Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 11:9  So David became greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
I Ch NHEBJE 11:9  David grew greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
I Ch ABP 11:9  And David went going and being magnified. And the lord almighty was with him.
I Ch NHEBME 11:9  David grew greater and greater; for the Lord of hosts was with him.
I Ch Rotherha 11:9  Thus did David wax greater and yet greater,—and, Yahweh of Hosts, was with him.
I Ch LEB 11:9  And David ⌞became greater and greater⌟. And Yahweh of hosts was with him.
I Ch RNKJV 11:9  So David waxed greater and greater: for יהוה of hosts was with him.
I Ch Jubilee2 11:9  So David waxed greater and greater, for the LORD of the hosts [was] with him.
I Ch Webster 11:9  So David became greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him.
I Ch Darby 11:9  And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
I Ch ASV 11:9  And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
I Ch LITV 11:9  And David was going on and increasing, for Jehovah of Hosts was with him.
I Ch Geneva15 11:9  And Dauid prospered, and grewe: for the Lord of hostes was with him.
I Ch CPDV 11:9  And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
I Ch BBE 11:9  And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
I Ch DRC 11:9  And David went on growing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
I Ch GodsWord 11:9  David continued to grow more powerful because the LORD of Armies was with him.
I Ch JPS 11:9  And David waxed greater and greater; for HaShem of hosts was with him.
I Ch KJVPCE 11:9  So David waxed greater and greater: for the Lord of hosts was with him.
I Ch NETfree 11:9  David's power steadily grew, for the LORD who commands armies was with him.
I Ch AB 11:9  And David continued to increase, and the Lord Almighty was with him.
I Ch AFV2020 11:9  And David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
I Ch NHEB 11:9  David grew greater and greater; for the Lord of hosts was with him.
I Ch NETtext 11:9  David's power steadily grew, for the LORD who commands armies was with him.
I Ch UKJV 11:9  So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
I Ch KJV 11:9  So David waxed greater and greater: for the Lord of hosts was with him.
I Ch KJVA 11:9  So David waxed greater and greater: for the Lord of hosts was with him.
I Ch AKJV 11:9  So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
I Ch RLT 11:9  So David waxed greater and greater: for Yhwh of Armies was with him.
I Ch MKJV 11:9  And David became greater and greater, for the LORD of hosts was with him.
I Ch YLT 11:9  And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts is with him.
I Ch ACV 11:9  And David grew greater and greater, for Jehovah of hosts was with him.
I Ch VulgSist 11:9  Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
I Ch VulgCont 11:9  Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
I Ch Vulgate 11:9  proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
I Ch VulgHetz 11:9  Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
I Ch VulgClem 11:9  Proficiebatque David vadens et crescens, et Dominus exercituum erat cum eo.
I Ch CzeBKR 11:9  A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
I Ch CzeB21 11:9  Tak se David stále více vzmáhal a Hospodin zástupů byl s ním.
I Ch CzeCEP 11:9  David se stále více vzmáhal a Hospodin zástupů byl s ním.
I Ch CzeCSP 11:9  David se stále rozmáhal a Hospodin zástupů byl s ním.
I Ch PorBLivr 11:9  E Davi ia cada vez mais crescendo em poder, pois o SENHOR dos exércitos era com ele.
I Ch Mg1865 11:9  Koa dia nandroso nihalehibe Davida; fa Jehovah, Tompon’ ny maro, no nomba azy.
I Ch FinPR 11:9  Ja Daavid tuli yhä suuremmaksi, ja Herra Sebaot oli hänen kanssansa.
I Ch FinRK 11:9  Daavid tuli aina vain mahtavammaksi, sillä Herra Sebaot oli hänen kanssaan.
I Ch ChiSB 11:9  達味日漸強盛,萬軍的上主與他同在。[達味的將士名單]
I Ch ChiUns 11:9  大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
I Ch BulVeren 11:9  Така Давид ставаше все по-велик и по-велик и ГОСПОД на Войнствата беше с него.
I Ch AraSVD 11:9  وَكَانَ دَاوُدُ يَتَزَايَدُ مُتَعَظِّمًا وَرَبُّ ٱلْجُنُودِ مَعَهُ.
I Ch Esperant 11:9  Kaj David fariĝadis ĉiam pli kaj pli granda, kaj la Eternulo Cebaot estis kun li.
I Ch ThaiKJV 11:9  และดาวิดทรงจำเริญยิ่งๆขึ้น เพราะว่าพระเยโฮวาห์จอมโยธาทรงสถิตกับพระองค์
I Ch OSHB 11:9  וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃ פ
I Ch BurJudso 11:9  ဒါဝိဒ်သည် တိုးပွား၍ အားကြီးသဖြင့်၊ ကောင်း ကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားသည် သူနှင့်အတူ ရှိတော်မူ၏။
I Ch FarTPV 11:9  داوود روز به روز نیرومندتر شد؛ زیرا خداوند قادر متعال با او بود.
I Ch UrduGeoR 11:9  Yoṅ Dāūd zor pakaṛtā gayā, kyoṅki Rabbul-afwāj us ke sāth thā.
I Ch SweFolk 11:9  David blev allt mäktigare, och Herren Sebaot var med honom.
I Ch GerSch 11:9  Und David nahm immer mehr zu und ward groß, und der HERR der Heerscharen war mit ihm.
I Ch TagAngBi 11:9  At si David ay dumakila ng dumakila; sapagka't ang Panginoon ng mga hukbo ay sumasa kaniya.
I Ch FinSTLK2 11:9  Daavid tuli yhä suuremmaksi, ja Herra Sebaot oli hänen kanssaan.
I Ch Dari 11:9  داود در قدرت و شهرت معروف شد، زیرا خداوند قادر مطلق با او بود.
I Ch SomKQA 11:9  Oo Daa'uudna aad iyo aad buu u sii xoogaystay, waayo, waxaa isaga la jiray Rabbigii ciidammada.
I Ch NorSMB 11:9  Og Davids velde auka Davids velde stødt og stendigt, og Herren, allhers drott, var med honom.
I Ch Alb 11:9  Kështu Davidi bëhej gjithnjë e më i madh dhe Zoti i ushtrive ishte me të.
I Ch UyCyr 11:9  Давут күндин-күнгә күчәйди. Қудрәтлик Сәрдар Пәрвәрдигар униңға яр еди.
I Ch KorHKJV 11:9  만군의 주께서 다윗과 함께 계셨으므로 이처럼 그가 점점 더 창대하게 되었더라.
I Ch SrKDIjek 11:9  И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама бјеше с њим.
I Ch Wycliffe 11:9  And Dauid profitide goynge and wexynge, and the Lord of oostis was with hym.
I Ch Mal1910 11:9  സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ തന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നതിനാൽ ദാവീദ് മേല്ക്കുമേൽ പ്രബലനായിത്തീൎന്നു.
I Ch KorRV 11:9  만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
I Ch Azeri 11:9  داوود گتدئکجه اوجاليردي، چونکي قوشونلار ربّی اونونلا ائدي.
I Ch SweKarlX 11:9  Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
I Ch KLV 11:9  David grew greater je greater; vaD joH'a' vo' Armies ghaHta' tlhej ghaH.
I Ch ItaDio 11:9  E Davide andava del continuo crescendo, e il Signore degli eserciti era con lui.
I Ch RusSynod 11:9  И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
I Ch CSlEliza 11:9  Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
I Ch ABPGRK 11:9  και επορεύετο Δαυίδ πορευόμενος και μεγαλυνόμενος και κύριος παντοκράτωρ μετ΄ αυτού
I Ch FreBBB 11:9  Et David allait s'avançant et grandissant, et l'Eternel des armées était avec lui.
I Ch LinVB 11:9  Davidi akoli na nguya, mpe Yawe wa bokasi bonso azalaki na ye.
I Ch HunIMIT 11:9  Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
I Ch ChiUnL 11:9  大衞日漸昌大、萬軍之耶和華偕之也、○
I Ch VietNVB 11:9  Đa-vít ngày càng cường thịnh vì CHÚA Vạn Quân ở cùng người.
I Ch LXX 11:9  καὶ ἐπορεύετο Δαυιδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος καὶ κύριος παντοκράτωρ μετ’ αὐτοῦ
I Ch CebPinad 11:9  Ug si David nagakadaku gayud; kay si Jehova sa mga panon nag-uban kaniya.
I Ch RomCor 11:9  David ajungea din ce în ce mai mare şi Domnul oştirilor era cu el.
I Ch Pohnpeia 11:9  Depit ahpw wie kekehlailla ahnsou koaros, pwehki KAUN-O Wasa Lapalap eh kin ketin ieiang.
I Ch HunUj 11:9  Dávid egyre jobban emelkedett, mert vele volt a Seregek Ura.
I Ch GerZurch 11:9  Und David wurde immer mächtiger, da der Herr der Heerscharen mit ihm war.
I Ch PorAR 11:9  Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
I Ch DutSVVA 11:9  En David ging geduriglijk voort, en werd groot, want de Heere der heirscharen was met hem.
I Ch FarOPV 11:9  و داود ترقي کرده، بزرگ مي شد و يهُوَه صبايوت با وي مي بود.
I Ch Ndebele 11:9  UDavida wasesiya eqhubeka esiba mkhulu, ngoba iNkosi yamabandla yayilaye.
I Ch PorBLivr 11:9  E Davi ia cada vez mais crescendo em poder, pois o SENHOR dos exércitos era com ele.
I Ch Norsk 11:9  David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
I Ch SloChras 11:9  In David je bolj in bolj napredoval, zakaj Gospod nad vojskami je bil ž njim.
I Ch Northern 11:9  Davud getdikcə yüksəlirdi, çünki Ordular Rəbbi onunla idi.
I Ch GerElb19 11:9  Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.
I Ch LvGluck8 11:9  Un Dāvids auga augumā un Tas Kungs Cebaot bija ar viņu.
I Ch PorAlmei 11:9  E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
I Ch ChiUn 11:9  大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
I Ch SweKarlX 11:9  Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
I Ch FreKhan 11:9  David alla grandissant de plus en plus, assisté par l’Eternel-Cebaot.
I Ch FrePGR 11:9  Et David allait toujours grandissant et l'Éternel des armées était avec lui.
I Ch PorCap 11:9  David tornou-se cada vez maior, e o Senhor do universo estava com ele.
I Ch JapKougo 11:9  こうしてダビデはますます大いなる者となった。万軍の主が彼とともにおられたからである。
I Ch GerTextb 11:9  Und David nahm immer mehr an Macht zu, und Jahwe der Heerscharen war mit ihm.
I Ch Kapingam 11:9  Di maaloo o David gu-maaloo-mai, idimaa, Dimaadua di Gowaa Aamua e-madalia a-mee.
I Ch SpaPlate 11:9  Así David vino a ser cada vez más poderoso, y Yahvé de los Ejércitos estaba con él.
I Ch WLC 11:9  וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃
I Ch LtKBB 11:9  Dovydas vis daugiau įsigalėjo, nes kareivijų Viešpats buvo su juo.
I Ch Bela 11:9  І меў посьпех Давід, і ўзвышаўся больш і больш, і Гасподзь Саваоф быў зь ім.
I Ch GerBoLut 11:9  Und David fuhr fort und nahm zu; und der HERR Zebaoth war mit ihm.
I Ch FinPR92 11:9  Daavidin mahti kasvoi yhä, sillä Herra Sebaot oli hänen kanssaan.
I Ch SpaRV186 11:9  Y David se aumentaba, yendo creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
I Ch NlCanisi 11:9  Zo werd David hoe langer hoe machtiger, daar Jahweh der heirscharen met hem was.
I Ch GerNeUe 11:9  David wurde immer mächtiger, und Jahwe, der Allmächtige, stand ihm bei.
I Ch UrduGeo 11:9  یوں داؤد زور پکڑتا گیا، کیونکہ رب الافواج اُس کے ساتھ تھا۔
I Ch AraNAV 11:9  وَكَانَ دَاوُدُ يَزْدَادُ عُلُوَّ شَأْنٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ كَانَ مَعَهُ.
I Ch ChiNCVs 11:9  大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
I Ch ItaRive 11:9  E Davide andava diventando sempre più grande, e l’Eterno degli eserciti era con lui.
I Ch Afr1953 11:9  En Dawid het gedurigdeur groter geword, en die HERE van die leërskare was met hom.
I Ch RusSynod 11:9  И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
I Ch UrduGeoD 11:9  यों दाऊद ज़ोर पकड़ता गया, क्योंकि रब्बुल-अफ़वाज उसके साथ था।
I Ch TurNTB 11:9  Davut giderek güçleniyordu. Çünkü Her Şeye Egemen RAB onunlaydı.
I Ch DutSVV 11:9  En David ging geduriglijk voort, en werd groot, want de HEERE der heirscharen was met hem.
I Ch HunKNB 11:9  Dávid aztán mindinkább gyarapodott és növekedett, mert a seregek Ura vele volt.
I Ch Maori 11:9  Na ka tino nui haere a Rawiri, i a ia hoki a Ihowa, te Atua o nga mano.
I Ch HunKar 11:9  És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
I Ch Viet 11:9  Ða-vít càng ngày càng cường thạnh; vì Ðức Giê-hô-va vạn quân ở cùng người.
I Ch Kekchi 11:9  Ut laj David yo̱ chi nima̱nc xcuanquil xban nak li nimajcual Dios cuan riqˈuin.
I Ch Swe1917 11:9  Och David blev allt mäktigare och mäktigare, och HERREN Sebaot var med honom
I Ch CroSaric 11:9  David je postajao sve silniji, jer je Jahve nad vojskama bio s njim.
I Ch VieLCCMN 11:9  Vua Đa-vít ngày càng thêm mạnh thế, vì ĐỨC CHÚA các đạo binh ở với vua.
I Ch FreBDM17 11:9  Et David allait toujours en avançant et en croissant ; car l’Eternel des armées était avec lui.
I Ch FreLXX 11:9  David alla ainsi grandissant, et le Seigneur tout-puissant était avec lui.
I Ch Aleppo 11:9  וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו  {פ}
I Ch MapM 11:9  וַיֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד הָל֣וֹךְ וְגָד֑וֹל וַיהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃
I Ch HebModer 11:9  וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
I Ch Kaz 11:9  Әлемнің Иесі оған жар болғандықтан, Дәуіт барған сайын күшейе түсті.
I Ch FreJND 11:9  Et David allait grandissant de plus en plus ; et l’Éternel des armées était avec lui.
I Ch GerGruen 11:9  David aber ward immer größer, und der Herr der Heerscharen war mit ihm.
I Ch SloKJV 11:9  Tako je David postajal večji in večji, kajti Gospod nad bojevniki je bil z njim.
I Ch Haitian 11:9  Chak jou David t'ap vin pi fò. Seyè a, Bondye ki gen tout pouvwa a, te kanpe avè l'.
I Ch FinBibli 11:9  Ja niin David menestyi ja tuli väkeväksi, ja Herra Zebaot oli hänen kanssansa.
I Ch SpaRV 11:9  Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
I Ch WelBeibl 11:9  Roedd Dafydd yn mynd yn fwy a mwy pwerus, achos roedd yr ARGLWYDD hollbwerus gydag e.
I Ch GerMenge 11:9  Davids Macht wuchs nun immer mehr, weil der HERR der Heerscharen mit ihm war.
I Ch GreVamva 11:9  Και προεχώρει ο Δαβίδ μεγαλυνόμενος· και ο Κύριος των δυνάμεων ήτο μετ αυτού.
I Ch UkrOgien 11:9  І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
I Ch FreCramp 11:9  David devenait de plus en plus grand, et Yahweh des armées était avec lui.
I Ch SrKDEkav 11:9  И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
I Ch PolUGdan 11:9  A Dawid stawał się coraz potężniejszy, ponieważ Pan zastępów był z nim.
I Ch FreSegon 11:9  David devenait de plus en plus grand, et l'Éternel des armées était avec lui.
I Ch SpaRV190 11:9  Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
I Ch HunRUF 11:9  Dávid egyre jobban emelkedett, mert vele volt a Seregek Ura.
I Ch DaOT1931 11:9  Og David blev mægtigere og mægtigere; Hærskarers HERRE var med ham.
I Ch TpiKJPB 11:9  Olsem na Devit i wok long kamap bikpela na bikpela moa. Long wanem, BIKPELA bilong ol ami i stap wantaim em.
I Ch DaOT1871 11:9  Og David gik stedse frem og blev stor, og den Herre Zebaoth var med ham.
I Ch FreVulgG 11:9  Et David allait progressant et croissant, et le Seigneur des armées était avec lui.
I Ch PolGdans 11:9  A tak Dawid im dalej, tem więcej rozmnażał się, i rosł; albowiem Pan zastępów był z nim.
I Ch JapBungo 11:9  斯てダビデはますます大になりゆけり萬軍のヱホバこれとともに在したればなり
I Ch GerElb18 11:9  Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.