Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch NHEBJE 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch ABP 24:28  To Mahli -- Eleazar, and there were no sons to him.
I Ch NHEBME 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch Rotherha 24:28  of Mahli, Eleazar, who had no sons;
I Ch LEB 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch RNKJV 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch Jubilee2 24:28  Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.
I Ch Webster 24:28  Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.
I Ch Darby 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch ASV 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch LITV 24:28  Of Mahli, Eleazar, and no sons were to him.
I Ch Geneva15 24:28  Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
I Ch CPDV 24:28  In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
I Ch BBE 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch DRC 24:28  And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
I Ch GodsWord 24:28  Eleazar (who had no sons, for Mahli's descendants),
I Ch JPS 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch KJVPCE 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch NETfree 24:28  From Mahli:Eleazar, who had no sons.
I Ch AB 24:28  To Mahli were born Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
I Ch AFV2020 24:28  Of Mahli was Eleazar who had no sons.
I Ch NHEB 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch NETtext 24:28  From Mahli:Eleazar, who had no sons.
I Ch UKJV 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch KJV 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch KJVA 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch AKJV 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch RLT 24:28  Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
I Ch MKJV 24:28  Of Mahli was Eleazar, who had no sons.
I Ch YLT 24:28  For Mahli: Eleazar, who had no sons;
I Ch ACV 24:28  Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
I Ch VulgSist 24:28  Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
I Ch VulgCont 24:28  Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
I Ch Vulgate 24:28  porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
I Ch VulgHetz 24:28  Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
I Ch VulgClem 24:28  Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
I Ch CzeBKR 24:28  Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
I Ch CzeB21 24:28  Ze synů Machliho: Eleazar, který neměl syny.
I Ch CzeCEP 24:28  Za Machlího Eleazar, ale ten neměl syny.
I Ch CzeCSP 24:28  z Machlího: Eleazar, který neměl syny;
I Ch PorBLivr 24:28  E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
I Ch Mg1865 24:28  Avy tamin’ i Maly no nihavian’ i Eleazara, izay tsy nanan-janakalahy.
I Ch FinPR 24:28  Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
I Ch FinRK 24:28  Mahlin poika oli Eleasar, jolla ei ollut poikia.
I Ch ChiSB 24:28  瑪赫里的兒子:厄肋阿匝爾和克士;厄肋阿匝爾沒有兒子。
I Ch ChiUns 24:28  抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
I Ch BulVeren 24:28  от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
I Ch AraSVD 24:28  مِنْ مَحْلِي: أَلِعَازَارُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَنُونَ.
I Ch Esperant 24:28  ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
I Ch ThaiKJV 24:28  ของมาห์ลีคือ เอเลอาซาร์ผู้ไม่มีบุตรชาย
I Ch OSHB 24:28  לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
I Ch BurJudso 24:28  မဟာလိသားဧလာဇာ၌သားမရှိ။
I Ch FarTPV 24:28  نسل محلی: العازار او پسری نداشت؛
I Ch UrduGeoR 24:28  Mahlī kī aulād meṅ se Iliyazar aur Qīs. Iliyazar beaulād thā jabki Qīs ke hāṅ Yarahmiyel paidā huā.
I Ch SweFolk 24:28  Mahlis son var Eleasar, men han hade inga söner.
I Ch GerSch 24:28  Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
I Ch TagAngBi 24:28  Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
I Ch FinSTLK2 24:28  Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
I Ch Dari 24:28  از اولادۀ مَحلی: اَلِعازار (او پسری نداشت).
I Ch SomKQA 24:28  Reer Maxliina waxaa ka joogay Elecaasaar, oo aan waxba wiilal lahayn.
I Ch NorSMB 24:28  Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
I Ch Alb 24:28  Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
I Ch UyCyr 24:28  Махлиниң әвладидин Әлъазар, Әлъазарниң оғуллири йоқ еди.
I Ch KorHKJV 24:28  말리에게서는 엘르아살이 나왔으나 그에게는 아들이 없었으며
I Ch SrKDIjek 24:28  Од Малија Елеазар, који немаше синова;
I Ch Wycliffe 24:28  Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
I Ch Mal1910 24:28  മഹ്ലിയുടെ മകൻ എലെയാസാർ; അവന്നു പുത്രന്മാർ ഉണ്ടായില്ല.
I Ch KorRV 24:28  마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
I Ch Azeri 24:28  مَخلي‌نئن نسلئندن اِلعازار. اونون اوغلو يوخ ائدي.
I Ch SweKarlX 24:28  Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
I Ch KLV 24:28  vo' Mahli: Eleazar, 'Iv ghajta' ghobe' puqloDpu'.
I Ch ItaDio 24:28  Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
I Ch RusSynod 24:28  У Махлия — Елеазар; у него сыновей не было.
I Ch CSlEliza 24:28  Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
I Ch ABPGRK 24:28  τω Μοολί Ελεάζαρ και ουκ ήσαν αυτώ υιοί
I Ch FreBBB 24:28  De Machli : Eléazar, qui n'eut point de fils.
I Ch LinVB 24:28  Wa bana ba Mali : Eleazar, oyo abotaki bana ba­bali te.
I Ch HunIMIT 24:28  Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
I Ch ChiUnL 24:28  抹利子以利亞撒、以利亞撒無子、
I Ch VietNVB 24:28  Về dòng Mác-li có Ê-lê-a-sa, người không có con trai.
I Ch LXX 24:28  τῷ Μοολι Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ καὶ ἀπέθανεν Ελεαζαρ καὶ οὐκ ἦσαν αὐτῷ υἱοί
I Ch CebPinad 24:28  Kang Mahli: si Eleazar, nga walay mga anak nga lalake.
I Ch RomCor 24:28  Din Mahli: Eleazar, care n-a avut fii;
I Ch Pohnpeia 24:28  Mahli naineki pwutak riemen, Eleasar oh Kis. Sohte nein Eleasar pwutak, a Kis naineki pwutak emen, Serameel.
I Ch HunUj 24:28  Mahlítól származott Eleázár. Neki nem voltak fiai.
I Ch GerZurch 24:28  Von Mahli: Eleasar, der keine Söhne hatte,
I Ch PorAR 24:28  de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
I Ch DutSVVA 24:28  Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
I Ch FarOPV 24:28  و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود.
I Ch Ndebele 24:28  KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
I Ch PorBLivr 24:28  E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
I Ch Norsk 24:28  Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
I Ch SloChras 24:28  Od Mahlija: Eleazar, ki ni imel sinov.
I Ch Northern 24:28  Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
I Ch GerElb19 24:28  von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
I Ch LvGluck8 24:28  No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
I Ch PorAlmei 24:28  De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
I Ch ChiUn 24:28  抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
I Ch SweKarlX 24:28  Men Maheli hade Eleazar, och Eleazar hade inga söner.
I Ch FreKhan 24:28  Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
I Ch FrePGR 24:28  de Machli : Eléazar, lequel n'eut point de fils ;
I Ch PorCap 24:28  filho de Maali, Eleázar, que não teve filhos;
I Ch JapKougo 24:28  マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
I Ch GerTextb 24:28  Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
I Ch SpaPlate 24:28  De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
I Ch Kapingam 24:28  Mahli guu-hai ana dama-daane dogolua go Eleazar mo Kish. Eleazar digi hagadili ana dama-daane, gei Kish ne-hai dana dama-daane e-dahi go Jerahmeel.
I Ch WLC 24:28  לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
I Ch LtKBB 24:28  Machlio – Eleazaras, kuris neturėjo sūnų.
I Ch Bela 24:28  У Махлія — Элеазар; у яго сыноў ня было.
I Ch GerBoLut 24:28  Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Sohne.
I Ch FinPR92 24:28  Mahlin poika oli Eleasar, jolla ei ollut poikia.
I Ch SpaRV186 24:28  Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
I Ch NlCanisi 24:28  De zoon van Machli was Elazar; deze had geen kinderen.
I Ch GerNeUe 24:28  Die Söhne Machlis waren Eleasar, der keine Söhne hatte,
I Ch UrduGeo 24:28  محلی کی اولاد میں سے اِلی عزر اور قیس۔ اِلی عزر بےاولاد تھا جبکہ قیس کے ہاں یرحمئیل پیدا ہوا۔
I Ch AraNAV 24:28  وَلَمْ يُعْقِبْ أَلِعَازَارُ بْنُ مَحْلِي أَبْنَاءً.
I Ch ChiNCVs 24:28  抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
I Ch ItaRive 24:28  Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
I Ch Afr1953 24:28  Van Magli: Eleásar; dié het geen seuns gehad nie.
I Ch RusSynod 24:28  У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
I Ch UrduGeoD 24:28  महली की औलाद में से इलियज़र और क़ीस। इलियज़र बेऔलाद था जबकि क़ीस के हाँ यरहमियेल पैदा हुआ।
I Ch TurNTB 24:28  Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
I Ch DutSVV 24:28  Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
I Ch HunKNB 24:28  Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai.
I Ch Maori 24:28  Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
I Ch HunKar 24:28  Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
I Ch Viet 24:28  Con trai của Mác-li là Ê-lê-a-sa, là người không có con trai.
I Ch Kekchi 24:28  Li ralal laj Mahli, aˈan laj Eleazar li incˈaˈ quicuan ralal.
I Ch Swe1917 24:28  Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
I Ch CroSaric 24:28  po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
I Ch VieLCCMN 24:28  Ông E-la-da con ông Mác-li thì không có con trai.
I Ch FreBDM17 24:28  De Mahli, Eléazar, qui n’eut point de fils.
I Ch FreLXX 24:28  Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar ; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
I Ch Aleppo 24:28  למחלי אלעזר ולא היה לו בנים  {ס}
I Ch MapM 24:28     לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
I Ch HebModer 24:28  למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
I Ch Kaz 24:28  Мәхлиден Елазар тарады, ал оның ұлдары болмады.
I Ch FreJND 24:28  de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils ;
I Ch GerGruen 24:28  Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
I Ch SloKJV 24:28  Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
I Ch Haitian 24:28  Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
I Ch FinBibli 24:28  Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
I Ch SpaRV 24:28  Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
I Ch WelBeibl 24:28  O Machli: Eleasar, oedd heb feibion.
I Ch GerMenge 24:28  von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
I Ch GreVamva 24:28  Εκ του Μααλί ήτο ο Ελεάζαρ, όστις δεν είχεν υιούς.
I Ch UkrOgien 24:28  У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
I Ch SrKDEkav 24:28  Од Малија Елеазар, који немаше синова;
I Ch FreCramp 24:28  De Moholi : Eléazar, qui n'eut point de fils ;
I Ch PolUGdan 24:28  Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
I Ch FreSegon 24:28  De Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;
I Ch SpaRV190 24:28  Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
I Ch HunRUF 24:28  Mahlítól származott Eleázár. Neki nem voltak fiai.
I Ch DaOT1931 24:28  Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
I Ch TpiKJPB 24:28  Bilong Mali Eleasar i kam, husat i no gat ol pikinini man.
I Ch DaOT1871 24:28  Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
I Ch FreVulgG 24:28  Moholi eut un fils nommé Eléazar, qui n’eut point d’enfants.
I Ch PolGdans 24:28  Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
I Ch JapBungo 24:28  マヘリよりエレアザル出たりエレアザルは子等なかりき
I Ch GerElb18 24:28  von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;