Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch NHEBJE 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch ABP 6:16  The sons of Levi -- Gershon, Kohath, and Merari.
I Ch NHEBME 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch Rotherha 6:16  The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch LEB 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch RNKJV 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch Jubilee2 6:16  The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
I Ch Webster 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch Darby 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch ASV 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch LITV 6:16  The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
I Ch Geneva15 6:16  The sonnes of Leui were Gershom, Kohath and Merari.
I Ch CPDV 6:16  So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch BBE 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch DRC 6:16  So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
I Ch GodsWord 6:16  Levi's sons were Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch JPS 6:16  And these are they whom David set over the service of song in the house of HaShem, after that the ark had rest.
I Ch KJVPCE 6:16  ¶ The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch NETfree 6:16  The sons of Levi:Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch AB 6:16  The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
I Ch AFV2020 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
I Ch NHEB 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch NETtext 6:16  The sons of Levi:Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch UKJV 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch KJV 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch KJVA 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch AKJV 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch RLT 6:16  The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch MKJV 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath and Merari.
I Ch YLT 6:16  Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch ACV 6:16  The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
I Ch VulgSist 6:16  Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
I Ch VulgCont 6:16  Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
I Ch Vulgate 6:16  filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
I Ch VulgHetz 6:16  Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
I Ch VulgClem 6:16  Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari.
I Ch CzeBKR 6:16  Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
I Ch CzeB21 6:16  Toto jsou muži, které David pověřil zpěvem v domě Hospodinově, když tam spočinula Truhla.
I Ch CzeCEP 6:16  Toto jsou ti, které ustanovil David, aby zpívali v domě Hospodinově od chvíle, kdy tam spočinula schrána.
I Ch CzeCSP 6:16  A toto jsou ti, které ustanovil David nad ⌈pěveckými družinami⌉ v Hospodinově domě ⌈od doby, kdy truhla získala místo odpočinku.⌉
I Ch PorBLivr 6:16  Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
I Ch Mg1865 6:16  Ary izao no notendren’ i Davida ho mpiventy hira tao amin’ ny tranon’ i Jehovah, rehefa voapetraka tao ny fiara,
I Ch FinPR 6:16  Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
I Ch FinRK 6:16  Nämä ovat ne, jotka Daavid asetti laulunjohtajiksi Herran huoneeseen, sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu paikoilleen.
I Ch ChiSB 6:16  自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
I Ch ChiUns 6:16  利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
I Ch BulVeren 6:16  Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
I Ch AraSVD 6:16  بَنُو لَاوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
I Ch Esperant 6:16  La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
I Ch ThaiKJV 6:16  บุตรชายของเลวีคือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
I Ch OSHB 6:16  וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנ֖וֹחַ הָאָרֽוֹן׃
I Ch BurJudso 6:16  လေဝိသား ဂေရရှုံ၊ ကောဟတ်၊ မေရာရိတို့တွင်၊
I Ch FarTPV 6:16  چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
I Ch UrduGeoR 6:16  Lāwī ke tīn beṭe Jairsom, Qihāt aur Mirārī the.
I Ch SweFolk 6:16  Levis söner var Gershon, Kehat och Merari.
I Ch GerSch 6:16  Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
I Ch TagAngBi 6:16  Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
I Ch FinSTLK2 6:16  Nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, sen jälkeen kun arkki oli saanut leposijan.
I Ch Dari 6:16  قبلاً ذکر شد که لاوی سه پسر بنامهای جرشوم، قهات و مراری داشت و هر کدام آن ها از خود دارای پسران بود.
I Ch SomKQA 6:16  Wiilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoom, iyo Qohaad, iyo Meraarii.
I Ch NorSMB 6:16  Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
I Ch Alb 6:16  Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
I Ch UyCyr 6:16  Лавийниң оғуллири Гершон, Қоһат вә Мирари еди.
I Ch KorHKJV 6:16  ¶레위의 아들들은 게르솜과 고핫과 므라리요,
I Ch SrKDIjek 6:16  Синови Левијеви бијаху: Гирсон, Кат и Мерарије.
I Ch Wycliffe 6:16  Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
I Ch Mal1910 6:16  ലേവിയുടെ പുത്രന്മാർ: ഗേൎശോം, കെഹാത്ത്, മെരാരി.
I Ch KorRV 6:16  레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리며
I Ch Azeri 6:16  لاوئنئن اوغوللاري: گِرشوم، قوحات و مِراري.
I Ch SweKarlX 6:16  Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
I Ch KLV 6:16  The puqloDpu' vo' Levi: Gershom, Kohath, je Merari.
I Ch ItaDio 6:16  I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari.
I Ch RusSynod 6:16  Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
I Ch CSlEliza 6:16  Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
I Ch ABPGRK 6:16  υιοί Λευί Γερσών Καάθ και Μεραρί
I Ch FreBBB 6:16  Fils de Lévi : Guersom, Kéhath et Mérari.
I Ch LinVB 6:16  Davidi aponi bato mpo ya koye­mbisa baninga ba bango o Tempelo ya Yawe o mokolo Sanduku ya Bo­ndeko ekoti wana.
I Ch HunIMIT 6:16  És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
I Ch ChiUnL 6:16  利未子革順、哥轄、米拉利、
I Ch VietNVB 6:16  Các con trai của Lê-vi làGhẹt-sôn, Kê-hát và Mê-ra-ri;
I Ch LXX 6:16  καὶ οὗτοι οὓς κατέστησεν Δαυιδ ἐπὶ χεῖρας ᾀδόντων ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν τῇ καταπαύσει τῆς κιβωτοῦ
I Ch CebPinad 6:16  Ang mga anak nga lalake ni Levi: si Gerson, Coath ug Merari,
I Ch RomCor 6:16  Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
I Ch Pohnpeia 6:16  Lipai naineki pwutak silimen: Kerson, Kohad, oh Merari.
I Ch HunUj 6:16  Ezeket állította be Dávid az Úr házába az éneklés vezetésére, miután a ládát ott elhelyezte,
I Ch GerZurch 6:16  Die Söhne Levis: Gersom, Kahath, Merari.
I Ch PorAR 6:16  Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
I Ch DutSVVA 6:16  Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
I Ch FarOPV 6:16  پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.
I Ch Ndebele 6:16  Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
I Ch PorBLivr 6:16  Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
I Ch Norsk 6:16  Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
I Ch SloChras 6:16  Sinovi Levijevi: Gersom, Kahat in Merari.
I Ch Northern 6:16  Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
I Ch GerElb19 6:16  Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
I Ch LvGluck8 6:16  Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
I Ch PorAlmei 6:16  Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
I Ch ChiUn 6:16  利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
I Ch SweKarlX 6:16  Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
I Ch FreKhan 6:16  Voici ceux que David préposa au service musical du temple de l’Eternel, quand l’arche eut un emplacement fixe.
I Ch FrePGR 6:16  Fils de Lévi : Gersom, Cahath et Merari.
I Ch PorCap 6:16  *Eis os que David escolheu para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a Arca da aliança foi colocada no seu lugar.
I Ch JapKougo 6:16  レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
I Ch GerTextb 6:16  Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
I Ch SpaPlate 6:16  Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
I Ch Kapingam 6:16  Levi ne-hai ana dama-daane dogodolu go Gershon, Kohath mo Merari.
I Ch WLC 6:16  וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהוָ֑ה מִמְּנ֖וֹחַ הָאָרֽוֹן׃
I Ch LtKBB 6:16  Levio sūnūs: Geršomas, Kehatas ir Meraris.
I Ch Bela 6:16  Вось сыны Левія: Гірсон, Каат і Мэрары.
I Ch GerBoLut 6:16  Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
I Ch FinPR92 6:16  Osan leeviläisistä Daavid pani huolehtimaan laulusta Herran pyhäkössä sen jälkeen kun liitonarkku oli asetettu sinne.
I Ch SpaRV186 6:16  Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
I Ch NlCanisi 6:16  De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
I Ch GerNeUe 6:16  Ein Teil der Nachkommen Levis erhielt von David den Auftrag, den Chorgesang im Heiligtum Jahwes zu übernehmen, nachdem die Bundeslade dort ihren festen Platz gefunden hatte.
I Ch UrduGeo 6:16  لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
I Ch AraNAV 6:16  وَأَبْنَاءُ لاَوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي.
I Ch ChiNCVs 6:16  利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为 6:1)
I Ch ItaRive 6:16  Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
I Ch Afr1953 6:16  Die seuns van Levi was: Gersom, Kehat en Merári.
I Ch RusSynod 6:16  Итак, сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
I Ch UrduGeoD 6:16  लावी के तीन बेटे जैरसोम, क़िहात और मिरारी थे।
I Ch TurNTB 6:16  Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
I Ch DutSVV 6:16  Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
I Ch HunKNB 6:16  A következők voltak azok, akiket Dávid a láda elhelyezése után az Úr házában az énekesek vezetésére rendelt.
I Ch Maori 6:16  Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
I Ch HunKar 6:16  Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
I Ch Viet 6:16  Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
I Ch Kekchi 6:16  Eb li ralal laj Leví, aˈaneb laj Gersón, laj Coat ut laj Merari.
I Ch Swe1917 6:16  Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
I Ch CroSaric 6:16  Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
I Ch VieLCCMN 6:16  Đây là những người vua Đa-vít đã đặt lên điều khiển việc ca hát trong Nhà ĐỨC CHÚA, sau khi Hòm Bia an vị tại đó.
I Ch FreBDM17 6:16  Les enfants de Lévi donc furent, Guerson, Kéhath, et Mérari.
I Ch FreLXX 6:16  Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
I Ch Aleppo 6:16  ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר—בית יהוה  ממנוח הארון
I Ch MapM 6:16  וְאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר הֶעֱמִ֥יד דָּוִ֛יד עַל־יְדֵי־שִׁ֖יר בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה מִמְּנ֖וֹחַ הָאָרֽוֹן׃
I Ch HebModer 6:16  בני לוי גרשם קהת ומררי׃
I Ch Kaz 6:16  Сонымен Леуінің ұлдары Герсон, Қахат, Мерари болды.
I Ch FreJND 6:16  Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
I Ch GerGruen 6:16  Diese sind es, die David für den Gesang in des Herrn Haus bestellt hat, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte.
I Ch SloKJV 6:16  Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
I Ch Haitian 6:16  Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
I Ch FinBibli 6:16  Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
I Ch SpaRV 6:16  Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
I Ch WelBeibl 6:16  Meibion Lefi: Gershom, Cohath, a Merari.
I Ch GerMenge 6:16  Die folgenden sind es, die David zur Leitung des Gesangs im Tempel des HERRN bestellte, nachdem die Lade dort einen festen Platz gefunden hatte;
I Ch GreVamva 6:16  Οι υιοί του Λευΐ, Γηρσώμ, Καάθ και Μεραρί.
I Ch UkrOgien 6:16  А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
I Ch SrKDEkav 6:16  Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
I Ch FreCramp 6:16  Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l'arche eut un lieu de repos :
I Ch PolUGdan 6:16  Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
I Ch FreSegon 6:16  Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
I Ch SpaRV190 6:16  Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
I Ch HunRUF 6:16  Ezeket bízta meg Dávid, hogy az Úr házában vezessék az éneklést, miután elhelyezte ott a ládát.
I Ch DaOT1931 6:16  Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
I Ch TpiKJPB 6:16  Ol pikinini man bilong Livai, Gersom, Kohat, na Merari.
I Ch DaOT1871 6:16  Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
I Ch FreVulgG 6:16  Les fils de Lévi furent donc : Gerson, Caath, et Mérari.
I Ch PolGdans 6:16  Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
I Ch JapBungo 6:16  レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
I Ch GerElb18 6:16  Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.