I Ch
|
RWebster
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
6:11 |
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
|
I Ch
|
ABP
|
6:11 |
And Azariah engendered Amariah, and Amariah engendered Ahitub,
|
I Ch
|
NHEBME
|
6:11 |
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
|
I Ch
|
Rotherha
|
6:11 |
and Azariah begat Amariah,—and, Amariah, begat Ahitub;
|
I Ch
|
LEB
|
6:11 |
And Azariah fathered Amariah; Amariah fathered Ahitub;
|
I Ch
|
RNKJV
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
6:11 |
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
Webster
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
Darby
|
6:11 |
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
|
I Ch
|
ASV
|
6:11 |
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
LITV
|
6:11 |
And Azariah fathered Amariah; and Amariah fathered Ahitub;
|
I Ch
|
Geneva15
|
6:11 |
And Azariah begate Amariah, and Amariah begate Ahitub,
|
I Ch
|
CPDV
|
6:11 |
Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
|
I Ch
|
BBE
|
6:11 |
And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
|
I Ch
|
DRC
|
6:11 |
And Azarias begot Amarias, and Amarias begot Achitob.
|
I Ch
|
GodsWord
|
6:11 |
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
|
I Ch
|
JPS
|
6:11 |
As for Elkanah: the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
NETfree
|
6:11 |
Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
|
I Ch
|
AB
|
6:11 |
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
|
I Ch
|
AFV2020
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah. And Amariah begat Ahitub.
|
I Ch
|
NHEB
|
6:11 |
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
|
I Ch
|
NETtext
|
6:11 |
Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub.
|
I Ch
|
UKJV
|
6:11 |
And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
|
I Ch
|
KJV
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
KJVA
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
AKJV
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
RLT
|
6:11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
MKJV
|
6:11 |
And Azariah fathered Amariah. And Amariah fathered Ahitub.
|
I Ch
|
YLT
|
6:11 |
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
|
I Ch
|
ACV
|
6:11 |
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:11 |
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
|
I Ch
|
Mg1865
|
6:11 |
Ny amin’ i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin’ i Zofay,
|
I Ch
|
FinPR
|
6:11 |
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
|
I Ch
|
FinRK
|
6:11 |
Tämän poika oli Elkana, tämän poika Suufai, tämän Nahat,
|
I Ch
|
ChiSB
|
6:11 |
阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
|
I Ch
|
ChiUns
|
6:11 |
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
|
I Ch
|
BulVeren
|
6:11 |
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
|
I Ch
|
AraSVD
|
6:11 |
وَعَزَرْيَا وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ،
|
I Ch
|
Esperant
|
6:11 |
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
6:11 |
อาซาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาหิทูบ
|
I Ch
|
OSHB
|
6:11 |
אֶלְקָנָ֑ה בנו אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
6:11 |
အာဇရိသားကား အာမရိ၊ အာမရိသား အဟိတုပ်၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
6:11 |
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
6:11 |
Us ke hāṅ Amariyāh paidā huā, Amariyāh ke Aḳhītūb,
|
I Ch
|
SweFolk
|
6:11 |
Asarja blev far till Amarja och Amarja till Ahitub.
|
I Ch
|
GerSch
|
6:11 |
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
6:11 |
At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
6:11 |
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
|
I Ch
|
Dari
|
6:11 |
عَزَریا پدر اَمَریا، اَمَریا پدر اَخِیطُوب،
|
I Ch
|
SomKQA
|
6:11 |
Casaryaahna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,
|
I Ch
|
NorSMB
|
6:11 |
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
|
I Ch
|
Alb
|
6:11 |
Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
|
I Ch
|
UyCyr
|
6:11 |
Азарядин Амаря төрәлди, Амарядин Ахитуб төрәлди,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
6:11 |
아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
6:11 |
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
6:11 |
Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
|
I Ch
|
Mal1910
|
6:11 |
അസൎയ്യാവു അമൎയ്യാവെ ജനിപ്പിച്ചു; അമൎയ്യാവു അഹീത്തൂബിനെ ജനിപ്പിച്ചു;
|
I Ch
|
KorRV
|
6:11 |
아사랴는 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
|
I Ch
|
Azeri
|
6:11 |
عَزَريادان اَمَريا تؤرهدي. اَمَريادان اَخئتوب تؤرهدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:11 |
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
|
I Ch
|
KLV
|
6:11 |
je Azariah mojta' the vav vo' Amariah, je Amariah mojta' the vav vo' Ahitub,
|
I Ch
|
ItaDio
|
6:11 |
ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:11 |
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
|
I Ch
|
CSlEliza
|
6:11 |
Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
6:11 |
και εγέννησεν Αζαρίας τον Αμαρίαν και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ
|
I Ch
|
FreBBB
|
6:11 |
Azaria engendra Amaria, Amaria engendra Ahitub,
|
I Ch
|
LinVB
|
6:11 |
Akimot aboti Elkana, Elkana aboti Sofai, Sofai aboti Nakat,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
6:11 |
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
6:11 |
亞撒利雅生亞瑪利雅、亞瑪利雅生亞希突、
|
I Ch
|
VietNVB
|
6:11 |
A-xa-ria sinh A-ma-ria;A-ma-ria sinh A-hi-túp;
|
I Ch
|
LXX
|
6:11 |
Ελκανα υἱὸς αὐτοῦ Σουφι υἱὸς αὐτοῦ καὶ Νααθ υἱὸς αὐτοῦ
|
I Ch
|
CebPinad
|
6:11 |
Ug si Azarias nanganak kang Amarias, ug si Amarias nanganak kang Achitob.
|
I Ch
|
RomCor
|
6:11 |
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
6:11 |
Amaraia, Ahidup,
|
I Ch
|
HunUj
|
6:11 |
Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
|
I Ch
|
GerZurch
|
6:11 |
Asarja zeugte Amarja. Amarja zeugte Ahitub.
|
I Ch
|
PorAR
|
6:11 |
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
6:11 |
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
|
I Ch
|
FarOPV
|
6:11 |
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.
|
I Ch
|
Ndebele
|
6:11 |
uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
|
I Ch
|
PorBLivr
|
6:11 |
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
|
I Ch
|
Norsk
|
6:11 |
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
|
I Ch
|
SloChras
|
6:11 |
Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
|
I Ch
|
Northern
|
6:11 |
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
6:11 |
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
6:11 |
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
6:11 |
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
|
I Ch
|
ChiUn
|
6:11 |
亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希突;
|
I Ch
|
SweKarlX
|
6:11 |
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
|
I Ch
|
FreKhan
|
6:11 |
Le premier eut pour descendant Elkana. Voici les descendants de celui-ci: Çofaï, son fils, de celui-ci Nahat;
|
I Ch
|
FrePGR
|
6:11 |
et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
|
I Ch
|
PorCap
|
6:11 |
Filhos de Aimot: Elcana seu filho, Sofai seu filho, Naat seu filho,
|
I Ch
|
JapKougo
|
6:11 |
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
|
I Ch
|
GerTextb
|
6:11 |
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
|
I Ch
|
Kapingam
|
6:11 |
Amariah, Ahitub,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
6:11 |
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
|
I Ch
|
WLC
|
6:11 |
אֶלְקָנָ֑ה בנו בְּנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
6:11 |
Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo,
|
I Ch
|
Bela
|
6:11 |
І спарадзіў Азарыя Амарыю, Амарыя спарадзіў Ахітува;
|
I Ch
|
GerBoLut
|
6:11 |
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
|
I Ch
|
FinPR92
|
6:11 |
Mahatin poika oli Elkana, tämän Sofai, tämän Nahat,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
6:11 |
Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
6:11 |
Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
|
I Ch
|
GerNeUe
|
6:11 |
und Elkana. Dessen Nachkommen waren Zuf, Nahat,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
6:11 |
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
|
I Ch
|
AraNAV
|
6:11 |
وَأَنْجَبَ عَزَرْيَا أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا أَخِيطُوبَ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
6:11 |
亚撒利雅生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
|
I Ch
|
ItaRive
|
6:11 |
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
|
I Ch
|
Afr1953
|
6:11 |
En Asárja was die vader van Amárja; en Amárja van Ahítub;
|
I Ch
|
RusSynod
|
6:11 |
И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
6:11 |
उसके हाँ अमरियाह पैदा हुआ, अमरियाह के अख़ीतूब,
|
I Ch
|
TurNTB
|
6:11 |
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
|
I Ch
|
DutSVV
|
6:11 |
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
|
I Ch
|
HunKNB
|
6:11 |
és Elkána voltak. Elkána fiai voltak: az ő fia Szófáj, akinek fia Náhát,
|
I Ch
|
Maori
|
6:11 |
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
|
I Ch
|
HunKar
|
6:11 |
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
|
I Ch
|
Viet
|
6:11 |
A-xa-ria sanh A-ma-ria; A-ma-ria sanh A-hi-túp;
|
I Ch
|
Kekchi
|
6:11 |
Laj Azarías, aˈan lix yucuaˈ laj Amarías; laj Amarías, aˈan lix yucuaˈ laj Ahitob;
|
I Ch
|
Swe1917
|
6:11 |
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
|
I Ch
|
CroSaric
|
6:11 |
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
6:11 |
En-ca-na con ông, Xô-phai con ông, Na-khắt con ông,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
6:11 |
Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
|
I Ch
|
FreLXX
|
6:11 |
Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
|
I Ch
|
Aleppo
|
6:11 |
אלקנה—בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
|
I Ch
|
MapM
|
6:11 |
אֶלְקָנָ֑ה בנו בְּנֵי֙ אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
|
I Ch
|
HebModer
|
6:11 |
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
|
I Ch
|
Kaz
|
6:11 |
Азарияхтан Амариях, одан Ахитұб,
|
I Ch
|
FreJND
|
6:11 |
Elkana, – les fils d’Elkana : Tsophaï, son fils ; et Nakhath, son fils ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
6:11 |
dessen Sohn Elkana. Elkanas Söhne sind sein Sohn Sophai, dessen Sohn Nachat,
|
I Ch
|
SloKJV
|
6:11 |
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
|
I Ch
|
Haitian
|
6:11 |
Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
|
I Ch
|
FinBibli
|
6:11 |
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
|
I Ch
|
SpaRV
|
6:11 |
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
6:11 |
Asareia oedd tad Amareia, ac roedd Amareia yn dad i Achitwf.
|
I Ch
|
GerMenge
|
6:11 |
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nahath,
|
I Ch
|
GreVamva
|
6:11 |
και Αζαρίας εγέννησε τον Αμαρίαν, και Αμαρίας εγέννησε τον Αχιτώβ,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
6:11 |
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
|
I Ch
|
FreCramp
|
6:11 |
Elcana, son fils ; Sophaï, son fils ; Nahath, son fils ;
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
6:11 |
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
6:11 |
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
|
I Ch
|
FreSegon
|
6:11 |
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
|
I Ch
|
SpaRV190
|
6:11 |
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
|
I Ch
|
HunRUF
|
6:11 |
Ennek a fia Elkáná, ennek a fia Cófaj, ennek a fia Nahat,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
6:11 |
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
6:11 |
Na Asaraia i kamapim Amaraia, na Amaraia i kamapim Ahitup,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
6:11 |
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
6:11 |
Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
|
I Ch
|
PolGdans
|
6:11 |
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
|
I Ch
|
JapBungo
|
6:11 |
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
|
I Ch
|
GerElb18
|
6:11 |
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
|