Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
I Ch NHEBJE 16:10  Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
I Ch ABP 16:10  Give praise in [2name 1his holy]! You shall be glad in heart seeking his good-pleasure.
I Ch NHEBME 16:10  Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
I Ch Rotherha 16:10  Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
I Ch LEB 16:10  Glory in his holy name; let the hearts of those seeking Yahweh rejoice!
I Ch RNKJV 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek יהוה.
I Ch Jubilee2 16:10  Glory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.
I Ch Webster 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
I Ch Darby 16:10  Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
I Ch ASV 16:10  Glory ye in his holy name; Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
I Ch LITV 16:10  Glory in His holy name; let the heart of those seeking Jehovah rejoice.
I Ch Geneva15 16:10  Reioyce in his holy Name: let the hearts of them that seeke the Lord reioyce.
I Ch CPDV 16:10  Praise his holy name! Let the heart of those who seek the Lord rejoice!
I Ch BBE 16:10  Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
I Ch DRC 16:10  Praise ye his holy name: let the heart of them rejoice, that seek the Lord.
I Ch GodsWord 16:10  Brag about his holy name. Let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
I Ch JPS 16:10  Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek HaShem.
I Ch KJVPCE 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
I Ch NETfree 16:10  Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
I Ch AB 16:10  Praise His holy name, the heart that seeks His pleasure shall rejoice.
I Ch AFV2020 16:10  Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
I Ch NHEB 16:10  Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
I Ch NETtext 16:10  Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the LORD rejoice!
I Ch UKJV 16:10  Glory all of you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
I Ch KJV 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
I Ch KJVA 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.
I Ch AKJV 16:10  Glory you in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
I Ch RLT 16:10  Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Yhwh.
I Ch MKJV 16:10  Glory in His holy name, let the heart of those who seek the LORD rejoice.
I Ch YLT 16:10  Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
I Ch ACV 16:10  Glory ye in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
I Ch VulgSist 16:10  Laudate nomen sanctum eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
I Ch VulgCont 16:10  Laudate nomen sanctum eius: lætetur cor quærentium Dominum.
I Ch Vulgate 16:10  laudate nomen sanctum eius laetetur cor quaerentium Dominum
I Ch VulgHetz 16:10  Laudate nomen sanctum eius: lætetur cor quærentium Dominum.
I Ch VulgClem 16:10  Laudate nomen sanctum ejus : lætetur cor quærentium Dominum.
I Ch CzeBKR 16:10  Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
I Ch CzeB21 16:10  Jeho svatým jménem chlubte se, ze srdce ať se radují, kdo Hospodina hledají!
I Ch CzeCEP 16:10  honoste se jeho svatým jménem, ať se raduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
I Ch CzeCSP 16:10  Chlubte se jeho svatým jménem, ať ⌈se raduje srdce⌉ těch, kdo hledají Hospodina.
I Ch PorBLivr 16:10  Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
I Ch Mg1865 16:10  Ataovy ho reharehanareo ny anarany masìna; Aoka hifaly ny fon’ izay mitady an’ i Jehovah.
I Ch FinPR 16:10  Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
I Ch FinRK 16:10  Kerskatkaa hänen pyhästä nimestään! Iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
I Ch ChiSB 16:10  要以他的聖名為榮,願尋求上主的,心中喜樂!
I Ch ChiUns 16:10  要以他的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
I Ch BulVeren 16:10  Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
I Ch AraSVD 16:10  ٱفْتَخِرُوا بِٱسْمِ قُدْسِهِ. تَفْرَحُ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ يَلْتَمِسُونَ ٱلرَّبَّ.
I Ch Esperant 16:10  Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
I Ch ThaiKJV 16:10  จงอวดพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์ ให้จิตใจของบรรดาผู้แสวงหาพระเยโฮวาห์เปรมปรีดิ์
I Ch OSHB 16:10  הִֽתְהַֽלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה׃
I Ch BurJudso 16:10  သန့်ရှင်းသော နာမတော်၌ ဝါကြွားဝမ်းမြောက် ကြလော့။ ထာဝရဘုရားကို ရှာသောသူတို့သည် စိတ်နှလုံး ရွှင်လန်းကြစေ။
I Ch FarTPV 16:10  جلال بر نام مقدّس او باد! شادمان باد، دلهای کسانی‌که خداوند را می‌جویند!
I Ch UrduGeoR 16:10  Us ke muqaddas nām par faḳhr karo. Rab ke tālib dil se ḳhush hoṅ.
I Ch SweFolk 16:10  Ha er ära i hans heliga namn! De som söker Herren ska glädja sig av hjärtat.
I Ch GerSch 16:10  Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
I Ch TagAngBi 16:10  Mangagpakaluwalhati kayo sa kaniyang banal na pangalan: Mangagalak ang puso niyaong nagsisihanap sa Panginoon.
I Ch FinSTLK2 16:10  Kerskatkaa hänen pyhässä nimessään. Iloitkoon niiden sydän, jotka Herraa etsivät.
I Ch Dari 16:10  در نام مقدس او فخر کنید و دل مشتاقان خداوند شادمان باشد.
I Ch SomKQA 16:10  Ku faana magiciisa quduuska ah, Kuwa Rabbiga doondoona qalbigoodu ha reyreeyo.
I Ch NorSMB 16:10  Rosa dykk av hans heilage namn, hjarta glede seg hjå deim som søkjer Herren!
I Ch Alb 16:10  Lëvdohuni me emrin e tij të shenjtë; u gëzofshin zemrat e të gjithë atyre që kërkojnë Zotin!
I Ch UyCyr 16:10  Улуқлаңлар муқәддәс хисләтлирини Худаниң, Қәлби шатлансун Пәрвәрдигарни сеғинғанларниң.
I Ch KorHKJV 16:10  너희는 그분의 거룩한 이름을 자랑하라. 주를 구하는 자들의 마음은 기뻐할지어다.
I Ch SrKDIjek 16:10  Хвалите се светијем именом његовијем; нека се весели срце онијех који траже Господа.
I Ch Wycliffe 16:10  Preise ye his hooli name; the herte of men sekynge the Lord be glad.
I Ch Mal1910 16:10  അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിൽ പുകഴുവിൻ; യഹോവയെ അന്വേഷിക്കുന്നവരുടെ ഹൃദയം സന്തോഷിക്കട്ടെ.
I Ch KorRV 16:10  그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
I Ch Azeri 16:10  اونون موقدّس آدينا جلال اولسون، قوي ربّی آختارانلارين اوره‌يي سِوئنسئن!
I Ch SweKarlX 16:10  Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
I Ch KLV 16:10  batlh Daq Daj le' pong. chaw' the tIq vo' chaH 'Iv nej joH'a' yItIv.
I Ch ItaDio 16:10  Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
I Ch RusSynod 16:10  хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
I Ch CSlEliza 16:10  хвалите имя святое Его, да возвеселится сердце ищущее благоволения Его:
I Ch ABPGRK 16:10  αινείτε εν ονόματι αγίω αυτού ευφρανθήσεται καρδία ζητούσα την ευδοκίαν αυτού
I Ch FreBBB 16:10  Glorifiez-vous de son saint nom ! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse !
I Ch LinVB 16:10  Bomikumisa mpo ya nkombo ya ye esantu ; bino bato bokoluka Yawe, boyoka esengo.
I Ch HunIMIT 16:10  Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
I Ch ChiUnL 16:10  以其聖名爲榮、凡求耶和華者、其心歡悅兮、
I Ch VietNVB 16:10  Hãy hân hoan trong danh thánh Ngài;Nguyện lòng những người tìm kiếm CHÚA vui vẻ.
I Ch LXX 16:10  αἰνεῖτε ἐν ὀνόματι ἁγίῳ αὐτοῦ εὐφρανθήσεται καρδία ζητοῦσα τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ
I Ch CebPinad 16:10  Maghimaya kamo sa iyang maputling ngalan; Lipaya ang kasingkasing nila nga nangita kang Jehova.
I Ch RomCor 16:10  Făliţi-vă cu Numele Lui cel sfânt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
I Ch Pohnpeia 16:10  Kumwail nsenamwahuki eh ketin sapwellimanikin kitail; koaruhsie me kin kaudokiong en perenda!
I Ch HunUj 16:10  Dicsőítsétek szent nevét, szívből örüljenek, akik keresik az Urat.
I Ch GerZurch 16:10  Rühmet euch seines heiligen Namens, / es freue sich innig, wer den Herrn sucht! /
I Ch PorAR 16:10  Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
I Ch DutSVVA 16:10  Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; dat zich het hart dergenen, die den Heere zoeken, verblijde.
I Ch FarOPV 16:10  در نام قدّوس او فخر کنيد. دل طالبان خداوند شادمان باشد.
I Ch Ndebele 16:10  Zincomeni ebizweni layo elingcwele, kayithokoze inhliziyo yabo abadinga iNkosi.
I Ch PorBLivr 16:10  Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
I Ch Norsk 16:10  Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
I Ch SloChras 16:10  Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda!
I Ch Northern 16:10  Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
I Ch GerElb19 16:10  Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die Jehova suchen!
I Ch LvGluck8 16:10  Slavējiet viņa svēto vārdu, lai sirds priecājās tiem, kas To Kungu meklē.
I Ch PorAlmei 16:10  Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
I Ch ChiUn 16:10  要以他的聖名誇耀;尋求耶和華的人,心中應當歡喜。
I Ch SweKarlX 16:10  Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
I Ch FreKhan 16:10  Glorifiez-vous de son saint nom; Que le cœur de ceux qui recherchent l’Eternel soit en joie!
I Ch FrePGR 16:10  Glorifiez-vous de son saint Nom ! Qu'ils aient le cœur joyeux ceux qui cherchent l'Éternel !
I Ch PorCap 16:10  Gloriai-vos no seu nome santo, rejubile o coração dos que procuram o Senhor !
I Ch JapKougo 16:10  その聖なるみ名を誇れ。どうか主を求める者の心が喜ぶように。
I Ch GerTextb 16:10  Rühmet euch seines heiligen Namens; es freue sich das Herz derer, die Jahwe suchen.
I Ch SpaPlate 16:10  ¡Gloriaos en su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé!
I Ch Kapingam 16:10  Gidaadou gi-manawa lamalia idimaa gidaadou guu-hai nia mee ni Mee. Digau huogodoo ala e-daumaha gi Mee la-gi-tenetene.
I Ch WLC 16:10  הִֽתְהֽ͏ַלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה׃
I Ch LtKBB 16:10  Didžiuokitės Jo šventu vardu. Tegul džiaugiasi širdis tų, kurie ieško Viešpaties.
I Ch Bela 16:10  хвалецеся імем Ягоным сьвятым: хай радуецца сэрца тых, што шукаюць Госпада;
I Ch GerBoLut 16:10  Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
I Ch FinPR92 16:10  Ylistäkää hänen pyhää nimeään. Iloitkoot kaikki, jotka etsivät Herraa!
I Ch SpaRV186 16:10  Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
I Ch NlCanisi 16:10  Roemt in zijn heilige Naam: Vreugd moet er zijn in de harten der Jahweh-vereerders! Wendt u tot Jahweh en zijn macht,
I Ch GerNeUe 16:10  Rühmt euch seines heiligen Namens! / Die ihn suchen, können sich freuen!
I Ch UrduGeo 16:10  اُس کے مُقدّس نام پر فخر کرو۔ رب کے طالب دل سے خوش ہوں۔
I Ch AraNAV 16:10  تَبَاهَوْا بِاسْمِهِ القُدُّوسِ، لِتَفْرَحْ قُلُوبُ طَالِبِي الرَّبِّ.
I Ch ChiNCVs 16:10  要以他的圣名为荣,愿寻求耶和华的人,心中喜乐。
I Ch ItaRive 16:10  Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
I Ch Afr1953 16:10  Beroem julle in sy heilige Naam; laat die hart van die wat die HERE soek, bly wees.
I Ch RusSynod 16:10  Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
I Ch UrduGeoD 16:10  उसके मुक़द्दस नाम पर फ़ख़र करो। रब के तालिब दिल से ख़ुश हों।
I Ch TurNTB 16:10  Kutsal adıyla övünün, Sevinsin RAB'be yönelenler!
I Ch DutSVV 16:10  Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; dat zich het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde.
I Ch HunKNB 16:10  Dicsekedjetek az ő szent nevével, örvendezzen az Urat keresők szíve.
I Ch Maori 16:10  Kia whakamanamana koutou ki tona ingoa tapu: kia hari nga ngakau o te hunga e rapu ana i a Ihowa.
I Ch HunKar 16:10  Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
I Ch Viet 16:10  Hãy lấy danh thánh Ngài làm vinh; Phàm ai tìm cầu Ðức Giê-hô-va, khá vui lòng!
I Ch Kekchi 16:10  Cheqˈuehak xlokˈal lix santil cˈabaˈ li Ka̱cuaˈ. Chisahokˈ taxak saˈ e̱chˈo̱l la̱ex li nequecˈoxla li Dios.
I Ch Swe1917 16:10  Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
I Ch CroSaric 16:10  Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
I Ch VieLCCMN 16:10  Hãy tự hào vì danh thánh Chúa, tâm hồn những ai tìm kiếm CHÚA, nào hoan hỷ.
I Ch FreBDM17 16:10  Glorifiez-vous du Nom de sa sainteté ; que le coeur de ceux qui cherchent l’Eternel se réjouisse.
I Ch FreLXX 16:10  Louez son saint nom ; le cœur qui cherche à lui âtre agréable sera réjoui.
I Ch Aleppo 16:10  התהללו בשם קדשו—  {ס}  ישמח לב מבקשי יהוה  {ר}
I Ch MapM 16:10  הִֽתְהַלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קׇדְשׁ֔וֹיִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהֹוָֽה׃
I Ch HebModer 16:10  התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃
I Ch Kaz 16:10  Оның киелі атымен мақтаныңдар,Оған сиынатын сендер, шаттаныңдар!
I Ch FreJND 16:10  Glorifiez-vous de son saint nom ; que le cœur de ceux qui cherchent l’Éternel se réjouisse !
I Ch GerGruen 16:10  In seinem heiligen Namen rühmet euch.Wer da den Herrn sucht, freue sich von Herzen!
I Ch SloKJV 16:10  Ponašajte se z njegovim svetim imenom. Naj se veseli srce tistih, ki iščejo Gospoda.
I Ch Haitian 16:10  Fè kè nou kontan, paske nou se moun pa l'. Wi, se pou tout moun k'ap sèvi Seyè a fè fèt.
I Ch FinBibli 16:10  Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä, niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
I Ch SpaRV 16:10  Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
I Ch WelBeibl 16:10  Broliwch ei enw sanctaidd! Boed i bawb sy'n ceisio'r ARGLWYDD ddathlu.
I Ch GerMenge 16:10  Rühmt euch seines heiligen Namens! Es mögen sich herzlich freuen, die da suchen den HERRN!
I Ch GreVamva 16:10  Καυχάσθε εις το άγιον αυτού όνομα· ας ευφραίνηται η καρδία των εκζητούντων τον Κύριον.
I Ch UkrOgien 16:10  Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шукаючих Господа!
I Ch SrKDEkav 16:10  Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
I Ch FreCramp 16:10  Glorifiez-vous dans son saint nom ; que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent Yahweh !
I Ch PolUGdan 16:10  Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się raduje serce szukających Pana.
I Ch FreSegon 16:10  Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent l'Éternel se réjouisse!
I Ch SpaRV190 16:10  Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.
I Ch HunRUF 16:10  Dicsőítsétek szent nevét, szívből örüljenek, akik keresik az Urat!
I Ch DaOT1931 16:10  ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
I Ch TpiKJPB 16:10  Yupela glori insait long nem holi bilong Em. Larim bel bilong ol husat i painim BIKPELA wokim amamas tru.
I Ch DaOT1871 16:10  Roser eder af hans hellige Navn; deres Hjerte skal glædes, som søge Herren.
I Ch FreVulgG 16:10  Louez son saint nom ; que le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur soit dans la joie.
I Ch PolGdans 16:10  Chlubcie się w imieniu świętem jego, a niech się rozraduje serce szukających Pana.
I Ch JapBungo 16:10  そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
I Ch GerElb18 16:10  Rühmet euch seines heiligen Namens! es freue sich das Herz derer, die Jehova suchen!