I Ch
|
RWebster
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these : Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
24:20 |
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
ABP
|
24:20 |
And to the sons of Levi remaining; to the sons of Amram -- Shubael; to the sons of Shubael -- Jehdeiah;
|
I Ch
|
NHEBME
|
24:20 |
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
Rotherha
|
24:20 |
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
LEB
|
24:20 |
And as for the remainder of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
24:20 |
And of the sons of Levi that remained: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
Webster
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi [were these]: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
Darby
|
24:20 |
And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
ASV
|
24:20 |
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
LITV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
Geneva15
|
24:20 |
And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
|
I Ch
|
CPDV
|
24:20 |
Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
|
I Ch
|
BBE
|
24:20 |
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
DRC
|
24:20 |
Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
|
I Ch
|
GodsWord
|
24:20 |
The following men were leaders for Levi's descendants from Kohath: Jehdeiah (for Amram's descendants through Shubael),
|
I Ch
|
JPS
|
24:20 |
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
24:20 |
¶ And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
NETfree
|
24:20 |
The rest of the Levites included: Shubael from the sons of Amram,Jehdeiah from the sons of Shubael,
|
I Ch
|
AB
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi, of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
NHEB
|
24:20 |
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
NETtext
|
24:20 |
The rest of the Levites included: Shubael from the sons of Amram,Jehdeiah from the sons of Shubael,
|
I Ch
|
UKJV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
KJV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
KJVA
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
AKJV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
RLT
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
|
I Ch
|
MKJV
|
24:20 |
And the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
YLT
|
24:20 |
And for the sons of Levi who are left: for sons of Amram, Shubael; for sons of Shubael: Jehdeiah.
|
I Ch
|
ACV
|
24:20 |
And of the rest of the sons of Levi: Of the sons of Amram, Shubael. Of the sons of Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:20 |
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
|
I Ch
|
Mg1865
|
24:20 |
Ary tamin’ ny taranak’ i Levy sisa dia izao; Tamin’ ny taranak’ i Amrama dia Sobaela; tamin’ ny zanak’ i Sobaela dia Jedala.
|
I Ch
|
FinPR
|
24:20 |
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
|
I Ch
|
FinRK
|
24:20 |
Muita Leevin jälkeläisiä olivat Amramin poika Suubael, Suubaelin poika Jehdeja,
|
I Ch
|
ChiSB
|
24:20 |
肋未的其餘後裔中,有阿默蘭的子孫叔巴耳;叔巴耳的子孫中,有耶赫狄雅。
|
I Ch
|
ChiUns
|
24:20 |
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
|
I Ch
|
BulVeren
|
24:20 |
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам – Суваил, от синовете на Суваил – Ядая.
|
I Ch
|
AraSVD
|
24:20 |
وَأَمَّا بَنُو لَاوِي ٱلْبَاقُونَ: فَمِنْ بَنِي عَمْرَامَ: شُوبَائِيلُ، وَمِنْ بَنِي شُوبَائِيلَ: يَحَدْيَا.
|
I Ch
|
Esperant
|
24:20 |
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
24:20 |
ฝ่ายลูกหลานของเลวีที่เหลืออยู่คือ จากบุตรชายของอัมรามมี ชูบาเอล จากบุตรชายของชูบาเอลมี เยเดยาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
24:20 |
וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
24:20 |
ကြွင်းသော လေဝိအမျိုးသားဟူမူကား၊ အာမရံ သားဖြစ်သော ရှုဗွေလ၏သားစုတွင် ယေဒေယ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
24:20 |
بقیّهٔ نسل لاوی عبارت بودند از: نسل عمرام: شوبائیل؛ نسل شوبائیل: یحدیا؛
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
24:20 |
Zail ke Lāwiyoṅ ke mazīd ḳhāndānī sarparast haiṅ: Amrām kī aulād meṅ se Sūbāel, Sūbāel kī aulād meṅ se Yahadiyāh
|
I Ch
|
SweFolk
|
24:20 |
Beträffande de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Shubael, till Shubaels barn Jedeja,
|
I Ch
|
GerSch
|
24:20 |
Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
24:20 |
At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
24:20 |
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
|
I Ch
|
Dari
|
24:20 |
بقیۀ اولادۀ لاوی اینها بودند: از اولادۀ عَمرام: شوبائیل؛ از اولادۀ شوبائیل: یَحَدیا.
|
I Ch
|
SomKQA
|
24:20 |
Oo reer Laawi intii hadhayna waxaa ka mid ahaa kuwan, wiilashii Camraam waxaa ka joogay Shuubaa'eel, wiilashii Shuubaa'eelna waxaa ka joogay Yexdeyaah.
|
I Ch
|
NorSMB
|
24:20 |
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
|
I Ch
|
Alb
|
24:20 |
Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
|
I Ch
|
UyCyr
|
24:20 |
Лавийлардин болған башқа җамаәт башлиқлириниң исимлири мундақ еди: Амрам әвладидин Шубаел, Шубаел әвладидин Йәхдия,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
24:20 |
¶레위의 아들들 중에서 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에서는 수바엘이요, 수바엘의 아들들 중에서는 예드야며
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
24:20 |
А од осталијех синова Левијевих бијаше од синова Амрамовијех Суваило; од синова Суваиловијех Једаја,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
24:20 |
Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
|
I Ch
|
Mal1910
|
24:20 |
ശേഷം ലേവിപുത്രന്മാരോ: അമ്രാമിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ശൂബായേൽ; ശൂബായേലിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ യെഹ്ദെയാവു.
|
I Ch
|
KorRV
|
24:20 |
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
|
I Ch
|
Azeri
|
24:20 |
لاوئلیلرئن قالان بؤلمهلري بونلاردير: عَمرامين نسلئندن شوبااِل، شوبااِلئن نسلئندن يِخدِيا.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:20 |
Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
|
I Ch
|
KLV
|
24:20 |
vo' the leS vo' the puqloDpu' vo' Levi: vo' the puqloDpu' vo' Amram, Shubael; vo' the puqloDpu' vo' Shubael, Jehdeiah.
|
I Ch
|
ItaDio
|
24:20 |
E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia.
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:20 |
У прочих сыновей Левия — распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
24:20 |
И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
24:20 |
και τοις υιοίς Λευί τοις καταλοίποις τοις υιοίς Αμράμ Σουβαήλ τοις υιοίς Σουβαήλ Ιαδαϊα
|
I Ch
|
FreBBB
|
24:20 |
Quant au reste des fils de Lévi : des fils d'Amram, Schubaël ; des fils de Schubaël, Jechdia ;
|
I Ch
|
LinVB
|
24:20 |
Bana basusu ba Levi, bango baye : wa bana ba Amram, Subael. Wa bana ba Subael, Yekdeya.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
24:20 |
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
24:20 |
其餘利未之裔、暗蘭子書巴業、書巴業子耶希底亞、
|
I Ch
|
VietNVB
|
24:20 |
Những con cháu còn lại của Lê-vi:Trong con cháu Am-ram có Su-ba-ên,trong con cháu Su-ba-ên có Giê-đia.
|
I Ch
|
LXX
|
24:20 |
καὶ τοῖς υἱοῖς Λευι τοῖς καταλοίποις τοῖς υἱοῖς Αμβραμ Σουβαηλ τοῖς υἱοῖς Σουβαηλ Ιαδια
|
I Ch
|
CebPinad
|
24:20 |
Ug sa uban sa mga anak nga lalake ni Levi: sa mga anak nga lalake ni Amram, si Subael: sa mga anak nga lalake ni Subael, si Jehedias.
|
I Ch
|
RomCor
|
24:20 |
Iată căpeteniile celorlalţi leviţi. Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
24:20 |
Met iei kaunen peneinei teikan me kadaudok en Lipai: Sedeia, kadaudok en Amram sang rehn Sepuel;
|
I Ch
|
HunUj
|
24:20 |
Lévi többi fiai voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia volt Jehdejáhú.
|
I Ch
|
GerZurch
|
24:20 |
Was die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war da von den Söhnen Amrams Subael, von den Söhnen Subaels Jehdeja;
|
I Ch
|
PorAR
|
24:20 |
Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
24:20 |
Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
|
I Ch
|
FarOPV
|
24:20 |
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا.
|
I Ch
|
Ndebele
|
24:20 |
Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
24:20 |
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
|
I Ch
|
Norsk
|
24:20 |
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
|
I Ch
|
SloChras
|
24:20 |
Od drugih sinov Levijevih pa: od sinov Amramovih: Subael; od sinov Subaelovih: Jehdeja.
|
I Ch
|
Northern
|
24:20 |
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
|
I Ch
|
GerElb19
|
24:20 |
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
|
I Ch
|
LvGluck8
|
24:20 |
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
24:20 |
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
|
I Ch
|
ChiUn
|
24:20 |
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裡有書巴業;書巴業的子孫裡有耶希底亞。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
24:20 |
Men utaf de andra Levi barn, af Amrams barn var Subael. Af Subaels barn var Jehdeja.
|
I Ch
|
FreKhan
|
24:20 |
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
|
I Ch
|
FrePGR
|
24:20 |
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants : des fils d'Amram : Subaël ; des fils de Subaël : Jehdia ;
|
I Ch
|
PorCap
|
24:20 |
*Os chefes dos restantes levitas foram: para os filhos de Ameram, Chubael; dos filhos de Chubael, Jedias;
|
I Ch
|
JapKougo
|
24:20 |
このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
|
I Ch
|
GerTextb
|
24:20 |
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
24:20 |
He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
|
I Ch
|
Kapingam
|
24:20 |
Aanei nia hoo dagi o-nia madahaanau ne-hai mai Levi: Jehdeiah, di hagadili o Amram mai Shebuel,
|
I Ch
|
WLC
|
24:20 |
וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
24:20 |
Kiti Levio palikuonys: Amramo – Šubaelis, Šubaelio – Jechdijas.
|
I Ch
|
Bela
|
24:20 |
У астатніх сыноў Лявія — разьмеркаваньне : з сыноў Амрама: Шуваіл; з сыноў Шуваіла: Едыя;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
24:20 |
Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.
|
I Ch
|
FinPR92
|
24:20 |
Muut leeviläiset olivat seuraavat: Amramin poika oli Subael, Subaelin poika oli Jehdeja.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
24:20 |
Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
24:20 |
Wat de overige levieten betreft: De zonen van Amram waren Sjoebaël en Rechabjáhoe; die van Sjoebaël was Jechdejáhoe;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
24:20 |
Von den übrigen Leviten wurde Schubaël von den Nachkommen Amrams genannt und Jechdeja von den Söhnen Schubaëls.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
24:20 |
ذیل کے لاویوں کے مزید خاندانی سرپرست ہیں: عمرام کی اولاد میں سے سوبائیل، سوبائیل کی اولاد میں سے یحدیاہ
|
I Ch
|
AraNAV
|
24:20 |
أَمَّا بَقِيَّةُ أَبْنَاءِ لاَوِي فَهُمْ: مِنْ ذُرِّيَّةِ عَمْرَامَ: شُوبَائِيلُ، وَمِنْ أَبْنَاءِ شُوبَائِيلَ يَحَدْيَا.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
24:20 |
利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。
|
I Ch
|
ItaRive
|
24:20 |
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
|
I Ch
|
Afr1953
|
24:20 |
Wat die orige seuns van Levi betref, van die seuns van Amram: Súbael; van die seuns van Súbael: Jégdeja.
|
I Ch
|
RusSynod
|
24:20 |
У прочих сынов Левия распределение: из сынов Амрамовых – Шуваил; из сынов Шуваиловых – Иедия;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
24:20 |
ज़ैल के लावियों के मज़ीद ख़ानदानी सरपरस्त हैं : अमराम की औलाद में से सूबाएल, सूबाएल की औलाद में से यहदियाह
|
I Ch
|
TurNTB
|
24:20 |
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
|
I Ch
|
DutSVV
|
24:20 |
Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
|
I Ch
|
HunKNB
|
24:20 |
Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja,
|
I Ch
|
Maori
|
24:20 |
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
|
I Ch
|
HunKar
|
24:20 |
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
|
I Ch
|
Viet
|
24:20 |
Nầy là con cháu của Lê-vi còn lại: về con cháu Am-ram có Su-ba-ên; về con cháu Su-ba-ên có Giê-đia.
|
I Ch
|
Kekchi
|
24:20 |
Aˈaneb aˈin li jun chˈol chic li ralal xcˈajol laj Leví. Laj Subael, aˈan li ralal laj Amram; ut laj Jehedías, aˈan li ralal laj Subael;
|
I Ch
|
Swe1917
|
24:20 |
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
|
I Ch
|
CroSaric
|
24:20 |
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
24:20 |
Về các người con khác của Lê-vi : Trong các con ông Am-ram, có Su-va-ên ; trong các con ông Su-va-ên, có Giéc-đơ-gia-hu.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
24:20 |
Et quant aux enfants de Lévi qu’il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
|
I Ch
|
FreLXX
|
24:20 |
Voici le reste des fils de Lévi : Fils d'Amram : Sobael. Fils de Sobael : Jedia.
|
I Ch
|
Aleppo
|
24:20 |
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו {ס}
|
I Ch
|
MapM
|
24:20 |
וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
24:20 |
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
|
I Ch
|
Kaz
|
24:20 |
Леуіліктердің өзге әулет басшылары мыналар болды:Ымрамның ұрпақтарынан Шебуил, ал оның ұлдарынан Едиях шыққан еді.
|
I Ch
|
FreJND
|
24:20 |
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici] : Des fils d’Amram, Shubaël ; des fils de Shubaël, Jekhdia.
|
I Ch
|
GerGruen
|
24:20 |
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
|
I Ch
|
SloKJV
|
24:20 |
Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
|
I Ch
|
Haitian
|
24:20 |
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
|
I Ch
|
FinBibli
|
24:20 |
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
|
I Ch
|
SpaRV
|
24:20 |
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
24:20 |
Dyma weddill y Lefiaid: Shwfa-el, o ddisgynyddion Amram; Iechdeia, o ddisgynyddion Shwfa-el;
|
I Ch
|
GerMenge
|
24:20 |
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
|
I Ch
|
GreVamva
|
24:20 |
Περί δε των επιλοίπων υιών Λευΐ· εκ των υιών Αμράμ ήτο ο Σουβαήλ, εκ των υιών Σουβαήλ ο Ιεδαΐας.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
24:20 |
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
24:20 |
А од осталих синова Левијевих беше од синова Амрамових Суваило; од синова Суваилових Једаја,
|
I Ch
|
FreCramp
|
24:20 |
Voici les chefs du reste des lévites : des fils d'Amram : Subaël ; des fils de Subaël : Jéhédéïa ;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
24:20 |
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
|
I Ch
|
FreSegon
|
24:20 |
Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
24:20 |
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
|
I Ch
|
HunRUF
|
24:20 |
Lévi többi fiai voltak: Amrám fia volt Súbáél, Súbáél fia volt Jehdejá.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
24:20 |
De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
24:20 |
¶ Na olgeta arapela pikinini man bilong Livai em ol dispela. Bilong ol pikinini man bilong Amram, Subael. Bilong ol pikinini man bilong Subael, Jedeaia.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
24:20 |
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
24:20 |
Or des fils de Lévi qui restaient, Subaël était des fils d’Amram, et Jédéia des fils de Subaël.
|
I Ch
|
PolGdans
|
24:20 |
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
|
I Ch
|
JapBungo
|
24:20 |
その餘のレビの子孫は左の如しアムラムの子等の中にてはシユバエル、シユバエルの子等の中にてはヱデヤ
|
I Ch
|
GerElb18
|
24:20 |
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
|