Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 16:11  Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
I Ch NHEBJE 16:11  Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
I Ch ABP 16:11  Seek the lord, and be strong! Seek his face always!
I Ch NHEBME 16:11  Seek the Lord and his strength. Seek his face forever more.
I Ch Rotherha 16:11  Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
I Ch LEB 16:11  Seek Yahweh and his strength; seek his face continually!
I Ch RNKJV 16:11  Seek יהוה and his strength, seek his face continually.
I Ch Jubilee2 16:11  Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
I Ch Webster 16:11  Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
I Ch Darby 16:11  Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
I Ch ASV 16:11  Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
I Ch LITV 16:11  Seek Jehovah and His strength, seek His face continually.
I Ch Geneva15 16:11  Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
I Ch CPDV 16:11  Seek the Lord and his virtue. Seek his face always.
I Ch BBE 16:11  Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
I Ch DRC 16:11  Seek ye the Lord, and his power: seek ye his face evermore.
I Ch GodsWord 16:11  Search for the LORD and his strength. Always seek his presence.
I Ch JPS 16:11  Seek ye HaShem and His strength; seek His face continually.
I Ch KJVPCE 16:11  Seek the Lord and his strength, seek his face continually.
I Ch NETfree 16:11  Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!
I Ch AB 16:11  Seek the Lord and be strong, seek His face continually.
I Ch AFV2020 16:11  Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
I Ch NHEB 16:11  Seek the Lord and his strength. Seek his face forever more.
I Ch NETtext 16:11  Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!
I Ch UKJV 16:11  Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
I Ch KJV 16:11  Seek the Lord and his strength, seek his face continually.
I Ch KJVA 16:11  Seek the Lord and his strength, seek his face continually.
I Ch AKJV 16:11  Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
I Ch RLT 16:11  Seek Yhwh and his strength, seek his face continually.
I Ch MKJV 16:11  Seek the LORD and His strength; seek His face continually.
I Ch YLT 16:11  Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
I Ch ACV 16:11  Seek ye Jehovah and his strength. Seek his face evermore.
I Ch VulgSist 16:11  Quaerite Dominum, et virtutem eius: quaerite faciem eius semper.
I Ch VulgCont 16:11  Quærite Dominum, et virtutem eius: quærite faciem eius semper.
I Ch Vulgate 16:11  quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius semper
I Ch VulgHetz 16:11  Quærite Dominum, et virtutem eius: quærite faciem eius semper.
I Ch VulgClem 16:11  Quærite Dominum, et virtutem ejus : quærite faciem ejus semper.
I Ch CzeBKR 16:11  Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
I Ch CzeB21 16:11  Po Hospodinu se ptejte, po jeho síle, jeho tvář vždycky hledejte.
I Ch CzeCEP 16:11  Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
I Ch CzeCSP 16:11  Hledejte Hospodina a jeho sílu, ustavičně vyhledávejte jeho tvář.
I Ch PorBLivr 16:11  Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
I Ch Mg1865 16:11  Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny, Katsaho mandrakariva ny tavany.
I Ch FinPR 16:11  Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
I Ch FinRK 16:11  Etsikää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojaan.
I Ch ChiSB 16:11  你們要尋求上主和他的德能,要時時尋求他的面容。
I Ch ChiUns 16:11  要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
I Ch BulVeren 16:11  Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
I Ch AraSVD 16:11  ٱطْلُبُوا ٱلرَّبَّ وَعِزَّهُ. ٱلْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِمًا.
I Ch Esperant 16:11  Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
I Ch ThaiKJV 16:11  จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ และพระกำลังของพระองค์ แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์เรื่อยไป
I Ch OSHB 16:11  דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃
I Ch BurJudso 16:11  ထာဝရဘုရားနှင့် တန်ခိုးတော်ကို ရှာကြလော့။ မျက်နှာတော်ကို အစဉ်မပြတ်ရှာကြလော့။
I Ch FarTPV 16:11  از خدا کمک بطلبید و همیشه او را بپرستید.
I Ch UrduGeoR 16:11  Rab aur us kī qudrat kī dariyāft karo, har waqt us ke chehre ke tālib raho.
I Ch SweFolk 16:11  Fråga efter Herren och hans makt, sök alltid hans ansikte.
I Ch GerSch 16:11  Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
I Ch TagAngBi 16:11  Hanapin ninyo ang Panginoon at ang kaniyang lakas; Hanapin ninyo ang kaniyang mukha na palagi.
I Ch FinSTLK2 16:11  Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojaan.
I Ch Dari 16:11  خداوند و قوّت او را بطلبید و روی او را پیوسته بجوئید.
I Ch SomKQA 16:11  Rabbiga iyo xooggiisa doondoona, Oo weligiinba wejigiisa doondoona.
I Ch NorSMB 16:11  Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
I Ch Alb 16:11  Kërkoni Zotin dhe forcën e tij, kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij!
I Ch UyCyr 16:11  Тәлпүнүңлар Худаниң қудритигә-күчигә, Интилиңлар һәм Униң һозуриға-меһригә.
I Ch KorHKJV 16:11  주와 그분의 능력을 구할지어다. 항상 그분의 얼굴을 구할지어다.
I Ch SrKDIjek 16:11  Тражите Господа и силу његову; тражите лице његово без престанка.
I Ch Wycliffe 16:11  Seke ye the Lord and his vertu; seke ye euere his face.
I Ch Mal1910 16:11  യഹോവയെയും അവന്റെ ശക്തിയെയും തേടുവിൻ; അവന്റെ മുഖം നിരന്തരം അന്വേഷിപ്പിൻ.
I Ch KorRV 16:11  여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
I Ch Azeri 16:11  رَبّي، اونون قووّتئني آختارين، همئشه اونون حوضورونو آختارين.
I Ch SweKarlX 16:11  Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
I Ch KLV 16:11  nej joH'a' je Daj HoS. nej Daj qab reH latlh.
I Ch ItaDio 16:11  Cercate il Signore, e la sua forza; Ricercate del continuo la sua faccia.
I Ch RusSynod 16:11  взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
I Ch CSlEliza 16:11  взыщите Господа и укрепитеся, взыщите лица Его выну:
I Ch ABPGRK 16:11  ζητήσατε τον κύριον και ισχύσατε ζητήσατε το πρόσωπον αυτού διαπαντός
I Ch FreBBB 16:11  Recherchez l'Eternel et sa force, Cherchez continuellement sa face !
I Ch LinVB 16:11  Boluka Yawe na bokasi bwa ye, bomeka kozala ntango inso penepene na ye.
I Ch HunIMIT 16:11  Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
I Ch ChiUnL 16:11  求耶和華、與其能力、恆尋其面兮、
I Ch VietNVB 16:11  Hãy tìm CHÚA và sức mạnh của Ngài;Hãy luôn luôn tìm kiếm mặt Ngài.
I Ch LXX 16:11  ζητήσατε τὸν κύριον καὶ ἰσχύσατε ζητήσατε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ διὰ παντός
I Ch CebPinad 16:11  Pangitaa ninyo si Jehova ug ang iyang kusog; Pangitaa ang iyang nawong sa kanunay.
I Ch RomCor 16:11  Căutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
I Ch Pohnpeia 16:11  Kumwail patohdo rapahki sawasepamwail rehn KAUN-O, oh kaudokiong ahnsou koaros.
I Ch HunUj 16:11  Folyamodjatok az Úrhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
I Ch GerZurch 16:11  Fraget nach dem Herrn und seiner Macht, / suchet sein Angesicht allezeit! /
I Ch PorAR 16:11  Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
I Ch DutSVVA 16:11  Vraagt naar den Heere en Zijn sterkte, zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
I Ch FarOPV 16:11  خداوند و قوت او را بطلبيد. روي او را پيوسته طالب باشيد.
I Ch Ndebele 16:11  Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
I Ch PorBLivr 16:11  Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
I Ch Norsk 16:11  Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
I Ch SloChras 16:11  Iščite Gospoda in moči njegove, iščite vedno obličje njegovo!
I Ch Northern 16:11  Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
I Ch GerElb19 16:11  Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
I Ch LvGluck8 16:11  Vaicājiet pēc Tā Kunga un pēc Viņa stipruma, meklējiet Viņa vaigu bez mitēšanās.
I Ch PorAlmei 16:11  Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
I Ch ChiUn 16:11  要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。
I Ch SweKarlX 16:11  Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
I Ch FreKhan 16:11  Mettez-vous en quête de l’Eternel et de sa puissance, Aspirez constamment à jouir de sa présence.
I Ch FrePGR 16:11  Méditez sur l'Éternel et sa puissance ! Cherchez sans cesse sa présence !
I Ch PorCap 16:11  Recorrei ao Senhor e ao seu poder, buscai sempre a sua face.
I Ch JapKougo 16:11  主とそのみ力とを求めよ。つねにそのみ顔をたずねよ。
I Ch GerTextb 16:11  Fragt nach Jahwe und seiner Stärke, sucht beständig sein Angesicht.
I Ch Kapingam 16:11  Hula gi Dimaadua, e-kae godou hagamaamaa, mo-di dadaumaha gi Mee i-nia madagoaa huogodoo.
I Ch SpaPlate 16:11  ¡Buscad a Yahvé y su fortaleza; buscad de continuo su Rostro!
I Ch WLC 16:11  דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃
I Ch LtKBB 16:11  Ieškokite Viešpaties ir Jo jėgos. Ieškokite nuolat Jo veido.
I Ch Bela 16:11  знайдзеце Госпада і сілы Яго, шукайце няспынна аблічча Яго;
I Ch GerBoLut 16:11  Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
I Ch FinPR92 16:11  Turvautukaa Herraan ja hänen voimaansa, etsikää aina hänen kasvojaan.
I Ch SpaRV186 16:11  Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
I Ch NlCanisi 16:11  Houdt niet op, zijn aanschijn te zoeken;
I Ch GerNeUe 16:11  Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit!
I Ch UrduGeo 16:11  رب اور اُس کی قدرت کی دریافت کرو، ہر وقت اُس کے چہرے کے طالب رہو۔
I Ch AraNAV 16:11  اطْلُبُوا الرَّبَّ وَقُوَّتَهُ؛ الْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِماً.
I Ch ChiNCVs 16:11  要寻求耶和华和他的能力,常常寻求他的面。
I Ch ItaRive 16:11  Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
I Ch Afr1953 16:11  Vra na die HERE en sy sterkte; soek sy aangesig altyddeur.
I Ch RusSynod 16:11  Взыщите Господа и силу Его, ищите непрестанно лица Его.
I Ch UrduGeoD 16:11  रब और उस की क़ुदरत की दरियाफ़्त करो, हर वक़्त उसके चेहरे के तालिब रहो।
I Ch TurNTB 16:11  RAB'be ve O'nun gücüne bakın, Durmadan O'nun yüzünü arayın!
I Ch DutSVV 16:11  Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte, zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
I Ch HunKNB 16:11  Keressétek az Urat és erejét, keressétek arcát szüntelenül.
I Ch Maori 16:11  Rapua a Ihowa, me tona kaha; rapua tonutia tona mata.
I Ch HunKar 16:11  Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
I Ch Viet 16:11  Phải tìm cầu Ðức Giê-hô-va và sức mạnh Ngài, Phải tìm mặt Ngài luôn luôn.
I Ch Kekchi 16:11  Chetzˈa̱ma e̱tenkˈanquil riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Junelic riqˈuin aˈan te̱tzˈa̱ma e̱tenkˈanquil.
I Ch Swe1917 16:11  Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
I Ch CroSaric 16:11  Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
I Ch VieLCCMN 16:11  Hãy tìm CHÚA và sức mạnh của Người, chẳng khi ngừng tìm kiếm Thánh Nhan.
I Ch FreBDM17 16:11  Recherchez l’Eternel et sa force, cherchez continuellement sa face.
I Ch FreLXX 16:11  Cherchez le Seigneur et soyez forts ; cherchez toujours son visage.
I Ch Aleppo 16:11  דרשו יהוה ועזו—  {ס}  בקשו פניו תמיד  {ר}
I Ch MapM 16:11  דִּרְשׁ֤וּ יְהֹוָה֙ וְעֻזּ֔וֹבַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃
I Ch HebModer 16:11  דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
I Ch Kaz 16:11  Иемізге әрі құдіретіне ден қойыңдар,Дәйім Оның еркін білуге ұмтылыңдар.
I Ch FreJND 16:11  Recherchez l’Éternel et sa force, cherchez continuellement sa face ;
I Ch GerGruen 16:11  Verlanget nach dem Herrn und seiner Herrlichkeit!Sein Antlitz suchet immerfort!
I Ch SloKJV 16:11  Iščite Gospoda in njegovo moč, neprenehoma iščite njegov obraz.
I Ch Haitian 16:11  Ale jwenn Seyè a pou l' ka ede nou. Toujou chache rete devan li.
I Ch FinBibli 16:11  Etsikäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät hänen kasvojansa alati!
I Ch SpaRV 16:11  Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
I Ch WelBeibl 16:11  Dewch at yr ARGLWYDD, profwch ei nerth; ceisiwch ei gwmni bob amser.
I Ch GerMenge 16:11  Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke, suchet sein Angesicht allezeit!
I Ch GreVamva 16:11  Ζητείτε τον Κύριον και την δύναμιν αυτού· εκζητείτε το πρόσωπον αυτού διαπαντός.
I Ch UkrOgien 16:11  Пошу́куйте Господа й силу Його́, лице Його́ за́вжди шукайте!
I Ch FreCramp 16:11  Recherchez Yahweh et sa force ; cherchez continuellement sa face.
I Ch SrKDEkav 16:11  Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
I Ch PolUGdan 16:11  Szukajcie Pana i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
I Ch FreSegon 16:11  Ayez recours à l'Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
I Ch SpaRV190 16:11  Buscad á Jehová y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
I Ch HunRUF 16:11  Folyamodjatok az Úrhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
I Ch DaOT1931 16:11  spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Aasyn;
I Ch TpiKJPB 16:11  Painim BIKPELA na strong bilong Em, painim pes bilong Em olgeta taim.
I Ch DaOT1871 16:11  Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt altid!
I Ch FreVulgG 16:11  Cherchez le Seigneur et sa force ; cherchez continuellement sa face.
I Ch PolGdans 16:11  Szukajcie Pana, i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawżdy.
I Ch JapBungo 16:11  ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
I Ch GerElb18 16:11  Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!