрмүүдийг долоон өдөр тойрсны дараа энэ нь нурсан.
Hebr MorphGNT 11:30  πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ⸀ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Hebr Ndebele 11:30  Ngokholo imiduli yeJeriko yadilika, isibhodiwe insuku eziyisikhombisa.
Hebr NlCanisi 11:30  Door het geloof vielen de muren van Jéricho om na een rondgang van zeven dagen.
Hebr NorBroed 11:30  Ved tro falt Jerikos (sted av duft) murer, da de hadde blitt omringet i sju dager.
Hebr NorSMB 11:30  Ved tru fall Jerikos murar, då dei hadde gjenge kring deim i sju dagar.
Hebr Norsk 11:30  Ved tro falt Jerikos murer, da de hadde gått omkring dem i syv dager.
Hebr Northern 11:30  İman vasitəsilə İsraillilər yeddi gün Yerixonun ətrafında gəzdikdən sonra onun divarları yıxıldı.
Hebr Peshitta 11:30  ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܫܘܪܝܗ ܕܐܝܪܝܚܘ ܢܦܠܘ ܡܢ ܕܐܬܟܪܟܘ ܫܒܥܐ ܝܘܡܝܢ ܀
Hebr PohnOld 11:30  Ni poson kel en kanim Ieriko rongki pasang murin ar pidaki ran isu.
Hebr Pohnpeia 11:30  Pwoson me karangkpeseng kelen kahnimw Seriko, mwurin mehn Israel ko ar pidipidahki rahn isuh.
Hebr PolGdans 11:30  Wiarą mury Jerycha upadły, gdy je obchodzono przez siedm dni.
Hebr PolUGdan 11:30  Przez wiarę upadły mury Jerycha, gdy je okrążano przez siedem dni.
Hebr PorAR 11:30  Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
Hebr PorAlmei 11:30  Pela fé cairam os muros de Jericó, sendo sitiados durante sete dias.
Hebr PorBLivr 11:30  Pela fé, os muros de Jericó caíram, depois de serem rodeados por sete dias.
Hebr PorBLivr 11:30  Pela fé, os muros de Jericó caíram, depois de serem rodeados por sete dias.
Hebr PorCap 11:30  *Pela fé, caíram as muralhas de Jericó, depois de terem sido circundadas durante sete dias.
Hebr RomCor 11:30  Prin credinţă au căzut zidurile Ierihonului după ce au fost ocolite şapte zile.
Hebr RusSynod 11:30  Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении.
Hebr RusSynod 11:30  Верою пали стены иерихонские по семидневном обхождении.
Hebr RusVZh 11:30  Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении.
Hebr SBLGNT 11:30  πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ⸀ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Hebr Shona 11:30  Nerutendo masvingo eJeriko akawa, apoteredzwa kusvikira mazuva manomwe.
Hebr SloChras 11:30  Po veri je padlo zidovje Jeriha po sedemdnevnem obkroževanju.
Hebr SloKJV 11:30  Po veri so padli dol zidovi Jerihe, potem ko so jo obkrožali sedem dni.
Hebr SloStrit 11:30  Po veri je palo zidovje Jerihovo, okroženo sedem dnî.
Hebr SomKQA 11:30  Derbiyadii Yerixoo rumaysad bay ku dumeen kolkii toddoba maalmood lagu warwareegay dabadeed.
Hebr SpaPlate 11:30  Por la fe cayeron los muros de Jericó después de ser rodeados por siete días.
Hebr SpaRV 11:30  Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días.
Hebr SpaRV186 11:30  Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días.
Hebr SpaRV190 11:30  Por fe cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete días.
Hebr SpaVNT 11:30  Por fé cayeron los muros de Jericó con rodearlos siete dias.
Hebr SrKDEkav 11:30  Вером падоше зидови јерихонски, кад се обилази око њих седам дана.
Hebr SrKDIjek 11:30  Вјером падоше зидови Јерихонски, кад се обилази око њих седам дана.
Hebr StatResG 11:30  Πίστει τὰ τείχη Ἰεριχὼ ἔπεσαν, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Hebr Swahili 11:30  Kwa imani kuta za mji wa Yeriko zilianguka watu wa Israeli walipokwisha zunguka kwa muda wa siku saba.
Hebr Swe1917 11:30  Genom tron föllo Jerikos murar, sedan man i sju dagar hade gått runt omkring dem.
Hebr SweFolk 11:30  Genom tron föll Jerikos murar, efter att man hade gått runt omkring dem i sju dagar.
Hebr SweKarlX 11:30  Genom tron föllo murarna i Jericho, då man i sju dagar omkring gångit hade.
Hebr SweKarlX 11:30  Genom trona föllo murarna i Jericho, då man i sju dagar omkring gångit hade.
Hebr TNT 11:30  πίστει τὰ τείχη Ἱεριχὼ ἔπεσαν, κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Hebr TR 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr TagAngBi 11:30  Sa pananampalataya'y nangalagpak ang mga kuta ng Jerico, pagkatapos na makubkob na pitong araw.
Hebr Tausug 11:30  Iban dayn da isab ha kusug sin pangandul sin manga tau Israil ha Tuhan, nalubu in ād batu sin hula' Ariha, amu in hula' sin manga banta nila. Karna' nagkahagad sila ha daakan sin Tuhan kanila hipapalibut kanila adlaw-adlaw ha lawm hangka-pitu in ād batu sin hula' Ariha. Sakali ha hikapitu sin adlaw nalubu in ād batu biya' da tuud sin kiyabayta' sin Tuhan kanila.
Hebr ThaiKJV 11:30  โดยความเชื่อ เมื่อพวกอิสราเอลล้อมกำแพงเมืองเยรีโคไว้ถึงเจ็ดวันแล้ว กำแพงเมืองก็พังลง
Hebr Tisch 11:30  πίστει τὰ τείχη Ἱερειχὼ ἔπεσαν κυκλωθέντα ἐπὶ ἑπτὰ ἡμέρας.
Hebr TpiKJPB 11:30  Long bilip tru ol banis bilong Jeriko i pundaun, bihain long ol i raunim ol nabaut sevenpela de.
Hebr TurHADI 11:30  İsrailoğulları yedi gün Eriha şehrinin surları etrafında döndüler. İmanları sayesinde şehrin surları yıkıldı.
Hebr TurNTB 11:30  İsrailliler yedi gün boyunca Eriha surları çevresinde dolandılar; sonunda imanları sayesinde surlar yıkıldı.
Hebr UkrKulis 11:30  Вірою стїни Єрихонські попадали, після семидневних обходин,
Hebr UkrOgien 11:30  Вірою впали єрихо́нські му́ри по семиденнім обхо́дженні їх.
Hebr Uma 11:30  Ngkai pepangala' -ra, ratololiki bente ngata Yerikho rala-na pitu eo, duu' -na motongka-mi bente-ra.
Hebr UrduGeo 11:30  یہ ایمان کا کام تھا کہ سات دن تک یریحو شہر کی فصیل کے گرد چکر لگانے کے بعد پوری دیوار گر گئی۔
Hebr UrduGeoD 11:30  यह ईमान का काम था कि सात दिन तक यरीहू शहर की फ़सील के गिर्द चक्कर लगाने के बाद पूरी दीवार गिर गई।
Hebr UrduGeoR 11:30  Yih īmān kā kām thā ki sāt din tak Yarīhū Shahr kī fasīl ke gird chakkar lagāne ke bād pūrī dīwār gir gaī.
Hebr UyCyr 11:30  Ишәнчи сәвәвидин исраиллар йәттә күн Ериха шәһәр сепилини айланғандин кейин, сепил өрүлди.
Hebr VieLCCMN 11:30  Nhờ đức tin, tường thành Giê-ri-khô đã sụp đổ, sau khi dân Ít-ra-en đi vòng quanh trong bảy ngày.
Hebr Viet 11:30  Bởi đức tin, các tường thành Giê-ri-cô đổ xuống, sau khi người ta đi vòng quanh bảy ngày.
Hebr VietNVB 11:30  Bởi đức tin, các tường lũy Giê-ri-cô sụp đổ sau khi dân Chúa đi vòng quanh bảy ngày.
Hebr WHNU 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr WelBeibl 11:30  Ffydd wnaeth i bobl Israel gerdded mewn cylch o gwmpas Jericho am saith diwrnod, a dyma'r waliau'n syrthio.
Hebr Wycliffe 11:30  Bi feith the wallis of Jerico felden doun, bi cumpassyng of seuene daies.
Hebr f35 11:30  πιστει τα τειχη ιεριχω επεσεν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
Hebr sml_BL_2 11:30  Waktu kapehē' bangsa Isra'il ni da'ira Ariha, pinaglibut-libutan da'ira inān e' sigām ma deyom dapitu'. Ta'abut pa'in kapitu'na, magtūy alubu ādna batu sabab min kosog pangandol sigām.
Hebr vlsJoNT 11:30  Door het geloof zijn de muren van Jericho gevallen, nadat zij zeven dagen lang waren omringd geweest.