Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch NHEBJE 16:12  Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
I Ch ABP 16:12  Remember his wonders! what he did; his miracles and the judgments of his mouth.
I Ch NHEBME 16:12  Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
I Ch Rotherha 16:12  Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
I Ch LEB 16:12  Remember his wonderful works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,
I Ch RNKJV 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch Jubilee2 16:12  Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth;
I Ch Webster 16:12  Remember his wonderful works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch Darby 16:12  Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
I Ch ASV 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
I Ch LITV 16:12  Remember His wonders that He has done, His signs, and the judgments of His mouth,
I Ch Geneva15 16:12  Remember his marueilous workes that he hath done, his wonders, and the iudgements of his mouth,
I Ch CPDV 16:12  Remember his miracles, which he has accomplished, his signs, and the judgments of his mouth.
I Ch BBE 16:12  Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
I Ch DRC 16:12  Remember his wonderful works, which he hath done: his signs, and the judgments of his mouth.
I Ch GodsWord 16:12  Remember the miracles he performed, the amazing things he did and the judgments he pronounced,
I Ch JPS 16:12  Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
I Ch KJVPCE 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch NETfree 16:12  Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
I Ch AB 16:12  Remember His wonderful works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth;
I Ch AFV2020 16:12  Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
I Ch NHEB 16:12  Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
I Ch NETtext 16:12  Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
I Ch UKJV 16:12  Remember his marvellous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch KJV 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch KJVA 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch AKJV 16:12  Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch RLT 16:12  Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
I Ch MKJV 16:12  Remember His marvelous works which He had done, His wonders, and the judgments of His mouth,
I Ch YLT 16:12  Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
I Ch ACV 16:12  Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
I Ch VulgSist 16:12  Recordamini mirabilium eius quae fecit: signorum illius, et iudiciorum oris eius.
I Ch VulgCont 16:12  Recordamini mirabilium eius quæ fecit: signorum illius, et iudiciorum oris eius.
I Ch Vulgate 16:12  recordamini mirabilium eius quae fecit signorum illius et iudiciorum oris eius
I Ch VulgHetz 16:12  Recordamini mirabilium eius quæ fecit: signorum illius, et iudiciorum oris eius.
I Ch VulgClem 16:12  Recordamini mirabilium ejus quæ fecit ; signorum illius, et judiciorum oris ejus,
I Ch CzeBKR 16:12  Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
I Ch CzeB21 16:12  Pamatujte, jaké divy provedl, jaké zázraky, a co rozhodl.
I Ch CzeCEP 16:12  Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
I Ch CzeCSP 16:12  Pamatujte na jeho obdivuhodné činy, které učinil, na jeho divy a rozsudky jeho úst,
I Ch PorBLivr 16:12  Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
I Ch Mg1865 16:12  Mahatsiarova ny asa mahagaga izay nataony, dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
I Ch FinPR 16:12  Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
I Ch FinRK 16:12  Muistakaa hänen ihmeitään, jotka hän on tehnyt, hänen tunnustekojaan ja hänen suunsa tuomioita,
I Ch ChiSB 16:12  天主的僕人以色列的後裔,天主的被選者雅各伯的子孫,
I Ch ChiUns 16:12  他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
I Ch BulVeren 16:12  Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
I Ch AraSVD 16:12  ٱذْكُرُوا عَجَائِبَهُ ٱلَّتِي صَنَعَ. آيَاتِهِ وَأَحْكَامَ فَمِهِ.
I Ch Esperant 16:12  Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris; Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
I Ch ThaiKJV 16:12  จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์
I Ch OSHB 16:12  זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
I Ch BurJudso 16:12  စီရင်တော်မူသော အံ့ဩဘွယ်တို့ကို၎င်း၊ ထူး ဆန်းသော အမှုတော်တို့နှင့်နှုတ်တော်ထွက် ပညတ်တို့ကို ၎င်း အောက်မေ့ကြလော့။
I Ch FarTPV 16:12  ای فرزندان بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به یاد آورید.
I Ch UrduGeoR 16:12  Jo mojize us ne kie unheṅ yād karo. Us ke ilāhī nishān aur us ke muṅh ke faisle dohrāte raho.
I Ch SweFolk 16:12  Tänk på de under han gjort, på hans tecken och hans muns domar,
I Ch GerSch 16:12  Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
I Ch TagAngBi 16:12  Alalahanin ninyo ang kaniyang kamanghamanghang mga gawa na kaniyang ginawa; Ang kaniyang mga kababalaghan, at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;
I Ch FinSTLK2 16:12  Muistakaa hänen ihmetekojaan, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitään ja hänen suunsa tuomioita,
I Ch Dari 16:12  معجزاتی را که او انجام داده است به یاد آورید، همچنان نشانه های شگفت انگیز و داوری های دهان او را.
I Ch SomKQA 16:12  Xusuusta shuqulladiisii yaabka badnaa oo uu sameeyey, Iyo cajaa'ibyadiisii iyo xukummadii afkiisa,
I Ch NorSMB 16:12  Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
I Ch Alb 16:12  Kujtoni mrekullitë që ka bërë, çuditë e tij dhe gjykimet që kanë dalë nga goja e tij,
I Ch UyCyr 16:12  Есиңларда болсун Униң карамәтлири, Мөҗүзилири вә чиқарған һөкүмлири,
I Ch KorHKJV 16:12  그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다.
I Ch SrKDIjek 16:12  Памтите чудеса његова, која је учинио, знаке његове и судове уста његовијех.
I Ch Wycliffe 16:12  Haue ye mynde of hise merueilis whiche he dide; of hise signes, and of the domes of his mouth.
I Ch Mal1910 16:12  അവന്റെ ദാസനായ യിസ്രായേലിന്റെ സന്താനമേ, അവന്റെ വൃതന്മാരായ യാക്കോബ് പുത്രന്മാരേ,
I Ch KorRV 16:12  그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
I Ch Azeri 16:12  اونون اتدئيي عجايئب ائشلرئني، مؤجوزه‌لري، دئلئندن چيخان حؤکملري خاطيرلايين،
I Ch SweKarlX 16:12  Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
I Ch KLV 16:12  qaw Daj marvelous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu', Daj wonders, je the judgments vo' Daj nujDu',
I Ch ItaDio 16:12  Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli, e i giudicii della sua bocca;
I Ch RusSynod 16:12  поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
I Ch CSlEliza 16:12  помяните чудеса Его, яже сотвори, знамения и судбы уст Его,
I Ch ABPGRK 16:12  μνημονεύετε τα θαυμάσια αυτού α εποίησε τα τέρατα αυτού και κρίματα του στόματος αυτού
I Ch FreBBB 16:12  Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche !
I Ch LinVB 16:12  Bokundola o mitema makamwisi asalaki, bilembo mpe bosambi bwa ye.
I Ch HunIMIT 16:12  Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
I Ch ChiUnL 16:12  其僕以色列之裔、卽其所選雅各子孫歟、念其所行奇事異蹟、及其口之讞兮、
I Ch VietNVB 16:12  Hãy ghi nhớ những công việc kỳ diệu Ngài đã làm,Những phép lạ và những phán xét Ngài đã phán;
I Ch LXX 16:12  μνημονεύετε τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν τέρατα καὶ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ
I Ch CebPinad 16:12  Hinumdumi ang iyang mga katingalahang buhat nga iyang nabuhat, Ang iyang mga katingalahan ug ang mga paghukom sa iyang baba,
I Ch RomCor 16:12  Aduceţi-vă aminte de minunile pe care le-a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
I Ch Pohnpeia 16:12  Kumwail kadaudok en Seikop, sapwellimen KAUN-O ladu, kadaudok en Israel kan, me Koht ketin pilada, kumwail tamanda manaman kapwuriamwei kan me Koht ketin wiahda oh kopwung kan me e ketin wiadahr.
I Ch HunUj 16:12  Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
I Ch GerZurch 16:12  Gedenket der Wunder, die er getan, / seiner Zeichen und Urteilssprüche, /
I Ch PorAR 16:12  Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
I Ch DutSVVA 16:12  Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;
I Ch FarOPV 16:12  کارهاي عجيب را که او کرده است، بياد آوريد، آيات او را و داوريهاي دهان وي را،
I Ch Ndebele 16:12  Khumbulani izimangaliso zayo eyazenzayo, izibonakaliso zayo, lezahlulelo zomlomo wayo,
I Ch PorBLivr 16:12  Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
I Ch Norsk 16:12  Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
I Ch SloChras 16:12  Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih znamenj in razsodkov ust njegovih;
I Ch Northern 16:12  Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
I Ch GerElb19 16:12  Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
I Ch LvGluck8 16:12  Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš darījis, Viņa brīnuma zīmes un Viņa mutes tiesas.
I Ch PorAlmei 16:12  Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
I Ch ChiUn 16:12  他僕人以色列的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
I Ch SweKarlX 16:12  Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
I Ch FreKhan 16:12  Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, De ses prodiges et des arrêts sortis de sa bouche,
I Ch FrePGR 16:12  Pensez aux merveilles qu'il a faites, à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
I Ch PorCap 16:12  Recordai as maravilhas que Ele fez, os seus prodígios e as sentenças da sua boca,
I Ch GerTextb 16:12  Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
I Ch SpaPlate 16:12  ¡Acordaos de las maravillas que Él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
I Ch Kapingam 16:12  Goodou go nia hagadili o Jacob go dana dangada hai-hegau, goodou go-di hagadili o Israel go taane dela ne-hilihili go Mee, goodou gi-langahia nia mogobuna haga-goboina a God ala ne-hai, mo nia hagi-aga ala ne-hai go Mee.
I Ch WLC 16:12  זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
I Ch LtKBB 16:12  Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų tartus sprendimus.
I Ch Bela 16:12  спамінайце цуды, якія Ён стварыў, азнакі Яго і суды вуснаў Ягоных,
I Ch GerBoLut 16:12  Gedenket seiner Wunder, dieergetan hat, seiner Wunder und seines Worts,
I Ch FinPR92 16:12  Muistakaa aina hänen ihmetyönsä, hänen suuret tekonsa ja hänen tuomionsa,
I Ch SpaRV186 16:12  Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
I Ch NlCanisi 16:12  Denkt aan de wonderen, die Hij deed, Aan zijn tekenen, aan zijn gerichten:
I Ch GerNeUe 16:12  Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und seine Rechtsentscheide.
I Ch UrduGeo 16:12  جو معجزے اُس نے کئے اُنہیں یاد کرو۔ اُس کے الٰہی نشان اور اُس کے منہ کے فیصلے دہراتے رہو۔
I Ch AraNAV 16:12  اذْكُرُوا عَجَائِبَهُ الَّتِي صَنَعَ، مُعْجِزَاتِهِ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِهَا
I Ch ChiNCVs 16:12  他的仆人以色列的后裔啊,他所拣选的雅各的子孙啊,你们要记念他奇妙的作为、他的奇事和他口中的判语。
I Ch ItaRive 16:12  Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e de’ giudizi della sua bocca,
I Ch Afr1953 16:12  Dink aan sy wonders wat Hy gedoen het, aan sy wondertekens en die oordele van sy mond,
I Ch RusSynod 16:12  Поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его.
I Ch UrduGeoD 16:12  जो मोजिज़े उसने किए उन्हें याद करो। उसके इलाही निशान और उसके मुँह के फ़ैसले दोहराते रहो।
I Ch TurNTB 16:12  Ey sizler, kulu İsrail'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
I Ch DutSVV 16:12  Gedenkt Zijner wonderwerken, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en de oordelen Zijns monds;
I Ch HunKNB 16:12  Emlékezzetek a csodákra, melyeket művelt, jeleire és szája ítéleteire,
I Ch Maori 16:12  Maharatia ana mahi whakamiharo i mahi ai ia; ana merekara, me nga whakaritenga a tona mangai;
I Ch HunKar 16:12  Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
I Ch Viet 16:12  Hỡi dòng dõi của Y-sơ-ra-ên, là đầy tớ Ngài, Hỡi con cháu của Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,
I Ch Kekchi 16:12  Chijulticokˈ e̱re li sachba chˈo̱lej li quixba̱nu riqˈuin lix cuanquil. Chijulticokˈ e̱re chanru nak quirakoc a̱tin saˈ ti̱quilal.
I Ch Swe1917 16:12  Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
I Ch CroSaric 16:12  Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
I Ch VieLCCMN 16:12  Hãy nhớ lại những kỳ công Người thực hiện, những dấu lạ và những quyết định Người phán ra,
I Ch FreBDM17 16:12  Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites ; de ses miracles, et des jugements de sa bouche.
I Ch FreLXX 16:12  Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, des merveilles et des jugements sortis de sa bouche.
I Ch Aleppo 16:12  זכרו נפלאתיו אשר עשה—  {ס}  מפתיו ומשפטי פיהו  {ר}
I Ch MapM 16:12  זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔המֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
I Ch HebModer 16:12  זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו׃
I Ch Kaz 16:12  Ұмытпаңдар Оның жасаған кереметтерін,Ғажап істері мен шығарған шешімдерін,
I Ch FreJND 16:12  Souvenez-vous de ses œuvres merveilleuses qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
I Ch GerGruen 16:12  Gedenkt der Wunder all, die er gewirkt,der Zeichen, seiner Richtersprüche!
I Ch SloKJV 16:12  Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
I Ch Haitian 16:12  -
I Ch FinBibli 16:12  Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja suunsa tuomioita,
I Ch SpaRV 16:12  Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
I Ch WelBeibl 16:12  Cofiwch y pethau rhyfeddol a wnaeth – ei wyrthiau, a'r cwbl mae wedi ei ddyfarnu!
I Ch GerMenge 16:12  Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
I Ch GreVamva 16:12  Μνημονεύετε των θαυμασίων αυτού τα οποία έκαμε, των τεραστίων αυτού και των κρίσεων του στόματος αυτού,
I Ch UkrOgien 16:12  Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його
I Ch SrKDEkav 16:12  Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
I Ch FreCramp 16:12  Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, de ses miracles et des jugements de sa bouche,
I Ch PolUGdan 16:12  Przypominajcie sobie dzieła, które czynił, jego cuda i wyroki jego ust.
I Ch FreSegon 16:12  Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
I Ch SpaRV190 16:12  Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
I Ch HunRUF 16:12  Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
I Ch DaOT1931 16:12  kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
I Ch TpiKJPB 16:12  Holim tingting long ol wok bilong Em i mekim man tingting planti, dispela Em i bin wokim, ol samting bilong Em bilong winim tingting, na ol kot bilong maus bilong Em,
I Ch DaOT1871 16:12  Kommer hans underlige Gerninger i Hu, som han har gjort, hans underlige Ting og hans Munds Domme.
I Ch FreVulgG 16:12  Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
I Ch PolGdans 16:12  Wspominajcie dziwne sprawy jego, które czynił, i cuda jego, i sądy ust jego.
I Ch JapBungo 16:12  その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
I Ch GerElb18 16:12  Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!