Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch NHEBJE 6:11  and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
I Ch ABP 6:11  And Azariah engendered Amariah, and Amariah engendered Ahitub,
I Ch NHEBME 6:11  and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
I Ch Rotherha 6:11  and Azariah begat Amariah,—and, Amariah, begat Ahitub;
I Ch LEB 6:11  And Azariah fathered Amariah; Amariah fathered Ahitub;
I Ch RNKJV 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch Jubilee2 6:11  and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch Webster 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch Darby 6:11  and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
I Ch ASV 6:11  and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch LITV 6:11  And Azariah fathered Amariah; and Amariah fathered Ahitub;
I Ch Geneva15 6:11  And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
I Ch CPDV 6:11  Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
I Ch BBE 6:11  And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
I Ch DRC 6:11  And Azarias begot Amarias, and Amarias begot Achitob.
I Ch GodsWord 6:11  Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
I Ch JPS 6:11  As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
I Ch KJVPCE 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch NETfree 6:11  Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
I Ch AB 6:11  Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
I Ch AFV2020 6:11  And Azariah begat Amariah. And Amariah begat Ahitub.
I Ch NHEB 6:11  and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
I Ch NETtext 6:11  Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
I Ch UKJV 6:11  And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
I Ch KJV 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch KJVA 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch AKJV 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch RLT 6:11  And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch MKJV 6:11  And Azariah fathered Amariah. And Amariah fathered Ahitub.
I Ch YLT 6:11  And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
I Ch ACV 6:11  and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
I Ch VulgSist 6:11  Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
I Ch VulgCont 6:11  Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob.
I Ch Vulgate 6:11  genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
I Ch VulgHetz 6:11  Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
I Ch VulgClem 6:11  Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
I Ch CzeBKR 6:11  Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
I Ch CzeB21 6:11  jeho syn Elkána, jeho syn Cofaj, jeho syn Nachat,
I Ch CzeCEP 6:11  Elkána: Synové Elkánovi: jeho syn Sófaj, jeho syn Nachat,
I Ch CzeCSP 6:11  ⌈Jeho syn Elkána,⌉ jeho syn Sófaj, jeho syn Nachat,
I Ch PorBLivr 6:11  Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
I Ch Mg1865 6:11  Ny amin’ i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin’ i Zofay,
I Ch FinPR 6:11  Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
I Ch FinRK 6:11  Tämän poika oli Elkana, tämän poika Suufai, tämän Nahat,
I Ch ChiSB 6:11  阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
I Ch ChiUns 6:11  亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
I Ch BulVeren 6:11  А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
I Ch AraSVD 6:11  وَعَزَرْيَا وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ،
I Ch Esperant 6:11  Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
I Ch ThaiKJV 6:11  อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิทูบ
I Ch OSHB 6:11  אֶלְקָנָ֑ה בנו אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
I Ch BurJudso 6:11  အာဇရိသားကား အာမရိ၊ အာမရိသား အဟိတုပ်၊
I Ch FarTPV 6:11  عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
I Ch UrduGeoR 6:11  Us ke hāṅ Amariyāh paidā huā, Amariyāh ke Aḳhītūb,
I Ch SweFolk 6:11  Asarja blev far till Amarja och Amarja till Ahitub.
I Ch GerSch 6:11  dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
I Ch TagAngBi 6:11  At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
I Ch FinSTLK2 6:11  Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
I Ch Dari 6:11  عَزَریا پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
I Ch SomKQA 6:11  Casaryaahna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
I Ch NorSMB 6:11  Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
I Ch Alb 6:11  Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
I Ch UyCyr 6:11  Азарядин Амаря төрәлди, Амарядин Ахитуб төрәлди,
I Ch KorHKJV 6:11  아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
I Ch SrKDIjek 6:11  А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
I Ch Wycliffe 6:11  Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
I Ch Mal1910 6:11  അസൎയ്യാവു അമൎയ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു; അമൎയ്യാവു അഹീത്തൂബിനെ ജനിപ്പിച്ചു;
I Ch KorRV 6:11  아사랴는 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
I Ch Azeri 6:11  عَزَريادان اَمَريا تؤره‌دي. اَمَريادان اَخئتوب تؤره‌دي.
I Ch SweKarlX 6:11  Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
I Ch KLV 6:11  je Azariah mojta' the vav vo' Amariah, je Amariah mojta' the vav vo' Ahitub,
I Ch ItaDio 6:11  ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
I Ch RusSynod 6:11  И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
I Ch CSlEliza 6:11  Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
I Ch ABPGRK 6:11  και εγέννησεν Αζαρίας τον Αμαρίαν και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ
I Ch FreBBB 6:11  Azaria engendra Amaria, Amaria engendra Ahitub,
I Ch LinVB 6:11  Akimot aboti Elkana, Elkana aboti Sofai, Sofai aboti Nakat,
I Ch HunIMIT 6:11  Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
I Ch ChiUnL 6:11  亞撒利雅生亞瑪利雅、亞瑪利雅生亞希突、
I Ch VietNVB 6:11  A-xa-ria sinh A-ma-ria;A-ma-ria sinh A-hi-túp;
I Ch LXX 6:11  Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ Σουφι υἱὸς αὐτοῦ καὶ Νααθ υἱὸς αὐτοῦ
I Ch CebPinad 6:11  Ug si Azarias nanganak kang Amarias, ug si Amarias nanganak kang Achitob.
I Ch RomCor 6:11  Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
I Ch Pohnpeia 6:11  Amaraia, Ahidup,
I Ch HunUj 6:11  Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
I Ch GerZurch 6:11  Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitub.
I Ch PorAR 6:11  Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
I Ch DutSVVA 6:11  En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
I Ch FarOPV 6:11  و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.
I Ch Ndebele 6:11  uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
I Ch PorBLivr 6:11  Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
I Ch Norsk 6:11  Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
I Ch SloChras 6:11  Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
I Ch Northern 6:11  Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
I Ch GerElb19 6:11  Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
I Ch LvGluck8 6:11  Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
I Ch PorAlmei 6:11  E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
I Ch ChiUn 6:11  亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
I Ch SweKarlX 6:11  Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
I Ch FreKhan 6:11  Le premier eut pour descendant Elkana. Voici les descendants de celui-ci: Çofaï, son fils, de celui-ci Nahat;
I Ch FrePGR 6:11  et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
I Ch PorCap 6:11  Filhos de Aimot: Elcana seu filho, Sofai seu filho, Naat seu filho,
I Ch JapKougo 6:11  アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
I Ch GerTextb 6:11  dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
I Ch Kapingam 6:11  Amariah, Ahitub,
I Ch SpaPlate 6:11  Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
I Ch WLC 6:11  אֶלְקָנָ֑ה בנו בְּנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
I Ch LtKBB 6:11  Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo,
I Ch Bela 6:11  І спарадзіў Азарыя Амарыю, Амарыя спарадзіў Ахітува;
I Ch GerBoLut 6:11  des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
I Ch FinPR92 6:11  Mahatin poika oli Elkana, tämän Sofai, tämän Nahat,
I Ch SpaRV186 6:11  Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
I Ch NlCanisi 6:11  Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
I Ch GerNeUe 6:11  und Elkana. Dessen Nachkommen waren Zuf, Nahat,
I Ch UrduGeo 6:11  اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
I Ch AraNAV 6:11  وَأَنْجَبَ عَزَرْيَا أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،
I Ch ChiNCVs 6:11  亚撒利雅生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
I Ch ItaRive 6:11  Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
I Ch Afr1953 6:11  En Asárja was die vader van Amárja; en Amárja van Ahítub;
I Ch RusSynod 6:11  И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
I Ch UrduGeoD 6:11  उसके हाँ अमरियाह पैदा हुआ, अमरियाह के अख़ीतूब,
I Ch TurNTB 6:11  Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
I Ch DutSVV 6:11  En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
I Ch HunKNB 6:11  és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát,
I Ch Maori 6:11  A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
I Ch HunKar 6:11  Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
I Ch Viet 6:11  A-xa-ria sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;
I Ch Kekchi 6:11  Laj Azarías, aˈan lix yucuaˈ laj Amarías; laj Amarías, aˈan lix yucuaˈ laj Ahitob;
I Ch Swe1917 6:11  Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
I Ch CroSaric 6:11  njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
I Ch VieLCCMN 6:11  En-ca-na con ông, Xô-phai con ông, Na-khắt con ông,
I Ch FreBDM17 6:11  Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
I Ch FreLXX 6:11  Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
I Ch Aleppo 6:11  אלקנה—בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
I Ch MapM 6:11  אֶלְקָנָ֑ה בנו בְּנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
I Ch HebModer 6:11  ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
I Ch Kaz 6:11  Азарияхтан Амариях, одан Ахитұб,
I Ch FreJND 6:11  Elkana, – les fils d’Elkana : Tsophaï, son fils ; et Nakhath, son fils ;
I Ch GerGruen 6:11  dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
I Ch SloKJV 6:11  Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
I Ch Haitian 6:11  Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
I Ch FinBibli 6:11  Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
I Ch SpaRV 6:11  Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
I Ch WelBeibl 6:11  Asareia oedd tad Amareia, ac roedd Amareia yn dad i Achitwf.
I Ch GerMenge 6:11  dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nahath,
I Ch GreVamva 6:11  και Αζαρίας εγέννησε τον Αμαρίαν, και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ,
I Ch UkrOgien 6:11  Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
I Ch FreCramp 6:11  Elcana, son fils ; Sophaï, son fils ; Nahath, son fils ;
I Ch SrKDEkav 6:11  А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
I Ch PolUGdan 6:11  Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
I Ch FreSegon 6:11  Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
I Ch SpaRV190 6:11  Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
I Ch HunRUF 6:11  Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
I Ch DaOT1931 6:11  Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
I Ch TpiKJPB 6:11  Na Asaraia i kamapim Amaraia, na Amaraia i kamapim Ahitup,
I Ch DaOT1871 6:11  Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
I Ch FreVulgG 6:11  Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
I Ch PolGdans 6:11  Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
I Ch JapBungo 6:11  アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
I Ch GerElb18 6:11  Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,