I Ch
|
RWebster
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
NHEBJE
|
16:12 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
ABP
|
16:12 |
Remember his wonders! what he did; his miracles and the judgments of his mouth.
|
I Ch
|
NHEBME
|
16:12 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
Rotherha
|
16:12 |
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
|
I Ch
|
LEB
|
16:12 |
Remember his wonderful works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
RNKJV
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
Jubilee2
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
Webster
|
16:12 |
Remember his wonderful works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
Darby
|
16:12 |
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
|
I Ch
|
ASV
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
LITV
|
16:12 |
Remember His wonders that He has done, His signs, and the judgments of His mouth,
|
I Ch
|
Geneva15
|
16:12 |
Remember his marueilous workes that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
|
I Ch
|
CPDV
|
16:12 |
Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
|
I Ch
|
BBE
|
16:12 |
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
|
I Ch
|
DRC
|
16:12 |
Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
|
I Ch
|
GodsWord
|
16:12 |
Remember the miracles he performed, the amazing things he did and the judgments he pronounced,
|
I Ch
|
JPS
|
16:12 |
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
NETfree
|
16:12 |
Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
|
I Ch
|
AB
|
16:12 |
Remember His wonderful works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth;
|
I Ch
|
AFV2020
|
16:12 |
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
|
I Ch
|
NHEB
|
16:12 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
NETtext
|
16:12 |
Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
|
I Ch
|
UKJV
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
KJV
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
KJVA
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
AKJV
|
16:12 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
RLT
|
16:12 |
Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
|
I Ch
|
MKJV
|
16:12 |
Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
|
I Ch
|
YLT
|
16:12 |
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
|
I Ch
|
ACV
|
16:12 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
16:12 |
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
|
I Ch
|
Mg1865
|
16:12 |
Mahatsiarova ny asa mahagaga izay nataony, dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
|
I Ch
|
FinPR
|
16:12 |
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
|
I Ch
|
FinRK
|
16:12 |
Muistakaa hänen ihmeitään, jotka hän on tehnyt, hänen tunnustekojaan ja hänen suunsa tuomioita,
|
I Ch
|
ChiSB
|
16:12 |
天主的僕人以色列的後裔,天主的被選者雅各伯的子孫,
|
I Ch
|
ChiUns
|
16:12 |
他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
|
I Ch
|
BulVeren
|
16:12 |
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
|
I Ch
|
AraSVD
|
16:12 |
ٱذْكُرُوا عَجَائِبَهُ ٱلَّتِي صَنَعَ. آيَاتِهِ وَأَحْكَامَ فَمِهِ.
|
I Ch
|
Esperant
|
16:12 |
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
16:12 |
จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์
|
I Ch
|
OSHB
|
16:12 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
16:12 |
စီရင်တော်မူသော အံ့ဩဘွယ်တို့ကို၎င်း၊ ထူး ဆန်းသော အမှုတော်တို့နှင့်နှုတ်တော်ထွက် ပညတ်တို့ကို ၎င်း အောက်မေ့ကြလော့။
|
I Ch
|
FarTPV
|
16:12 |
ای فرزندان بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به یاد آورید.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
16:12 |
Jo mojize us ne kie unheṅ yād karo. Us ke ilāhī nishān aur us ke muṅh ke faisle dohrāte raho.
|
I Ch
|
SweFolk
|
16:12 |
Tänk på de under han gjort, på hans tecken och hans muns domar,
|
I Ch
|
GerSch
|
16:12 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
|
I Ch
|
TagAngBi
|
16:12 |
Alalahanin ninyo ang kaniyang kamanghamanghang mga gawa na kaniyang ginawa; Ang kaniyang mga kababalaghan, at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
16:12 |
Muistakaa hänen ihmetekojaan, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitään ja hänen suunsa tuomioita,
|
I Ch
|
Dari
|
16:12 |
معجزاتی را که او انجام داده است به یاد آورید، همچنان نشانه های شگفت انگیز و داوری های دهان او را.
|
I Ch
|
SomKQA
|
16:12 |
Xusuusta shuqulladiisii yaabka badnaa oo uu sameeyey, Iyo cajaa'ibyadiisii iyo xukummadii afkiisa,
|
I Ch
|
NorSMB
|
16:12 |
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
|
I Ch
|
Alb
|
16:12 |
Kujtoni mrekullitë që ka bërë, çuditë e tij dhe gjykimet që kanë dalë nga goja e tij,
|
I Ch
|
UyCyr
|
16:12 |
Есиңларда болсун Униң карамәтлири, Мөҗүзилири вә чиқарған һөкүмлири,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
16:12 |
그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
16:12 |
Памтите чудеса његова, која је учинио, знаке његове и судове уста његовијех.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
16:12 |
Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
|
I Ch
|
Mal1910
|
16:12 |
അവന്റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിന്റെ സന്താനമേ, അവന്റെ വൃതന്മാരായ യാക്കോബ് പുത്രന്മാരേ,
|
I Ch
|
KorRV
|
16:12 |
그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
|
I Ch
|
Azeri
|
16:12 |
اونون اتدئيي عجايئب ائشلرئني، مؤجوزهلري، دئلئندن چيخان حؤکملري خاطيرلايين،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
16:12 |
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
|
I Ch
|
KLV
|
16:12 |
qaw Daj marvelous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu', Daj wonders, je the judgments vo' Daj nujDu',
|
I Ch
|
ItaDio
|
16:12 |
Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli, e i giudicii della sua bocca;
|
I Ch
|
RusSynod
|
16:12 |
поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
16:12 |
помяните чудеса Его, яже сотвори, знамения и судбы уст Его,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
16:12 |
μνημονεύετε τα θαυμάσια αυτού α εποίησε τα τέρατα αυτού και κρίματα του στόματος αυτού
|
I Ch
|
FreBBB
|
16:12 |
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche !
|
I Ch
|
LinVB
|
16:12 |
Bokundola o mitema makamwisi asalaki, bilembo mpe bosambi bwa ye.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
16:12 |
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
16:12 |
其僕以色列之裔、卽其所選雅各子孫歟、念其所行奇事異蹟、及其口之讞兮、
|
I Ch
|
VietNVB
|
16:12 |
Hãy ghi nhớ những công việc kỳ diệu Ngài đã làm,Những phép lạ và những phán xét Ngài đã phán;
|
I Ch
|
LXX
|
16:12 |
μνημονεύετε τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν τέρατα καὶ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
16:12 |
Hinumdumi ang iyang mga katingalahang buhat nga iyang nabuhat, Ang iyang mga katingalahan ug ang mga paghukom sa iyang baba,
|
I Ch
|
RomCor
|
16:12 |
Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
16:12 |
Kumwail kadaudok en Seikop, sapwellimen KAUN-O ladu, kadaudok en Israel kan, me Koht ketin pilada, kumwail tamanda manaman kapwuriamwei kan me Koht ketin wiahda oh kopwung kan me e ketin wiadahr.
|
I Ch
|
HunUj
|
16:12 |
Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
|
I Ch
|
GerZurch
|
16:12 |
Gedenket der Wunder, die er getan, / seiner Zeichen und Urteilssprüche, /
|
I Ch
|
PorAR
|
16:12 |
Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
16:12 |
Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;
|
I Ch
|
FarOPV
|
16:12 |
کارهاي عجيب را که او کرده است، بياد آوريد، آيات او را و داوريهاي دهان وي را،
|
I Ch
|
Ndebele
|
16:12 |
Khumbulani izimangaliso zayo eyazenzayo, izibonakaliso zayo, lezahlulelo zomlomo wayo,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
16:12 |
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
|
I Ch
|
Norsk
|
16:12 |
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
|
I Ch
|
SloChras
|
16:12 |
Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih znamenj in razsodkov ust njegovih;
|
I Ch
|
Northern
|
16:12 |
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
|
I Ch
|
GerElb19
|
16:12 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
|
I Ch
|
LvGluck8
|
16:12 |
Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš darījis, Viņa brīnuma zīmes un Viņa mutes tiesas.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
16:12 |
Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
|
I Ch
|
ChiUn
|
16:12 |
他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
16:12 |
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
|
I Ch
|
FreKhan
|
16:12 |
Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, De ses prodiges et des arrêts sortis de sa bouche,
|
I Ch
|
FrePGR
|
16:12 |
Pensez aux merveilles qu'il a faites, à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
|
I Ch
|
PorCap
|
16:12 |
Recordai as maravilhas que Ele fez, os seus prodígios e as sentenças da sua boca,
|
I Ch
|
GerTextb
|
16:12 |
Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
16:12 |
¡Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
|
I Ch
|
Kapingam
|
16:12 |
Goodou go nia hagadili o Jacob go dana dangada hai-hegau, goodou go-di hagadili o Israel go taane dela ne-hilihili go Mee, goodou gi-langahia nia mogobuna haga-goboina a God ala ne-hai, mo nia hagi-aga ala ne-hai go Mee.
|
I Ch
|
WLC
|
16:12 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
16:12 |
Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų tartus sprendimus.
|
I Ch
|
Bela
|
16:12 |
спамінайце цуды, якія Ён стварыў, азнакі Яго і суды вуснаў Ягоных,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
16:12 |
Gedenket seiner Wunder, dieergetan hat, seiner Wunder und seines Worts,
|
I Ch
|
FinPR92
|
16:12 |
Muistakaa aina hänen ihmetyönsä, hänen suuret tekonsa ja hänen tuomionsa,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
16:12 |
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
|
I Ch
|
NlCanisi
|
16:12 |
Denkt aan de wonderen, die Hij deed, Aan zijn tekenen, aan zijn gerichten:
|
I Ch
|
GerNeUe
|
16:12 |
Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und seine Rechtsentscheide.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
16:12 |
جو معجزے اُس نے کئے اُنہیں یاد کرو۔ اُس کے الٰہی نشان اور اُس کے منہ کے فیصلے دہراتے رہو۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
16:12 |
اذْكُرُوا عَجَائِبَهُ الَّتِي صَنَعَ، مُعْجِزَاتِهِ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِهَا
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
16:12 |
他的仆人以色列的后裔啊,他所拣选的雅各的子孙啊,你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。
|
I Ch
|
ItaRive
|
16:12 |
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e de’ giudizi della sua bocca,
|
I Ch
|
Afr1953
|
16:12 |
Dink aan sy wonders wat Hy gedoen het, aan sy wondertekens en die oordele van sy mond,
|
I Ch
|
RusSynod
|
16:12 |
Поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
16:12 |
जो मोजिज़े उसने किए उन्हें याद करो। उसके इलाही निशान और उसके मुँह के फ़ैसले दोहराते रहो।
|
I Ch
|
TurNTB
|
16:12 |
Ey sizler, kulu İsrail'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
|
I Ch
|
DutSVV
|
16:12 |
Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;
|
I Ch
|
HunKNB
|
16:12 |
Emlékezzetek a csodákra, melyeket művelt, jeleire és szája ítéleteire,
|
I Ch
|
Maori
|
16:12 |
Maharatia ana mahi whakamiharo i mahi ai ia; ana merekara, me nga whakaritenga a tona mangai;
|
I Ch
|
HunKar
|
16:12 |
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
|
I Ch
|
Viet
|
16:12 |
Hỡi dòng dõi của Y-sơ-ra-ên, là đầy tớ Ngài, Hỡi con cháu của Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,
|
I Ch
|
Kekchi
|
16:12 |
Chijulticokˈ e̱re li sachba chˈo̱lej li quixba̱nu riqˈuin lix cuanquil. Chijulticokˈ e̱re chanru nak quirakoc a̱tin saˈ ti̱quilal.
|
I Ch
|
Swe1917
|
16:12 |
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
|
I Ch
|
CroSaric
|
16:12 |
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
16:12 |
Hãy nhớ lại những kỳ công Người thực hiện, những dấu lạ và những quyết định Người phán ra,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
16:12 |
Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites ; de ses miracles, et des jugements de sa bouche.
|
I Ch
|
FreLXX
|
16:12 |
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, des merveilles et des jugements sortis de sa bouche.
|
I Ch
|
Aleppo
|
16:12 |
זכרו נפלאתיו אשר עשה— {ס} מפתיו ומשפטי פיהו {ר}
|
I Ch
|
MapM
|
16:12 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔המֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
16:12 |
זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
16:12 |
Ұмытпаңдар Оның жасаған кереметтерін,Ғажап істері мен шығарған шешімдерін,
|
I Ch
|
FreJND
|
16:12 |
Souvenez-vous de ses œuvres merveilleuses qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
|
I Ch
|
GerGruen
|
16:12 |
Gedenkt der Wunder all, die er gewirkt,der Zeichen, seiner Richtersprüche!
|
I Ch
|
SloKJV
|
16:12 |
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
|
I Ch
|
Haitian
|
16:12 |
-
|
I Ch
|
FinBibli
|
16:12 |
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja suunsa tuomioita,
|
I Ch
|
SpaRV
|
16:12 |
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
16:12 |
Cofiwch y pethau rhyfeddol a wnaeth – ei wyrthiau, a'r cwbl mae wedi ei ddyfarnu!
|
I Ch
|
GerMenge
|
16:12 |
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
|
I Ch
|
GreVamva
|
16:12 |
Μνημονεύετε των θαυμασίων αυτού τα οποία έκαμε, των τεραστίων αυτού και των κρίσεων του στόματος αυτού,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
16:12 |
Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
16:12 |
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
|
I Ch
|
FreCramp
|
16:12 |
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, de ses miracles et des jugements de sa bouche,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
16:12 |
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił, jego cuda i wyroki jego ust.
|
I Ch
|
FreSegon
|
16:12 |
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
16:12 |
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
|
I Ch
|
HunRUF
|
16:12 |
Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
16:12 |
kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
16:12 |
Holim tingting long ol wok bilong Em i mekim man tingting planti, dispela Em i bin wokim, ol samting bilong Em bilong winim tingting, na ol kot bilong maus bilong Em,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
16:12 |
Kommer hans underlige Gerninger i Hu, som han har gjort, hans underlige Ting og hans Munds Domme.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
16:12 |
Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
|
I Ch
|
PolGdans
|
16:12 |
Wspominajcie dziwne sprawy jego, które czynił, i cuda jego, i sądy ust jego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
16:12 |
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
|
I Ch
|
GerElb18
|
16:12 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
|