Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Next
I Ch RWebster 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch NHEBJE 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
I Ch ABP 6:19  And the sons of Merari -- Mahli, and Mushi. These are the kin of Levi according to their families.
I Ch NHEBME 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
I Ch Rotherha 6:19  The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
I Ch LEB 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their ancestors.
I Ch RNKJV 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch Jubilee2 6:19  The sons of Merari: Mahli, Mushi. These [are] the families of the Levites according to their fathers.
I Ch Webster 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
I Ch Darby 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
I Ch ASV 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers’ houses.
I Ch LITV 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers:
I Ch Geneva15 6:19  The sonnes of Merari, Mahli and Mushi: and these are the families of Leui concerning their fathers.
I Ch CPDV 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
I Ch BBE 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
I Ch DRC 6:19  The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
I Ch GodsWord 6:19  Merari's sons were Mahli and Mushi. These are the descendants of Levi's sons. They are grouped by families:
I Ch JPS 6:19  the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah;
I Ch KJVPCE 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch NETfree 6:19  The sons of Merari:Mahli and Mushi.These are the clans of the Levites by their families.
I Ch AB 6:19  The sons of Merari were Mahli and Mushi: and these were the families of Levi, according to their families.
I Ch AFV2020 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch NHEB 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
I Ch NETtext 6:19  The sons of Merari:Mahli and Mushi.These are the clans of the Levites by their families.
I Ch UKJV 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch KJV 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch KJVA 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch AKJV 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch RLT 6:19  The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch MKJV 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch YLT 6:19  Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these are families of the Levite according to their fathers;
I Ch ACV 6:19  The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
I Ch VulgSist 6:19  Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
I Ch VulgCont 6:19  Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
I Ch Vulgate 6:19  filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
I Ch VulgHetz 6:19  Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
I Ch VulgClem 6:19  Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
I Ch CzeBKR 6:19  Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
I Ch CzeB21 6:19  syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Toachova,
I Ch CzeCEP 6:19  syna Elkány, syna Jeróchama, syna Elíela, syna Tóacha,
I Ch CzeCSP 6:19  syna Elkány, syna Jerocháma, syna Elíela, syna Tóacha,
I Ch PorBLivr 6:19  Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
I Ch Mg1865 6:19  zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Jerohama, zanakalahin’ i Eliala, zanakalahin’ i Toa.
I Ch FinPR 6:19  Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
I Ch FinRK 6:19  tämä Elkanan, tämä Jerohamin, tämä Elielin, tämä Tooahin,
I Ch ChiSB 6:19  撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
I Ch ChiUns 6:19  米拉利的儿子是抹利、母示。这是按著利未人宗族分的各家。
I Ch BulVeren 6:19  Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
I Ch AraSVD 6:19  وَٱبْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. فَهَذِهِ عَشَائِرُ ٱللَّاوِيِّينَ حَسَبَ آبَائِهِمْ.
I Ch Esperant 6:19  La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
I Ch ThaiKJV 6:19  บุตรชายของเมรารีคือ มาห์ลี และมูชี เหล่านี้เป็นครอบครัวของคนเลวีตามพงศ์พันธุ์บิดาของเขา
I Ch OSHB 6:19  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֱלִיאֵ֖ל בֶּן־תּֽוֹחַ׃
I Ch BurJudso 6:19  မေရာရိသားကား မဟာလိနှင့် မုရှိတည်း ဟူသော လေဝိအဆွေအမျိုးအသီးအသီးဖြစ်သတည်း။
I Ch FarTPV 6:19  محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
I Ch UrduGeoR 6:19  Mirārī ke do beṭe Mahlī aur Mūshī the. Zail meṅ Lāwī ke ḳhāndānoṅ kī fahrist un ke bāniyoṅ ke mutābiq darj hai.
I Ch SweFolk 6:19  Meraris söner var Mahli och Mushi. Dessa var leviternas släkter efter deras fäder.
I Ch GerSch 6:19  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
I Ch TagAngBi 6:19  Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. At ang mga ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
I Ch FinSTLK2 6:19  joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
I Ch Dari 6:19  محلی و موشی پسران مَراری بودند. اینها اولادۀ لاوی، نسل به نسل، می باشند:
I Ch SomKQA 6:19  Wiilashii Meraariina waxay ahaayeen Maxlii iyo Mushii. Oo intaasu waa qolooyinkii reer Laawi iyo sidii ay reerahoodu ahaayeen.
I Ch NorSMB 6:19  Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
I Ch Alb 6:19  Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
I Ch UyCyr 6:19  Мирариниң оғуллири Махли вә Муши еди. Ата җамаитигә қарап хатириләнгән Лавийниң әвлатлири төвәндикиләрдин ибарәт еди.
I Ch KorHKJV 6:19  므라리의 아들들은 말리와 무시더라. 레위 사람들의 가족들이 그들의 조상들에 따라 이러하니라.
I Ch SrKDIjek 6:19  Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице Левитске по оцима својим:
I Ch Wycliffe 6:19  The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
I Ch Mal1910 6:19  മെരാരിയുടെ പുത്രന്മാർ: മഹ്ലി, മൂശി.
I Ch KorRV 6:19  므라리의 아들들은 말리와 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
I Ch Azeri 6:19  مِرارئنئن اوغوللاري: مَخلي و موشي. نسئل‌لرئنه گؤره لاوئلی‌لرئن اؤولادلاري بونلاردير.
I Ch SweKarlX 6:19  Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
I Ch KLV 6:19  The puqloDpu' vo' Merari: Mahli je Mushi. Dochvammey 'oH the qorDu'pu' vo' the Levites according Daq chaj fathers' juHmey.
I Ch ItaDio 6:19  I figliuoli di Merari furono Mahali e Musi. E queste son le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
I Ch RusSynod 6:19  Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
I Ch CSlEliza 6:19  Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
I Ch ABPGRK 6:19  και υιοί Μεραρί Μοολί και Μουσί αύται αι συγγένειαι του Λευί κατά πατριάς αυτών
I Ch FreBBB 6:19  Fils de Mérari : Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi selon leurs pères.
I Ch LinVB 6:19  mwana wa Elkana, mwana wa Yerokam, mwana wa Eliel, mwana wa Toa,
I Ch HunIMIT 6:19  Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
I Ch ChiUnL 6:19  米拉利子、抹利、母示、此利未之室家、循其宗族、
I Ch VietNVB 6:19  Các con trai của Mê-ra-ri là:Mách-li và Mu-si.Ấy là họ hàng dòng Lê-vi theo tông tộc mình.
I Ch LXX 6:19  υἱοῦ Ελκανα υἱοῦ Ηδαδ υἱοῦ Ελιηλ υἱοῦ Θιε
I Ch CebPinad 6:19  Ug ang mga anak nga lalake ni Merari: si Mahali ug si Musi. Ug kini mao ang mga panimalay ni Levi sumala sa mga balay sa ilang mga amahan.
I Ch RomCor 6:19  Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. Acestea sunt familiile lui Levi, după părinţii lor.
I Ch Pohnpeia 6:19  oh Merari me semen Mahli oh Musi.
I Ch HunUj 6:19  aki Elkáná fia, aki Jeróhám fia, aki Eliél fia, aki Tóah fia,
I Ch GerZurch 6:19  Die Söhne Meraris: Mahli und Musi. Folgendes sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Stammvätern:
I Ch PorAR 6:19  Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
I Ch DutSVVA 6:19  De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
I Ch FarOPV 6:19  و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است.
I Ch Ndebele 6:19  Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
I Ch PorBLivr 6:19  Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
I Ch Norsk 6:19  Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
I Ch SloChras 6:19  Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po njih očetovskih hišah.
I Ch Northern 6:19  Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
I Ch GerElb19 6:19  Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
I Ch LvGluck8 6:19  Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
I Ch PorAlmei 6:19  Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
I Ch ChiUn 6:19  米拉利的兒子是抹利、母示。這是按著利未人宗族分的各家。
I Ch SweKarlX 6:19  Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
I Ch FreKhan 6:19  fils d’Elkana, fils de Yeroham, fils d’Eliël, fils de Toah,
I Ch FrePGR 6:19  Fils de Merari : Maheli et Mussi. Suivent les familles des Lévites selon leurs patriarches.
I Ch PorCap 6:19  filho de Elcana, filho de Jeroam, filho de Eliel, filho de Toa,
I Ch JapKougo 6:19  メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
I Ch GerTextb 6:19  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
I Ch SpaPlate 6:19  Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
I Ch Kapingam 6:19  Gei Merari la-go tamana o Mahli mo Mushi.
I Ch WLC 6:19  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֱלִיאֵ֖ל בֶּן־תּֽוֹחַ׃
I Ch LtKBB 6:19  Merario sūnūs: Machlis ir Mušis. Šitos yra Levio giminės šeimos.
I Ch Bela 6:19  Сыны Мэрары: Махлі і Мушы. Вось нашчадкі Левія па родах іхніх.
I Ch GerBoLut 6:19  des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
I Ch FinPR92 6:19  tämän isä Elkana, tämän Jeroham, tämän Eliel, tämän Toah,
I Ch SpaRV186 6:19  Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
I Ch NlCanisi 6:19  die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
I Ch GerNeUe 6:19  Seine weiteren Vorfahren waren Elkana, Jeroham, Eliël, Tohu,
I Ch UrduGeo 6:19  مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
I Ch AraNAV 6:19  وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. وَهَذِهِ أَسْمَاءُ عَشَائِرِ اللاَّوِيِّينَ حَسَبَ تَرْتِيبِ عَائِلاَتِهِمْ:
I Ch ChiNCVs 6:19  米拉利的儿子是抹利和母示。以上这些是利未人各宗族的各家。
I Ch ItaRive 6:19  Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
I Ch Afr1953 6:19  Die seuns van Merári was Magli en Musi. En dit is die geslagte van die Leviete volgens hulle families:
I Ch RusSynod 6:19  Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
I Ch UrduGeoD 6:19  मिरारी के दो बेटे महली और मूशी थे। ज़ैल में लावी के ख़ानदानों की फ़हरिस्त उनके बानियों के मुताबिक़ दर्ज है।
I Ch TurNTB 6:19  Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
I Ch DutSVV 6:19  De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
I Ch HunKNB 6:19  aki meg Elkánának volt a fia, aki meg Jerohámnak volt a fia, aki meg Eliélnek volt a fia, aki meg Tóhunak volt a fia,
I Ch Maori 6:19  Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
I Ch HunKar 6:19  Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
I Ch Viet 6:19  Con trai của Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Ấy là các họ hàng người Lê-vi theo tông tộc mình.
I Ch Kekchi 6:19  Eb li ralal laj Merari, aˈaneb laj Mahli ut laj Musi. Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Leví, aˈ yal chanru li ralal xcˈajoleb.
I Ch Swe1917 6:19  Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
I Ch CroSaric 6:19  sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
I Ch VieLCCMN 6:19  con của En-ca-na, con của Giơ-rô-kham, con của Ê-li-ên, con của Tô-ác,
I Ch FreBDM17 6:19  Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
I Ch FreLXX 6:19  Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
I Ch Aleppo 6:19  בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
I Ch MapM 6:19  בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֱלִיאֵ֖ל בֶּן־תּֽוֹחַ׃
I Ch HebModer 6:19  בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
I Ch Kaz 6:19  Мераридің ұрпақтары: Мәхли мен Мұши.Түп аталарына сәйкес леуіліктердің әулеттері мыналар:
I Ch FreJND 6:19  fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
I Ch GerGruen 6:19  des Sohnes Elkanas und Enkels Jerochams, des Sohnes Eliabs und Enkels Tochis,
I Ch SloKJV 6:19  Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
I Ch Haitian 6:19  Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
I Ch FinBibli 6:19  Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
I Ch SpaRV 6:19  Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
I Ch WelBeibl 6:19  Meibion Merari: Machli a Mwshi. Dyma'r claniau o Lefiaid bob yn deulu.
I Ch GerMenge 6:19  des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
I Ch GreVamva 6:19  Οι υιοί του Μεραρί, Μααλί και Μουσί. Και αύται είναι αι συγγένειαι των Λευϊτών κατά τας πατριάς αυτών.
I Ch UkrOgien 6:19  сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
I Ch SrKDEkav 6:19  Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
I Ch FreCramp 6:19  fils d'Elcana, fils de Jéroham, fils d'Eliel, fils de Thohu,
I Ch PolUGdan 6:19  Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
I Ch FreSegon 6:19  Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
I Ch SpaRV190 6:19  Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
I Ch HunRUF 6:19  aki Elkáná fia, aki Jeróhám fia, aki Elíél fia, aki Tóah fia,
I Ch DaOT1931 6:19  Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
I Ch TpiKJPB 6:19  Ol pikinini man bilong Merari, Mali, na Musi. Na ol dispela em ol famili bilong ol lain Livai bilong bihainim ol tumbuna papa bilong ol.
I Ch DaOT1871 6:19  Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
I Ch FreVulgG 6:19  Fils de Mérari : Moholi, et Musi. Mais voici la postérité de Lévi selon ses différentes familles.
I Ch PolGdans 6:19  Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
I Ch JapBungo 6:19  メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
I Ch GerElb18 6:19  Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern: